Roswell - 01x06 - 285 South Part 1 (1999) Свали субтитрите

Roswell - 01x06 - 285 South Part 1 (1999)
- Досега в Розуел.
- Лиз!
Има дупка от куршум в роклята.
Казвам ти. Момичето беше простреляно.
Благодаря ви,шерифе. Вашата работа приключи. Ние ще поемем от тук.
Oh, шерифът е баща на Кайл. Той ще разбере истината.
Кайл, мисля, че не трябва да бъдем заедно повече.
Какво е направило тази следа?
Значи с тази снимка, показва че има още като нас?
Още един.
Майкъл видението е твое
Съжалявам, приятел.
Кой е там? Хей!
Kakво искаш, ти дребен боклук?
Нищо. Това е просто грешка.
Huh?
Това беше просто една голяма грешка.
- Всеки има своите тайни.
Няма жив човек който да е това за което се представя.
Разкриването на тези тайни е работа на...
- Историк.
Дори най-нормалните от нас...
имат необикновени качества които чакат да бъдат открити.
Аз осъзнах колко странно трябва да е за Макс, Изабел, и Mайкъл...
дори да не знаят тяхната собствена история.
И колко сташно ще е ако някой я откие преди тях.
За днешното домашно, aз ви сложих в екип.
Ваша работа е като...
историци ...
да научите колкото може повече за вашия партньор като задавате тези специфични въпроси...
и после да направите устен исторически доклад за утре.
Uh, извинете ме, но тези са малко лични, не мислите ли?
Точно така. Лична е целата на професионалния биограф.
А и кой знае? Може да намерите нов приятел.
Okay, партньорите са както следва...
Даскал с Хаусман.
Калиновски С Юнел. Паркър с Евънс.
Това е И. Евънс.
M. Еванс е с...
Валенти.
Папас с Кууни. ДеЛука с... Гарън.
- Почакайте , не казахте ли току що Гарън?
- Да, Майкъл Гарън.
Не, не, съжалявам. Това е неприемливо.
- Моля?
- Искам да кажа, той дори не е тук.
Значи ще е като истинска полева работа...
да проследите и намерите вашят обект
Тръсел с Улф.
Искам да кажа, това е като жестоко и необичайно образование.
Имам предвит, няма ли, Женевска конференция която да се противопоставя на такива неща?
Може ли това да стане по-зле?
Добре, нека се срещнем в the Crashdown днес след училище...
започнете с някои от тези въпроси.
Да се поопознаем малко.
Не мога да повярвам на това. Той се държи странно откакто скъсахме.
- Всичко ще се оправи.
- Макс Евънс?
Телефонно обаждане в офиса.
Благодаря ти отново за предложението.
Тези... Тези въпроси са толко проницателни.
Mm. Удоволствието е мое, Стив.
Както знаете, дисертацията ми бе на тема важността на устната история в Психологията.
Значи, подреди ли учениците по начина който предложих?
Oh, да, да. Ще се получи доста интересно.
Понякога се получавай много откриващи детайли...
само като сложиш точните хора заедно.
Евънс! Oh, благодаря на бога ти си тук.
Добре ли си? Искам да кажа, изгеждаш...
Потресен. Да. Потресен от целия инцидент.
Чувствам се толко опетнен.
Макс Евънс?
Заподозрения твърди че е нахлул в сградата по ваше нареждане.
Моля.! Toй е хулиган. Макс не познава такива хора.
- еми, всъщност...
- Евънс...
Кажи че не е така.
Дадох му мойте ключове за да вземе Някои проучвания за училище.
Аз ги загубих. Ключовете. Така че се промъкнах.
- Шокиран съм.
- Той не се опитваше да открадне нищо.
Опитвах се да му направя услуга.
Ще съм ви благодарен ако не повдигате обвинения.
Ако има някакви повреди...
Ще съм щастлив да ги оправя.
Добре, uh...
Предполагам можем да измислим нещо.
Ако никой няма да повдига обвинения, свободен си да си вървиш.
Вземи си нещата на бюрото.
- Мерси.
- Да.
Не ми прави повече услуги.
Вашите копия, г-дине.
Това е. Нещото от съня ми.
Може ли да се върнем в частта където те арестуваха,моля?
Виж, свърши се, нали? Макс оправи нещата.
Не, не е свършило.
- Става сериозно.
- Знам.
Маратон, Тексас.
Тук е мястото където това е. Тук е ключалката от която е ключа.
- Отивам там.
- Напълно ли си загуби ума?
Не, Намерих мястото. И вие сте прекалено уплашени да го признаете.
Дай ми ключовете от джипа. Искам да отида до Маратон.
нека изчакаме докато разберем повече за това място.
Макс, Аз съм свързан с това нещо, ясно?
Виждам го когато си затворя очите. Сънувам го когато заспя.
И не ме оставя чакам, независимо какво казвате вие.
Няма да стигне далече без кола.
Hey, чакай. Uh, какъв е твоя любим сладолед?
Tрябва да направим този напълно странен проект по история за утре.
- Зает съм.
- чакай.
Ще отговориш ли на тези въпроси, okay?
Uh, um, кой е твоя любим роднина?
- Разкарай се, ясно? Аз ще...
- Какво? Какво ще? Какво?
Отиваш ли някъде?
Да, до бензиностанцията да оставя кутия за мама.
- Онази близо до магистралата?
- Да. защо?
Е, закарай ме и ще отговоря на глупавите ти въпроси.
Добре.
Добре, номер 4. "Кое е любимото ти TV предаване?"
Не гледам много телевизия. А ти?
Най-търсените престъпници в Америка.
Гледам го с баща ми.
Добре. Добре. Да отидем на хубавите въпроси.
Ooh, uh, "Кое е най-доброто нещо което ти се е случвало?"
Това че ме осиновиха, предполагам.
Ще се разплача.
Кое е най-доброто нещо което ти се е случвало на теб?
Спечелването на щатското съзтезание по стрелба с пушка
Любимия ти вкус е ванилия?
Защо не им занесеш кетчуп или нещо такова?
Само ви нося кетчуп момчета.
Е, как върви?
- Страхотно.
- Да, ние наистина се опознаваме.
Това е добре.
Радвам се че и ти го превъзмогна, 'защото се надявах...
да продължим към въпрос номер 8.
"Някога бил ли си влюбен?"
[Laughs] Hmm?
Какво ще кажеш, Евънс?
Не.
Не можеш просто да измисляш отговори.
- Кой казва че ги измислям?
- Не гледаш ГЛЕДКАТА.
Дръжи ме в течение с моята женствена страна.
Добре. Знаеш ли какво? Просто ще измисля отговори вместо теб.
- Добре.
- Помогни ми с кутията.
- C.O.D. Toва е 126 кинта.
- Добре.
- В брой е за предпочитане.
- Добре.
Сто.
[Engine Starts]
Той ми краде колата.
Крадеш ми колата.
Взимам я на заем. Сега се мръдни.
Ти ми казваш да се мръдна? ТОва е моята кола.
Всъщност, тя е на майка ми. Ако нещо й се лучи, с живота който познавам е свършено.
Както и да отива тя, Аз съм с нея.
Добре. Имаше своя шанс.
O, боже мой. Ти ме отвличаш.
Не, чакай, Tи ме отвличаш.!
- Ало.
- Е, ето ни нас.
- Мария, това ти ли си?
- Малко е странно, сещаш се?
Да бъдеш сам в кола с теб.
- В кола сам с кого?
- Не знаейки къде отиваме...
Кога ще се върнем.
- Винаги ли говориш толко много?
- Майкъл ли беше това?
Лиз казва че говоря много когато сам нервна.
Много нервна.
Тревожиш се за това че си в кола сама с Мaйкъл?
Е, колко далече ще ходим...
на север по 285, huh?
- На север по 285?
- Какво...
Страхотно.
Мария? Mария...
Какво става?
Беше Мария. Тя е с Майкъл в кола.
Незнам. Звучеше доста странно.
Изабел.!
Хайде. Трябва да тръгваме.
Но нещата вървят толко добре.
Какво има?
Той намери кола.
Какво става тук?
Колкото по малко знаеш сега, толкова по-добре.
- Макс, не. Не когато Мария е замесена.
- Мария?
Взел е нейната кола и тя е в нея. Кара на север по шосе 285.
По-добре да побързаме.Чакай. No, you can't come.
Неприятности в рая? Толкова скоро?
Влизай.
Аз съм пред the Crashdown.
Паркър и двамата Евънс току що излязоха... бързайки.
- Да разберем къде отиват.
- Да, г-жо.
Е, да, това наистина е голям тест.
Така че, виж, ако прекарам вечера в Мария...
мога да получа максимално време за учене.
Добре.
А и, мамо, ако се нуждаеш от мен, само ми звънни на мобилния, okay?
Чао.
Перфектната Лиз Парък лъже майка си?
Да, е, поне знае kakъв вид съм.
Хайде да ги намерим. и да ги върнем в къщи.
Какво си премълчавате за това и не ми казвате?
Майкъл e такъв тип който може да бъде замесен в доста тъмни работи.
Знаете точно накъде са тръгнали,нали?
Маратон, Тексас? Това си е друг щат.
Още само 3 часа.
- Ти... Ти ше бъдеш арестуван.
- За Шофиране до Тексас?
ПРез щатската гпаница с малолетна. В крадено превозно средство.
Има закони, ти знаеш. И този-този мобилен телефон koйто току що хвърли...
Вандализъм върху лично имущесво.
Боже, аз... знаех си че имаш криминални наклонности.
Дори караш зле.
Какво по-точно не му е наред на мойто шофиране?
Казах ти да не караш с над 80. Двигателя няма да издържи.
- Може би му е омръзнало твоето говорене.
- Oh! И какво?
Какво има в Маратон? Контрабанда? Някоя жена? Какво?
Не би могла да разбереш.
Ти не разбираш нищо за нас.
Слушай, аз вече знам повече от колкото бих искала, okay?
Виждаш ли, всичко се върти около теб, нали?
Това може да е наи-важния ден в живота ми...
- И всичко което те интересува е...
Доволна ли си сега? Давай.
Кажи им че те отвлякох, и че ти откраднах колата.
Какво е още един арест в досието ми, huh?
- Мамка му!
- Какво искаш да кажеш, с това че може да е наи-важния ден в живота ти?
- Забрави.
Имаш 20 секунди за да ме убедиш.
Виждаш ли това място? Това е първата истинска връзкада намерим от къде сме дошли.
И е в Маратон, Тексас. Ако не отида там...
или някой друг стигне там първи...
единствената връзка която досега сме намерили ще бъде загубена.
94.
Къде отиваш толко забързан, синко?
Наистина трябва да пишкам.
Виждате ли, имам, наистина слаб пикучен мехур, а и изпих Голям Шейк...
на последната станция, и имаше кофеин така че ме кара да ходя още повече.
Затова той караше наистина бързо за да стигнем до следващата станция за да мога да пикам.
Може ли да видя книжката ви, моля?
Разбира се, полицай.
Има хотел на около 3 мили нагоре. Хубави, чисти стаЙ за по чивка.
И внимавай със скоростта.
Голям длъжник си ми.
трахотно. Благодаря ви, г-жо ДеЛука. Ще я потърся в Лиз тогава.
Hey. Um, кога се прибра?
Незнам. Преди няколко обаждания.
Семейства Евънс, Паркър и ДеЛука
Става вупрос за Лиз отново?
Тате...
Нещо за което да искаш да говориш?
Просто Макс Евънс... отново.
- Какво за него?
- Незнам.
Tрябва да е направил нещо за да те е раздразнил толкова.
Просто начина по който се държи Лиз когато е с него.
Винаги става нещо странно.
Като... Като днес в the Crashdown.
Maкс и Изабел излязоха бързо и взеха Лиз със себе си.
Като, точно по средата на нашия разговор те просто отпрашиха.
Те не са си в къщи. Излъгали са родителите си.Това просто не е ли странно?
Имаш ли идея на къде са тръгнали?
Не.
Да, добре, Сигурен съм че ще се появят.
Мислех че си отиваш у дома.
Да, просто забравих нещо в офиса.
Тате, какво знаеш за Макс Евънс?
- Kyle, стой настрана от това.
- Kакво знаеш, тate?
Ще говорим по-късно.
- Изабел?
- Какво?
- Съжалявам.
- Това е страхотно.
Просто се опитвах да бъда мила.
Е, недей, okay?
Нищо чудно че винаги изглеждаш толко перфектно.
Така ли мислиш?
Моля те. Ти си като Elle Macpherson на гимназията.
E, предполагам това отговаря на бъпрос номер 12.
"На кого завиждаш?"
Ами ти? На кого завиждаш?
На никой.
Изабел, аз...
Не се опитвам да го отнема от теб.
Имам предвид...
Никога няма да го направя.
Знам.
Какво ако вие намерите нещо в Маратон?
Ще го отнемеш ли от мен?
Благодаря ти.
Хей, приятел, Имам нужда да се обадя.
Казах ти. Затвори телефона ако няма да говориш.
Да не мислиш че имаме цял ден тук?
Дръпна ли смукача?
Да дръпнах смукача
Ще направиш ли нещo? Давай!
- Не ме изкушавай.
- Хайде.
Помръдни си носа. Мигни с очи. Направи извънземният си номер. Хайде.
- Не мога.
- Зашо? Хайде!
Ако имаше момент в които да са нужни тайни супер сили този момент е сега
- Нямам тайни супер сили.
- Не ме интересува как ги наричаш!
Просто ги използвай и ни измъкни от тук!
- Не сам много добър в това, добре!
- Резбира се че не си!
- Koлата ти е гадна!
Ти също.
Дори не можеш да отвориш да отвориш капака.
Как съм унижен и акумолатора е изпечен...
Ще взема задната седалка.
Чакай малко. Okay.
Ти ме отвлече, и взриви колата ми...
и очакваш да прекарам ноща тук с теб?
Това не е моята мечтана вечр.
Не пипай това. Чувствително е!
- Може ли да млъкнеш?
- Oh, това е страхотно.
- Какво? Какво? Майка ми ги прави. Какво?
Къде отиваш? Къде отиваш?
Виждаш ли този мотел ей там?
Отивам да поспя.
Не, Майкъл. Чакай!
Става толко късно. Знаеш, може би трябва да се обадим на родителите ни.
- Не.
- Те могат да помогнат да го намерим.
Мразя да го казвам, но тя може би е права.
Никога не ми е харесвала идеята Майкъл да отива сам на това място без да сме го проверили преди това
Не. Никой не бива да знае за това.
Макс, наистина се тревожа за Мария.
Аз се притеснявам за Майкъл, а това за което ти се тревожиш e какво има в купола.
- Не казах това.
- Не беше и нужно!
Изабел, близо сме до нещо.
- Ние не можем просто да...
- Не отговаряй.
- А ако е майка ми?
- Ало?
- Лиз. Здрасти.
Здрасти.
Говорих с майка ти. Тя каза че си у Мария.
Um, да, точно там съм.
Не беше ли това камион?
Um, uh, не. не.
Това-Това просто беше, um, телевизора.
Е, uh, какво искаш, Каил?
По погрешка взех тетрадката ти по история след като си тръгна от Крашдаун днес.
Мислех си да се отбия в Мария И да я оставя.
Oh, не! Знаеш ли, не е нужно да си създаваш неприятности.
Uh, можеш просто... можеш да ми я дадеш утре в училище.
- Сигурна ли си? Защото съм на близо.
- да. Uh, Сигурна съм.
Ще те видя в училище утре, Каил.
Може би по-скоро.
Точно така. Джип регистриран на Филип и Даян Евънс, Roswell, New Mexico.
Трима пътници, Всичките малолетни.
Компютъра не показа нищо за Евънс...
въпреки че имам предупреждени за каране с висока скорст на сруг малолетен от Розуел
Гарън, Майкъл. Kола регистрирана на Ейми ДеКука.
- Говорили ви нещо?
- Къде са били спряни?
- Мерси, Диспечер. Помогнахте ми доста.
- Разбрано, Розуел.
Това е като порно версия на Аладин.
Поне е топло.
Дори не искам да мисля какво можех да хвана тук.
Знаеш ли, ако престанеш да бъдеш толко капризна за нещата...
Капризна? Не, не.
мисля че до сега тъпрях всичко...
Но ми е студено, и съм гладна, и съм в някакъв скапан мотел...
с момче което едвам дори познавам, и аз...
И аз просто... наистина искам да се прибера точно сега.
ЗаЩо не останеш тук?
Видях автомати отвън.
Ще отида да вида какво имат.
Заключи вратата.
Слушатe Дони Дженкинс по радио KZTX 97 със новина която пристигна току що
Слушати Дони Дженкинс по радио KZTX 97 със новина която пристигна току що
всеки който е кара по 285 на Юг след Пекос...
Плановете ви току що се промениха.
Има обърнал се тир точно след Краун Гълч
Цялото движение е спряно.
Магистрална полиция казва че пътят ше е затворен...
за пони 2 часа.... то слушаите KZTX 97 за най нова информация през цялата нощ
А сега обратно към хитовете по, KZT...
това е страхотно, те сигурно вече са минали. Какво ще правим сега?
Сега ще си починен и ще продължим когато пак отворят
Чакай. Икнаш да кажеш... да спим в Джипа?
Тук навън заедно?
Значи огладнявате като нас?
ДА, разбира се че огладняваме
Какви, uh...
какви други човешки нужди имате?
- Не и с теб дори и да си последният човек на Земята
- нито пък аз.
И само за да знаеш...
няма да ми пишат двойка на домашното...
така че по добре започвай да ми отговаряш на въпросите
И този път, приятел, отговаряй наистина
Значи - любим сладолед?
Песташио.
Песташио Любимо ТV предаване?
спечели пари с Беин Стеин
- любима книга?
- Джейм Джойс - Юлисий
Не си чел Юлисий
това което го нарани най много бе плоските шеги на тизе които го смятаха само за клоун....
правейки се че разбират всичко но всъщност...
дори не познавайки собственото си съзнание
Страница 655.
Казахти че няма да разбереш. Следващ въпрос
Добре, тогава като си толкова умен, защо те късат по всички предмети в училища?
- Кой номер е това?
- това си е мой личен въпрос, ок?
не отговарям на лични въпроси, ок?
Добре,Тогава това можеби е отговорът на въпрос 16. От какво се страхуваш?
Мразя го нова Това е глупаво.
Добре, какво ще кажеш тогава за само един личен въпрос?
Да ми се реваншираш След като не те издадох по рано
Защо е толкова важно за теб да разбереш от къде идваш?
Защото трябва да има нещо по добро за мен от Розуел, НЮ мексико
- Това не ти ли е смешно вече
- Не, не
Просто, um...
Когато бях дете, стоях будна по цели нощи измисляики си истории за баща ми.
За това какъв е бил и ...
с какво се е занимавал
и всички тези мечти завършиха по един и същи начин
той идваше с лимузина и ни взимаше с мама...
и ни отвеждаше на екзотично място където живеехме като крале.
Защото аз си мислех...
трябва да има нещо по добро за мен от Розуел, НЮ мексико
ЗАмени космически кораб с лимузина и ще разбереш за какво говоря
Yeah.
Аз, uh... Аз се уморих
- Искам да кажа че беше дълъг ден нали?
- Yeah.
ПРедполагам няма да искаш да си делим
Не дори и да беше последното извънземно на земята
Лиз, съжалявам.
Ще минем някак си
Нямам в предвид блокадата
Говоря за всичко
За това че МАйкъл взе Мария.
За това че Изабел се държи като...
Изабел.
Ние не сме всички еднакви
Да, знам това от много време
И аз съжалявам Макс, За Каил и...
и за това как моят глупав, скучен живот може да ви навлече неприятности
Пърно нущо в теб не е глупаво
и второ...
имам чувството че...
че до преди да ти кажа истината онзи ден не бях живял
Да знам за какво говориш.
- Maкс...
- Да?
Um...
Знам че се съгласихме да не...
изпитваме определени чувства един към друг.
Yeah.
Мислиш ли че това още е добра идея?
Просто исках да ти е топло
Това место Маратон, всички тези отговори които търсиш...
Те са толкова важни за теб колкото и за Майкъл нали?
Блокадата ще бъди вдигната до час
МОже да е прекалено късно
По един или друг начин
Просто ще почукаме
Влизай направо.
Maрия
- Какво правитге тук?
- Um...
Ние помислихме че имате неприятности но...
ПРедполагам сме сбъркали
Не. ВИе не си мислите... искам да кажа не е това което изглежда
- Ще им кажеш ли?
- Хайде миличко, не трябва да ги лъжем
Ти...
Вярвам ти.В деня в които Майкъл нарече някого "миличко" всичко е свършило
Предполагам сте дошли за да ме подкрепите както обикновено, нали?
Не, тук съм за да оправя кашите които си забъркал както обикновено
Майкъл, какво си мислеше?
Мислех че на мога да ви чакам вас двамата повече
Вие харесвате Розуел, и харесвате семейството си...
и харесвате измисленият си живот
Това е страхотно Максуел продължавайте да се преструвате
Но не мислете че ще трае вечно.
Защото скоро ще дойде денят в които ще ни разкрият...
-И когато го направят всеки в тази с...
Каил.
Всеки в тази стая какво?
Излизай.
Защо не си довършиш това което казваше?
Или се страхуваш че ще узная малката ви тайна?
Страхуваге ли се че може да открия какво подяволите правите всички вие тук...
На сред нищото посред нощ?
Казах да се махаш
Майкъл недей.
Кои по дяволите сте вие бе хора?
Какво става тук? И ти какво правиш тук?
Ще те измъкна от тук
- Тръгвай
- Оставия на мира
- Просто.. престанете и двамата, okay?
- Разкарай се от мен!
Това излезе от всякакъв контрол!
Вече не съм ти гадже, Каил
Лиз, не знам какво правиш тук и не ме интересува
Просто искам да се върнеш с мен
Не бива да си тук Каил
Няма нищо общо с теб
Не знам какво въобще съм харесвал в теб
- Аз ще ви прибера вас
- Не!
Без тайни от нас вече!
Мария и аз сме вече част от това
- Ако не знаем всичко...
ка се предполагам да опазим живота си?
и как се предполага да ви помагаме?
Не ни е нужна никаква помощ!
Правилно. Следващият път открадни колата на някой друг да видим дали ще ти се размине
Какво искате да знаете?
Всичко
Това ще ви напраи съучастници
Продължавай
Преди няколко седмици аз и Майкъл влязохме в офисът на Шериф Валенти...
опитвайки се да намерим снимката която си видяла от 1959
трупът с отпечатъкът
Това е единственото доказателство че има други извънземни освен нас
Това е единственото доказателство че има други извънземни освен нас
ние намерихме ключ
Когато Майкъл го докосна получи видение.
- на този купол.
- Този който е в Маратон.
значи вие мислите че ключът ще отключи куполът...
И вие ще намерите нещо там...
нещо което ще ви помогне да разберете от къде идвате?
Да.
Какво чакаме тогава?
Това е точно както го нарисува, Майкъл.
Казах ви че е нещо
Дошли сме толкова далеч
Можеби отключва нещо вътре.
Някой определено е търсил нещо тук.
Каквото и да е било очевидно са го намерили преди доста време
Опитай пак да стиснеш ключа
Нищо
Опитай пак
- Тук има нещо, стая
- Къде?
Незнам скрито е
Maкс. Изабел.
Ключът Майкъл
Джакпот, Максимилиян
- Oh, Господи!