xXx 2 - State Of The Union (2005) (xxx2 CD2.txt) Свали субтитрите

xXx 2 - State Of The Union (2005) (xxx2 CD2.txt)
Ето и адресчето! Декърт прехвърля войници и техника от базата на ВМС към базата в Потомак,
на самолетоносача "Индипендънс"
Самолетоносач, представяш ли си?
Отдавна не си плувал, нали?
Така, така.
Дъщерята на татко!
Стоун?
- Ето те и теб!
Да, всички се събраха.
- Мен също ме изигра!
Капитане?
Харис. Джаксън? Какво значи всичко това?
Твои колеги са Стоун и ти ще им правиш компания.
За какво говори тя?
- За Декърт- нужни сме му.
За какво?
-Не знам, още не съм го видял.
Надявам се ти да успееш.
Никъде няма да ходиш.
- Добре.
Не, не, не! Не се притеснявай за нас!
Жалко, че не гръмна тази отрепка!
Кой подаде сигнала?
Стоун е на кораба.
Либо! Съберете хората и го докарайте тук.
Той е там! Огън!
Разрешавам огън по противника от всякакво оръжие!
О, сержант Коб, толкова си тъп, че не можа да станеш капитан!
Лейтенант Стоун, призрак от минали години.
Този призрак е много жесток.
- Ще разкажеш как беше в затвора.
Скоро сам ще разбереш.
Има една такава ротичка, че няма да имаш почивка.
По-бързо, по-бързо! Какво се помайвате?
Огън!
О, извинявай, твоя машина ли беше?
Не, но ти ще заминеш от този свят в твоята !
Изстрел!
Зареди!
Огън!
А, по дяволите!
- Няма да ме уцелиш толкова лесно.
Камион, хеликоптер, какво е следващото? Кораб на дъното?
Ако ти си на него, ще се радвам.
Скоро няма да имаш с какво да воюваш, тъпанар!
Изстрел!
Имам сметки за уреждане, гадино.
Огън!
По-бързо! По-бързо!
Напред! Напред!
Какво прави той!?
Ей, къде отивате? Къде? Натам! Ето го къде е!
Той е на трето ниво! Танка!
Напред, напред!
Второ отделение на палубата! Към танка!
Огън! Мамка му!
По дяволите!
Джордж, днес ще изляза с обръщение към страната?
Защо се провалят поправките на военния закон?
Ако съкратим армията, закрием базите и орежем бюджета далеч няма да стигнем.
Трябва да се увеличат хуманитарните помощи.
Трябва да прекратим политиката на изолация.
Тогава някои от враговете ни, ще се превърнат в съюзници.
Знам, че не си във възторг от всичко това.
Но времето сега е друго.
Сър.
- А въпросът е такъв.
В един окоп ли си с мен?
- Както винаги, г-н президент.
На телефона! Това, което поръча е за сметка на Линкълн.
Да.
-Долу, в твоята кола. Ела сам.
Разгледай го.
Капитолийският хълм.
- На военен план.
Отбелязани са цели, маршрути.
- Виждам!
Откъде е?
От кораба. Декърт с бойскаутите си подготвя трета световна война.
Имат танкове, хеликоптери. Държат и Гибънс.
Не разбрах.
- Гибънс не е изгорял.
Той е в плен с нашите момчета.
На кораба?
- Да.
На Декърт са му нужни виновни.
И за какво?
- Не схващаш ли?
Замислил е преврат. Ще превземе Капитолия.
Виждаш ли?
Пристигнало е по канала на разузнаването.
Да, Декърт обезпечава безопасността при изявите на президента.
Това не е атака, а отбрана, Стоун!
Браво на теб!
Той прекара всички ни.
Събира старите си приятели, въоръжава ги. Слушай, никой не си играе така при отбрана!
Само, когато напада!
Очевидно не!
А, ако е по нареждане?
Да, пресметнах го.
Само не мога да нося костюми.
Лица, обезпечаващи безопасноста на президента
Всички отговарящи за безопасноста са бивши военни.
Да, виждам.
- И всички са служили с Гибънс и Стоун.
Да. И с Декърт.
Май го разкодирахме.
Самолетоносач "Индипендънс"
Трета световна.
Не гледате ли работата по отбраната.
Уверен съм, че вие и без това сте вътре в нещата, сър.
Джордж Декърт.
- Г-н Декърт, това е агент Стил.
Кайл, министърът иска да разбере как вървят нещата около делото Гибънс.
Имам личен интерес.
Капитан Гибънс ми беше приятел.
Правим всичко възможно, за да го намерим.
Да го намерите?
Трупът му така и не беше разпознат.
Кошмарна трагедия, Кайл.
Никой не е застрахован.
Да, между другото, какво ви каза Дарил Стоун?
Извинете, но за какво говорите?
- Говорил си с него преди да се покрие.
Нищо особено, помня, че говореше някакви измислици за военен заговор.
Това са негови призраци.
Е, добре, ако чуеш нещо.
- Веднага ще ви известя!
Сър, а може ли да попитам?
Любопитно ми е, кого наемате за охрана на президента?
Всичко е много просто. Тези, на които имам доверие.
Като Гибънс.
Жалко, че тази вечер няма да е с нас, нали, сър?
Той ще ни види.
От небето.
- Несъмнено.
Късмет, сър!
По звука на десния инжекцион, разхода на гориво е по-голям.
Ще се наложи да се препрограмира контролера.
Учудваш ли се?
- Да.
Не знаех, че разбираш от двигатели.
- Не винаги съм носил костюм.
Как ме намери?
- Върша си добре работата.
Ще поговорим ли?
Ти беше прав. Декърт знае, че Гибънс е жив. Виж.
Президент, вицепрезидент,говорител, държавен секретар, главнокомандването.
И ако ги премахнем, какво?
Декърт ще стане президент.
- Точно така.
Най-бързият метеж в историята.
- Да.
Какво чакаш, обади се в Белия Дом.
- Не трябва.
Не знаем кой стои срещу нас.
Какъв е плана?
- Ще се наложи да действаме не по правилата.
А ти, доколко си готов да отстъпиш от тях?
За да се доберем до Капитолия, са ни необходими проверени момчета.
Аз имам доста такива.
За малко да ти повярвам.
Бъзикаш се с мен, нали?
Жестока шега!
-Не е шега.
Нужна ни е помощ.
- А защо не отидете в полицията?
Не вярваме на полицията.
- Както и аз.
Слушай, винаги с радост бих ти помогнал, но това тук не е наша работа.
Даже е много наша работа!
Не мисли за звездните владения, а за своите.
Сваляш части от крадени коли, близо до Белия Дом.
Американския начин на живот, братче.
Ако искаш да запазиш този начин на живот, ще се наложи да повоюваш!
Ако се наложи Декърт да решава, свободният няма да е свободен.
Не беше лошо.
Малко прекалих със свободата, а?
Имаме проблеми с емигранските власти. Преди няколко дни прибраха едни добри момчета.
Ако се съглася да участвам, какво ще стане?
- Ще се постарая.
Добре.
И така, момчета, заседяхте се тук! Да се заемем за работа!
Шарки! Ларво! Сизо- усилени каркаси!
Сега ще се разхвърляме, господа! На работа!
Тоби! Нужно ни е конкретно изобличение против Декърт.
Отдавна трябваше да е така!
Най-накрая го каза!
Имам с какво да те зарадвам. Имаме датчик, за движещи се обекти, свързан с JPS.
чувствителен, който разпознава дори излизащи газове.
Не ни върши работа!
Също така и генератор за бял шум, заглушители и всичко, каквото душа ти поиска.
А това е най-хубавото.
Наричам я ръкавица!
И другите така я наричат.
- Но на всяка има електрозахранване!
И пневмопредавка! Непринудено я включвам и...
Виждаш ли, не можеш да я откъснеш!
Ей, не пипай слушалката!
Ей, пусни ме! Защо си играеш, пусни ме!
Трябва ми оръжие. Имаш ли още играчки?
Аз нямам, но в Пентагона имат. О, недей поне ти!
Добре. Ще звънна в Пентагона, за да си го поделим.
Не е необходимо. Оръжието го претопяват в обичайните си пещи.
Обичайните си пещи?
Гладен съм.
- Нали яде преди пет минути?
А ако си отрежа парче сирене?
- Не се ограничаваш!
А за какво е нужно на министерството на отбраната цял вагон сирене?
За да се въргалят в масло!
Да помогнем на тези пиленца?
Здравейте!
- Да не сте прегряли на слънцето?
Няма да ви се дам без бой!
Тихо, не ги ядосвай!
- Ключовете са в кабината.
Внимавайте със спирачките - изпускат!
Здравейте, аз съм агент Шейвърс. Извинете, но ситуацията го налага!
Я върви по дяволите! Ако някой разбере, че бял ни е отмъкнал колата...
Ще кажем, че с 12 човека не можем да се справим.
Прекарваме оръжие, а ни плащат като за сирене?
Не е ли сирене?
- Не!
Е как е хумора?
Сега всичко ще тръгне.
Боже, благослови Америка!
Ще отстраниш президента,така ли Джош? Не аз капитане, а ти.
Те ще свършат работата, но ти ще си виновен.
Никой няма да повярва в това.
- Остави!
Огастъс Гибънс винаги е бил бунтар.
Днес бунтът ще прерасне във война.
Гибънс убива хората от своята група, устройва бягство на престъпник от затвора,
инсценира смъртта си, убива Джак Петибон и повежда неколцина предатели в последна атака.
Аз бих повярвал.
Да ти кажа ли какво ти куца? Никога не виждаш по-далече от първия завой.
А ти не виждаш нищо друго, освен собственото си честолюбие.
Теб вече те погребаха като герой. Ще те заровим в дървен сандък в безименен гроб.
Все още съм жив!
- Но той вече е сам, капитане.
Нищо не може да направи.
Декърт заля улиците с войници, в радиус от три квартала.
Но има улици, за които той не знае.
Тук в района, има безброй мазета, през които можем да се доберем до Капитолия.
Там чакат танкове.
Танковете ги остави на мен. Ще ги подпалим и ще ги разкараме.
Повярвай, човече.
- Това е всичко, размърдайте се!
Хайде, момчета! Да се заемем! Време е да тръгваме!
Сега съдбата на страната ни е в ръцете на обществото!
А има ли друг начин?
...и хората, затаили дъх, очакват да разберат каква е военната реформа.
Дами и господа, президентът на Съединените Щати!
Г-н говорител, уважаеми съграждани.
Днес, отчитайки се пред вас ще кажа, че в момента нашата държава е силна.
Но в този критичен момент от нашата история,
Хей, жестоко, нали?
Нямам търпение да започнем.
Трябва ни смелост, за да преосмислим курса на добрата американска демокрация,
в името на бъдещето, в името на всички нас.
Струва ми се, че са ни устроили засада.
Да върви по дяволите!
Сега трябва да проявим състрадание
и разбиране.
Стреляй де!
- Нямам добра видимост за стрелба.
И компромиси при печеленето на войните.
Те ще платят за нашите победи с кръвта на синовете и дъщерите на Америка.
Извинете, че коментирам, но това не е ли улица без изход?
Без изход е, но не и за нас!
Това си е в в наш стил, брато!
Когато се събудиш, дай малко назад.
Всички да се излязат от колата! Бързо!
Казах ти, че танковете са тук.
- А аз какво ти казах, щом имат колела, ще ги разкараме.
Давай, бързо съоръженията!
Първият командир да предаде танка. Ако обичате!
И този, който сега едва-едва е наш противник, може да се превърне в наш съюзник.
Ние сме длъжни да завоюваме сърцата и аз, мои верни американци,
ще ви помоля днес, да подкрепите тази нова политика...
Какво става?
- Сър, да вървим.
Всички да останат по местата си няма причина за безпокойство! Важно е...
Е какво, да го развъртим.
Е как върви, леко ли?
Ще се науча полека.
Просто е, няма задна!
Трябва ли да им оставя телефона ни?
Продължете с вицепрезидента.
Какво правиш?
Действам по правилата, сър.
На мястото сме.
Внимание, внимание! Престрелка в фоайето на Конгреса!
Джейк, танкът вече е твой.
Знаеш какво да правиш!
Така, аз ще водя, а ти ме следвай.
Чакай, чакай! Защо ще водиш ти?
Нали съм Трипъл Хикс.
То си бил Джордж? Това е твоя работа?
А знаеш ли значението на думата измяна?
Джеферсън казваше: "Дървото на свободата
трябва да се полива от време на време с кръвта на патриотите."
И на тираните!
Не искаш ли да цитираш по-нататък?
Всичко това е за да остане силна Америка.
Разбиране, състрадание... Ти беше далеч от реалноста.
Приключвайте с него!
Хайде Джейк, действай, действай!
Пускай оръдието!
- Насочвам, сега ще се взриви!
Втората група по фланга! Първата , напред!
Сержант!
Гибънс при мен!
Разбрано, приближаваме се.
- Време е да приключваме.
Учудваш ме.
- Морски тюлени - рекорд по дълга стрелба.
Лъжеш, този рекорд е мой.
-Преди шест години.
Не четеш ли сводките?
Идваме от южния вход. Пристигаме след 30 секунди!
Хвърли го!
Хайде, казах да го хвърлиш!
Защо се насилваш да чакаш?
- Все същият Гибънс! Може би пак трябва да ти залепя устата?
Няма благодаря! Няма: Радвам се да те видя Стоун.
Нито загриженост!
Е, казах ти, трябва да се убие тази гадина!
Първи до Чарли. Все пак ще се получи дори и без Гибънс.
Чарли, къде е той?
Тук сме генерале.
Мат в три хода мога да предвидя.
Предай се по-бързо, Джош!
Всичко свърши!
Какво? Несполучлив план ли?
Сър?
- Сержант пистолета ми!
Ще отстъпим към влака.
Капитане! А резервния план? Какво ще правим?
Има президентски влак за спешна евакуация
два етажа по-долу.
Намери го, не се притеснявай за нас!
Сержант!
- Ти, ти и ти - вървете си!
Изпълнявайте!
Не!
Тръгваме!
Тоби, трябва ми кола или звяр.
Който и да е а дойде тук при хеликоптера!
Трябва по-бързо да излетим и веднага да се разчисти пътя!
По-добре, че не стана никога!
Каза кола или звяр.
Каква е скороста й?
После ще ми кажеш.
Да.
- Стил, качиха се на влака.
Юг-югоизток, след това има завой.
- Ясно!
Дариус, почакай!
- Не обича да чака. Винаги върви напред.
Те са!
Той ги приближава сър.
По-бързо!
Поседни, Джеймс.
Какво ти става? Ръцете ли те сърбят?
Свиня!
Значи са я купили за половин милион, а!
Така не мога да го уцеля!
Ти няма да го прихване, но той ще го хване!
След него ще дойде друг.
Няма да избягаш!
И не трябва. Аз просто се стараех да спася президента, но не успях.
Действах като патриот.
Старал си да спасиш президента, но...
- Се случи трагедия!
Но има и положителна страна, в твоя чест ще кръстят улица.
Продължавай, но вече с огъня!
Пневмоспирачките оказаха. Не можем да спрем.
Значи ти повече не си ни нужен.
Тръгвай!
Готов съм!
Тогава с Бога напред!
Хвърли оръжието, лейтенант!
- Няма да дочакаш!
Не мога да поддържам височина.
Мърдай!
Всичко е както преди, нали?
Да. Как е челюста ви генерале?
Споменавах те всеки път, когато ....
А аз те споменавах в баладите.
Към вратата, по-бързо!
Сър, скачайте, ще ви хвана!
Вдигам ви.
Този момент чаках 10 години.
Е, продължавай да чакаш!
А другите ще останат живи, генерале!
Войните се сменят, само войниците не се сменят!
Какво казахте?
Казах, че има човек, заслужаващ медал, връчен лично от президента.
Да, няма съмнение.
Да.
Нещо такова.
Страната идва на себе си след шока от вчерашното нападение над Капитолия,
...отзиви за случилото се има по цял сят...
...но властите заявиха, че нападението на Конгреса
е било потушено със съвместните усилия на полицията и ФБР.
Как и кога групата въоръжени бандити е проникнала през
непробиваемата ограна...
Министърът на отбраната, Джордж Декърт бе погребан днес с войнски почести.
Той загива, защитавайки до последно своя президент,
когато започва нападението над Капитолия.
Страна ще го запомни като един от най-великите герои на съвремието.
Как заблуждават хората!
Днес, както никога, на страната ни са нужни герои.
С гордост и благодарност връчвам този златен медал на Конгреса
на Кайл Кристофър Стийл.
А този медал чака своя герой.
Където и да се намира в момента.
Защото войните минава, не се променат само нашите войници!
Той повтори думите на Тупак?
Открадна ми цитата!
А това какво е?
Пак на път?
Пак, Ло.
Аз съм добър, само когато ме преследват със 170 км в час.
А ти в салона.
Това ще ми държи влага за още девет години.
Ди, а с каква скорост?
350 -355.
Само ти си по-добра от нея.
Ди, забрави нещо.
Сър,имате ли идеи за новия Хикс?
Струва ми се, че е мой ред да назначавам.
Спокойно, подбора на агент оставете на мен.
Следващият път избора ще бъде още по-нестандартен.
Ново лице от нов тип, вече имаме първия кандидат.
превод:verannika
редакция:didodido