{0}{52}Ето и адресчето! Декърт прехвърля войници и|техника от базата на ВМС към базата в Потомак, {64}{90}на самолетоносача "Индипендънс" {111}{143}Самолетоносач, представяш ли си? {193}{238}Отдавна не си плувал, нали? {2299}{2346}Така, така. {2346}{2384}Дъщерята на татко! {3065}{3114}Стоун?|- Ето те и теб! {3115}{3190}Да, всички се събраха.|- Мен също ме изигра! {3221}{3253}Капитане? {3333}{3429}Харис. Джаксън?|Какво значи всичко това? {3429}{3505}Твои колеги са Стоун и|ти ще им правиш компания. {3546}{3622}За какво говори тя?|- За Декърт- нужни сме му. {3620}{3672}За какво?|-Не знам, още не съм го видял. {3673}{3703}Надявам се ти да успееш. {3789}{3846}Никъде няма да ходиш.|- Добре. {3962}{4006}Не, не, не!|Не се притеснявай за нас! {4032}{4090}Жалко, че не гръмна тази отрепка! {4282}{4310}Кой подаде сигнала? {4328}{4352}Стоун е на кораба. {4381}{4459}Либо! Съберете хората и го докарайте тук. {5019}{5054}Той е там! Огън! {5503}{5570}Разрешавам огън по противника|от всякакво оръжие! {5581}{5654}О, сержант Коб, толкова си тъп,|че не можа да станеш капитан! {5655}{5715}Лейтенант Стоун, призрак от|минали години. {5716}{5808}Този призрак е много жесток.|- Ще разкажеш как беше в затвора. {5809}{5837}Скоро сам ще разбереш. {5838}{5920}Има една такава ротичка, че няма|да имаш почивка. {5932}{5995}По-бързо, по-бързо!|Какво се помайвате? {5996}{6013}Огън! {6199}{6257}О, извинявай, твоя машина ли беше? {6268}{6322}Не, но ти ще заминеш от този свят в твоята ! {6385}{6411}Изстрел! {6431}{6450}Зареди! {6535}{6569}Огън! {6757}{6812}А, по дяволите!|- Няма да ме уцелиш толкова лесно. {6817}{6886}Камион, хеликоптер, какво е следващото?|Кораб на дъното? {6887}{6930}Ако ти си на него, ще се радвам. {6931}{6999}Скоро няма да имаш с какво да воюваш,|тъпанар! {7044}{7070}Изстрел! {7102}{7165}Имам сметки за уреждане, гадино. {7388}{7410}Огън! {7541}{7580}По-бързо! По-бързо! {7581}{7612}Напред! Напред! {7864}{7900}Какво прави той!? {8162}{8247}Ей, къде отивате? Къде?|Натам! Ето го къде е! {8841}{8895}Той е на трето ниво!|Танка! {8960}{9004}Напред, напред! {9033}{9088}Второ отделение на палубата!|Към танка! {9755}{9775}Огън! Мамка му! {10058}{10090}По дяволите! {11081}{11147}Джордж, днес ще изляза с обръщение|към страната? {11148}{11201}Защо се провалят поправките на|военния закон? {11202}{11337}Ако съкратим армията, закрием базите и|орежем бюджета далеч няма да стигнем. {11338}{11383}Трябва да се увеличат хуманитарните помощи. {11388}{11451}Трябва да прекратим политиката|на изолация. {11452}{11557}Тогава някои от враговете ни,|ще се превърнат в съюзници. {11607}{11693}Знам, че не си във възторг от всичко това. {11717}{11752}Но времето сега е друго. {11757}{11849}Сър.|- А въпросът е такъв. {11864}{11977}В един окоп ли си с мен?|- Както винаги, г-н президент. {12207}{12287}На телефона!|Това, което поръча е за сметка на Линкълн. {12312}{12412}Да.|-Долу, в твоята кола. Ела сам. {12783}{12867}Разгледай го. {12957}{13026}Капитолийският хълм.|- На военен план. {13044}{13124}Отбелязани са цели, маршрути.|- Виждам! {13142}{13165}Откъде е? {13166}{13265}От кораба. Декърт с бойскаутите си|подготвя трета световна война. {13266}{13360}Имат танкове, хеликоптери.|Държат и Гибънс. {13361}{13416}Не разбрах.|- Гибънс не е изгорял. {13436}{13471}Той е в плен с нашите момчета. {13474}{13518}На кораба?|- Да. {13519}{13565}На Декърт са му нужни виновни. {13583}{13625}И за какво?|- Не схващаш ли? {13641}{13704}Замислил е преврат.|Ще превземе Капитолия. {13810}{13846}Виждаш ли? {13866}{13903}Пристигнало е по канала|на разузнаването. {13921}{13928}Да, Декърт обезпечава безопасността|при изявите на президента. {14027}{14103}Това не е атака, а отбрана, Стоун! {14104}{14126}Браво на теб! {14163}{14188}Той прекара всички ни. {14203}{14306}Събира старите си приятели, въоръжава ги.|Слушай, никой не си играе така при отбрана! {14309}{14344}Само, когато напада! {14466}{14489}Очевидно не! {14490}{14523}А, ако е по нареждане? {14641}{14676}Да, пресметнах го. {14701}{14750}Само не мога да нося костюми. {14844}{14909}Лица, обезпечаващи безопасноста|на президента {14911}{14988}Всички отговарящи за безопасноста|са бивши военни. {15005}{15078}Да, виждам.|- И всички са служили с Гибънс и Стоун. {15141}{15190}Да. И с Декърт. {15190}{15222}Май го разкодирахме. {15353}{15391}Самолетоносач "Индипендънс" {15418}{15446}Трета световна. {15451}{15504}Не гледате ли работата по отбраната. {15577}{15625}Уверен съм, че вие и без това|сте вътре в нещата, сър. {15671}{15758}Джордж Декърт.|- Г-н Декърт, това е агент Стил. {15759}{15840}Кайл, министърът иска да разбере как вървят|нещата около делото Гибънс. {15841}{15899}Имам личен интерес. {15900}{15984}Капитан Гибънс ми беше приятел. {15985}{16041}Правим всичко възможно, за да го намерим. {16074}{16091}Да го намерите? {16092}{16136}Трупът му така и не беше разпознат. {16194}{16237}Кошмарна трагедия, Кайл. {16297}{16331}Никой не е застрахован. {16417}{16485}Да, между другото, какво ви|каза Дарил Стоун? {16526}{16596}Извинете, но за какво говорите?|- Говорил си с него преди да се покрие. {16639}{16781}Нищо особено, помня, че говореше|някакви измислици за военен заговор. {16787}{16819}Това са негови призраци. {16909}{17060}Е, добре, ако чуеш нещо.|- Веднага ще ви известя! {17132}{17165}Сър, а може ли да попитам? {17251}{17361}Любопитно ми е, кого наемате|за охрана на президента? {17391}{17467}Всичко е много просто.|Тези, на които имам доверие. {17483}{17504}Като Гибънс. {17525}{17584}Жалко, че тази вечер няма да е с нас,|нали, сър? {17604}{17633}Той ще ни види. {17633}{17686}От небето.|- Несъмнено. {17727}{17743}Късмет, сър! {18147}{18250}По звука на десния инжекцион,|разхода на гориво е по-голям. {18271}{18318}Ще се наложи да се препрограмира|контролера. {18400}{18437}Учудваш ли се?|- Да. {18447}{18522}Не знаех, че разбираш от двигатели.|- Не винаги съм носил костюм. {18599}{18670}Как ме намери?|- Върша си добре работата. {18671}{18702}Ще поговорим ли? {18920}{19024}Ти беше прав. Декърт знае,|че Гибънс е жив. Виж. {19100}{19193}Президент, вицепрезидент,говорител,|държавен секретар, главнокомандването. {19215}{19249}И ако ги премахнем, какво? {19250}{19305}Декърт ще стане президент.|- Точно така. {19337}{19401}Най-бързият метеж в историята.|- Да. {19428}{19498}Какво чакаш, обади се в Белия Дом.|- Не трябва. {19507}{19552}Не знаем кой стои срещу нас. {19569}{19651}Какъв е плана?|- Ще се наложи да действаме не по правилата. {19813}{19874}А ти, доколко си готов да отстъпиш от тях? {19892}{19994}За да се доберем до Капитолия,|са ни необходими проверени момчета. {20051}{20079}Аз имам доста такива. {20400}{20451}За малко да ти повярвам. {20484}{20522}Бъзикаш се с мен, нали? {20527}{20582}Жестока шега!|-Не е шега. {20607}{20676}Нужна ни е помощ.|- А защо не отидете в полицията? {20677}{20744}Не вярваме на полицията.|- Както и аз. {20745}{20920}Слушай, винаги с радост бих ти помогнал,|но това тук не е наша работа. {20920}{20960}Даже е много наша работа! {20985}{21053}Не мисли за звездните владения,|а за своите. {21070}{21205}Сваляш части от крадени коли,|близо до Белия Дом. {21286}{21329}Американския начин на живот, братче. {21359}{21453}Ако искаш да запазиш този начин|на живот, ще се наложи да повоюваш! {21472}{21561}Ако се наложи Декърт да решава,|свободният няма да е свободен. {21718}{21747}Не беше лошо. {21748}{21797}Малко прекалих със свободата, а? {21908}{22062}Имаме проблеми с емигранските власти.|Преди няколко дни прибраха едни добри момчета. {22085}{22155}Ако се съглася да участвам, какво ще стане?|- Ще се постарая. {22231}{22268}Добре. {22310}{22393}И така, момчета, заседяхте се тук!|Да се заемем за работа! {22399}{22514}Шарки! Ларво!|Сизо- усилени каркаси! {22514}{22558}Сега ще се разхвърляме, господа!|На работа! {22587}{22688}Тоби! Нужно ни е конкретно изобличение|против Декърт. {22689}{22726}Отдавна трябваше да е така! {22727}{22778}Най-накрая го каза! {22781}{22902}Имам с какво да те зарадвам. Имаме датчик,|за движещи се обекти, свързан с JPS. {22903}{22977}чувствителен, който разпознава дори|излизащи газове. {22977}{23000}Не ни върши работа! {23001}{23093}Също така и генератор за бял шум,|заглушители и всичко, каквото душа ти поиска. {23093}{23123}А това е най-хубавото. {23128}{23202}Наричам я ръкавица! {23203}{23310}И другите така я наричат.|- Но на всяка има електрозахранване! {23311}{23436}И пневмопредавка!|Непринудено я включвам и... {23504}{23562}Виждаш ли, не можеш да я откъснеш! {23577}{23606}Ей, не пипай слушалката! {23629}{23717}Ей, пусни ме!|Защо си играеш, пусни ме! {23718}{23800}Трябва ми оръжие. Имаш ли|още играчки? {23801}{23892}Аз нямам, но в Пентагона имат.|О, недей поне ти! {23960}{24053}Добре. Ще звънна в Пентагона, за|да си го поделим. {24054}{24152}Не е необходимо. Оръжието го|претопяват в обичайните си пещи. {24171}{24201}Обичайните си пещи? {24326}{24380}Гладен съм.|- Нали яде преди пет минути? {24407}{24502}А ако си отрежа парче сирене?|- Не се ограничаваш! {24546}{24632}А за какво е нужно на министерството|на отбраната цял вагон сирене? {24634}{24671}За да се въргалят в масло! {24871}{24906}Да помогнем на тези пиленца? {25038}{25129}Здравейте!|- Да не сте прегряли на слънцето? {25491}{25523}Няма да ви се дам без бой! {25524}{25584}Тихо, не ги ядосвай!|- Ключовете са в кабината. {25585}{25629}Внимавайте със спирачките -|изпускат! {25662}{25744}Здравейте, аз съм агент Шейвърс.|Извинете, но ситуацията го налага! {25762}{25847}Я върви по дяволите! Ако някой разбере,|че бял ни е отмъкнал колата... {25848}{25885}Ще кажем, че с 12 човека|не можем да се справим. {26317}{26384}Прекарваме оръжие, а ни плащат|като за сирене? {26385}{26419}Не е ли сирене?|- Не! {26420}{26443}Е как е хумора? {26496}{26523}Сега всичко ще тръгне. {26563}{26616}Боже, благослови Америка! {26959}{27061}Ще отстраниш президента,така ли Джош?|Не аз капитане, а ти. {27062}{27109}Те ще свършат работата,|но ти ще си виновен. {27110}{27160}Никой няма да повярва в това.|- Остави! {27161}{27228}Огастъс Гибънс винаги е бил бунтар. {27234}{27304}Днес бунтът ще прерасне във война. {27323}{27430}Гибънс убива хората от своята група,|устройва бягство на престъпник от затвора, {27431}{27586}инсценира смъртта си, убива Джак Петибон|и повежда неколцина предатели в последна атака. {27592}{27615}Аз бих повярвал. {27634}{27749}Да ти кажа ли какво ти куца?|Никога не виждаш по-далече от първия завой. {27749}{27825}А ти не виждаш нищо друго,|освен собственото си честолюбие. {27891}{28025}Теб вече те погребаха като герой. Ще те|заровим в дървен сандък в безименен гроб. {28089}{28180}Все още съм жив!|- Но той вече е сам, капитане. {28199}{28230}Нищо не може да направи. {28831}{28911}Декърт заля улиците с войници,|в радиус от три квартала. {28911}{28968}Но има улици, за които той не знае. {28968}{29061}Тук в района, има безброй мазета, през които|можем да се доберем до Капитолия. {29087}{29118}Там чакат танкове. {29122}{29208}Танковете ги остави на мен.|Ще ги подпалим и ще ги разкараме. {29209}{29267}Повярвай, човече.|- Това е всичко, размърдайте се! {29290}{29374}Хайде, момчета!|Да се заемем! Време е да тръгваме! {29375}{29445}Сега съдбата на страната ни е в|ръцете на обществото! {29446}{29479}А има ли друг начин? {30224}{30329}...и хората, затаили дъх, очакват да|разберат каква е военната реформа. {30545}{30618}Дами и господа,|президентът на Съединените Щати! {30811}{30893}Г-н говорител, уважаеми съграждани. {30894}{31097}Днес, отчитайки се пред вас ще кажа,|че в момента нашата държава е силна. {31193}{31255}Но в този критичен момент от|нашата история, {31295}{31350}Хей, жестоко, нали? {31355}{31401}Нямам търпение да започнем. {31546}{31711}Трябва ни смелост, за да преосмислим|курса на добрата американска демокрация, {31712}{31792}в името на бъдещето, в името на|всички нас. {31830}{31879}Струва ми се, че са ни устроили засада. {31899}{31927}Да върви по дяволите! {32238}{32303}Сега трябва да проявим състрадание {32355}{32390}и разбиране. {32434}{32495}Стреляй де!|- Нямам добра видимост за стрелба. {32496}{32560}И компромиси при печеленето на войните. {32658}{32796}Те ще платят за нашите победи с кръвта на|синовете и дъщерите на Америка. {33109}{33225}Извинете, че коментирам, но|това не е ли улица без изход? {33226}{33251}Без изход е, но не и за нас! {33990}{34030}Това си е в в наш стил, брато! {34187}{34236}Когато се събудиш, дай малко назад. {34446}{34505}Всички да се излязат от колата!|Бързо! {34968}{35074}Казах ти, че танковете са тук.|- А аз какво ти казах, щом имат колела, ще ги разкараме. {35092}{35124}Давай, бързо съоръженията! {35570}{35657}Първият командир да предаде танка.|Ако обичате! {35677}{35828}И този, който сега едва-едва е наш противник,|може да се превърне в наш съюзник. {35853}{35961}Ние сме длъжни да завоюваме сърцата|и аз, мои верни американци, {35962}{36081}ще ви помоля днес, да подкрепите|тази нова политика... {36142}{36194}Какво става?|- Сър, да вървим. {36204}{36297}Всички да останат по местата си|няма причина за безпокойство! Важно е... {36299}{36354}Е какво, да го развъртим. {36440}{36473}Е как върви, леко ли? {36591}{36612}Ще се науча полека. {36682}{36719}Просто е, няма задна! {36809}{36854}Трябва ли да им оставя телефона ни? {36875}{36910}Продължете с вицепрезидента. {36924}{36947}Какво правиш? {36951}{36984}Действам по правилата, сър. {37301}{37320}На мястото сме. {37645}{37726}Внимание, внимание!|Престрелка в фоайето на Конгреса! {37947}{37993}Джейк, танкът вече е твой. {38002}{38046}Знаеш какво да правиш! {38247}{38287}Така, аз ще водя, а ти ме следвай. {38288}{38332}Чакай, чакай! Защо ще водиш ти? {38333}{38364}Нали съм Трипъл Хикс. {38373}{38455}То си бил Джордж?|Това е твоя работа? {38505}{38545}А знаеш ли значението на думата измяна? {38551}{38608}Джеферсън казваше: "Дървото на свободата {38609}{38703}трябва да се полива от време на време|с кръвта на патриотите." {38750}{38773}И на тираните! {38792}{38826}Не искаш ли да цитираш по-нататък? {38831}{38904}Всичко това е за да остане силна|Америка. {38905}{39005}Разбиране, състрадание...|Ти беше далеч от реалноста. {39114}{39151}Приключвайте с него! {39190}{39225}Хайде Джейк, действай, действай! {39248}{39287}Пускай оръдието!|- Насочвам, сега ще се взриви! {39514}{39566}Втората група по фланга!|Първата , напред! {39738}{39755}Сержант! {40051}{40077}Гибънс при мен! {40078}{40179}Разбрано, приближаваме се.|- Време е да приключваме. {40474}{40558}Учудваш ме.|- Морски тюлени - рекорд по дълга стрелба. {40558}{40626}Лъжеш, този рекорд е мой.|-Преди шест години. {40665}{40703}Не четеш ли сводките? {40696}{40778}Идваме от южния вход.|Пристигаме след 30 секунди! {40954}{40988}Хвърли го! {41009}{41059}Хайде, казах да го хвърлиш! {41246}{41384}Защо се насилваш да чакаш?|- Все същият Гибънс! Може би пак трябва да ти залепя устата? {41399}{41473}Няма благодаря!|Няма: Радвам се да те видя Стоун. {41474}{41499}Нито загриженост! {41602}{41674}Е, казах ти, трябва да се убие тази гадина! {41755}{41830}Първи до Чарли. Все пак ще се получи|дори и без Гибънс. {41852}{41878}Чарли, къде е той? {41888}{41933}Тук сме генерале. {41934}{41978}Мат в три хода мога да предвидя. {41978}{42039}Предай се по-бързо, Джош! {42052}{42073}Всичко свърши! {42108}{42152}Какво? Несполучлив план ли? {42261}{42329}Сър?|- Сержант пистолета ми! {42343}{42386}Ще отстъпим към влака. {42471}{42566}Капитане! А резервния план?|Какво ще правим? {42598}{42661}Има президентски влак за спешна евакуация {42661}{42696}два етажа по-долу. {42792}{42845}Намери го, не се притеснявай за нас! {43648}{43701}Сержант!|- Ти, ти и ти - вървете си! {43702}{43734}Изпълнявайте! {43803}{43823}Не! {43858}{43882}Тръгваме! {44092}{44144}Тоби, трябва ми кола или звяр. {44297}{44344}Който и да е а дойде тук при хеликоптера! {44345}{44409}Трябва по-бързо да излетим и|веднага да се разчисти пътя! {44517}{44568}По-добре, че не стана никога! {44776}{44815}Каза кола или звяр. {44980}{45003}Каква е скороста й? {45004}{45037}После ще ми кажеш. {45316}{45380}Да.|- Стил, качиха се на влака. {45381}{45451}Юг-югоизток, след това има завой.|- Ясно! {45451}{45554}Дариус, почакай!|- Не обича да чака. Винаги върви напред. {47079}{47103}Те са! {47198}{47226}Той ги приближава сър. {47426}{47445}По-бързо! {47712}{47749}Поседни, Джеймс. {47788}{47864}Какво ти става? Ръцете ли те сърбят? {47865}{47898}Свиня! {47995}{48060}Значи са я купили за половин милион, а! {48633}{48669}Така не мога да го уцеля! {48675}{48735}Ти няма да го прихване,|но той ще го хване! {50271}{50314}След него ще дойде друг. {50330}{50359}Няма да избягаш! {50360}{50470}И не трябва. Аз просто се стараех да спася|президента, но не успях. {50470}{50511}Действах като патриот. {50539}{50630}Старал си да спасиш президента, но...|- Се случи трагедия! {50631}{50719}Но има и положителна страна,|в твоя чест ще кръстят улица. {52898}{52970}Продължавай, но вече с огъня! {53128}{53168}Пневмоспирачките оказаха.|Не можем да спрем. {53169}{53214}Значи ти повече не си ни нужен. {53308}{53358}Тръгвай! {53725}{53752}Готов съм! {53759}{53789}Тогава с Бога напред! {54139}{54194}Хвърли оръжието, лейтенант!|- Няма да дочакаш! {54638}{54670}Не мога да поддържам височина. {54707}{54724}Мърдай! {54849}{54897}Всичко е както преди, нали? {54897}{54963}Да. Как е челюста ви генерале? {54963}{55035}Споменавах те всеки път, когато .... {55118}{55169}А аз те споменавах в баладите. {55448}{55471}Към вратата, по-бързо! {55720}{55808}Сър, скачайте, ще ви хвана! {56576}{56613}Вдигам ви. {56823}{56876}Този момент чаках 10 години. {56965}{56992}Е, продължавай да чакаш! {57167}{57228}А другите ще останат живи, генерале! {58418}{58518}Войните се сменят, само войниците|не се сменят! {58534}{58565}Какво казахте? {58583}{58679}Казах, че има човек, заслужаващ медал,|връчен лично от президента. {58679}{58775}Да, няма съмнение. {58776}{58797}Да. {58809}{58840}Нещо такова. {59363}{59416}Страната идва на себе си след шока от|вчерашното нападение над Капитолия, {59417}{59440}...отзиви за случилото се има по цял сят... {59493}{59562}...но властите заявиха, че нападението|на Конгреса {59563}{59641}е било потушено със съвместните усилия|на полицията и ФБР. {59656}{59738}Как и кога групата въоръжени бандити|е проникнала през {59738}{59753}непробиваемата ограна... {59794}{59873}Министърът на отбраната, Джордж Декърт|бе погребан днес с войнски почести. {59891}{59954}Той загива, защитавайки до последно|своя президент, {59955}{60006}когато започва нападението над Капитолия. {60006}{60094}Страна ще го запомни като един от|най-великите герои на съвремието. {60113}{60144}Как заблуждават хората! {60144}{60244}Днес, както никога, на страната ни|са нужни герои. {60245}{60358}С гордост и благодарност връчвам|този златен медал на Конгреса {60358}{60441}на Кайл Кристофър Стийл. {60456}{60524}А този медал чака своя герой. {60524}{60580}Където и да се намира в момента. {60581}{60720}Защото войните минава, не се|променат само нашите войници! {60741}{60790}Той повтори думите на Тупак? {60812}{60858}Открадна ми цитата! {60985}{61014}А това какво е? {61058}{61089}Пак на път? {61148}{61174}Пак, Ло. {61186}{61263}Аз съм добър, само когато ме преследват|със 170 км в час. {61286}{61321}А ти в салона. {61545}{61599}Това ще ми държи влага за още|девет години. {61680}{61790}Ди, а с каква скорост? {61808}{61884}350 -355. {61947}{61985}Само ти си по-добра от нея. {62447}{62522}Ди, забрави нещо. {63331}{63383}Сър,имате ли идеи за новия Хикс? {63399}{63453}Струва ми се, че е мой ред да назначавам. {63454}{63503}Спокойно, подбора на агент оставете |на мен. {63503}{63594}Следващият път избора ще бъде|още по-нестандартен. {63594}{63724}Ново лице от нов тип,|вече имаме първия кандидат. {63843}{63889}превод:verannika {63890}{63935}редакция:didodido