{0}{52}Ето и адресчето! Декърт прехвърля войници и|техника от базата на ВМС към базата в Потомак,
{64}{90}на самолетоносача "Индипендънс"
{111}{143}Самолетоносач, представяш ли си?
{193}{238}Отдавна не си плувал, нали?
{2299}{2346}Така, така.
{2346}{2384}Дъщерята на татко!
{3065}{3114}Стоун?|- Ето те и теб!
{3115}{3190}Да, всички се събраха.|- Мен също ме изигра!
{3221}{3253}Капитане?
{3333}{3429}Харис. Джаксън?|Какво значи всичко това?
{3429}{3505}Твои колеги са Стоун и|ти ще им правиш компания.
{3546}{3622}За какво говори тя?|- За Декърт- нужни сме му.
{3620}{3672}За какво?|-Не знам, още не съм го видял.
{3673}{3703}Надявам се ти да успееш.
{3789}{3846}Никъде няма да ходиш.|- Добре.
{3962}{4006}Не, не, не!|Не се притеснявай за нас!
{4032}{4090}Жалко, че не гръмна тази отрепка!
{4282}{4310}Кой подаде сигнала?
{4328}{4352}Стоун е на кораба.
{4381}{4459}Либо! Съберете хората и го докарайте тук.
{5019}{5054}Той е там! Огън!
{5503}{5570}Разрешавам огън по противника|от всякакво оръжие!
{5581}{5654}О, сержант Коб, толкова си тъп,|че не можа да станеш капитан!
{5655}{5715}Лейтенант Стоун, призрак от|минали години.
{5716}{5808}Този призрак е много жесток.|- Ще разкажеш как беше в затвора.
{5809}{5837}Скоро сам ще разбереш.
{5838}{5920}Има една такава ротичка, че няма|да имаш почивка.
{5932}{5995}По-бързо, по-бързо!|Какво се помайвате?
{5996}{6013}Огън!
{6199}{6257}О, извинявай, твоя машина ли беше?
{6268}{6322}Не, но ти ще заминеш от този свят в твоята !
{6385}{6411}Изстрел!
{6431}{6450}Зареди!
{6535}{6569}Огън!
{6757}{6812}А, по дяволите!|- Няма да ме уцелиш толкова лесно.
{6817}{6886}Камион, хеликоптер, какво е следващото?|Кораб на дъното?
{6887}{6930}Ако ти си на него, ще се радвам.
{6931}{6999}Скоро няма да имаш с какво да воюваш,|тъпанар!
{7044}{7070}Изстрел!
{7102}{7165}Имам сметки за уреждане, гадино.
{7388}{7410}Огън!
{7541}{7580}По-бързо! По-бързо!
{7581}{7612}Напред! Напред!
{7864}{7900}Какво прави той!?
{8162}{8247}Ей, къде отивате? Къде?|Натам! Ето го къде е!
{8841}{8895}Той е на трето ниво!|Танка!
{8960}{9004}Напред, напред!
{9033}{9088}Второ отделение на палубата!|Към танка!
{9755}{9775}Огън! Мамка му!
{10058}{10090}По дяволите!
{11081}{11147}Джордж, днес ще изляза с обръщение|към страната?
{11148}{11201}Защо се провалят поправките на|военния закон?
{11202}{11337}Ако съкратим армията, закрием базите и|орежем бюджета далеч няма да стигнем.
{11338}{11383}Трябва да се увеличат хуманитарните помощи.
{11388}{11451}Трябва да прекратим политиката|на изолация.
{11452}{11557}Тогава някои от враговете ни,|ще се превърнат в съюзници.
{11607}{11693}Знам, че не си във възторг от всичко това.
{11717}{11752}Но времето сега е друго.
{11757}{11849}Сър.|- А въпросът е такъв.
{11864}{11977}В един окоп ли си с мен?|- Както винаги, г-н президент.
{12207}{12287}На телефона!|Това, което поръча е за сметка на Линкълн.
{12312}{12412}Да.|-Долу, в твоята кола. Ела сам.
{12783}{12867}Разгледай го.
{12957}{13026}Капитолийският хълм.|- На военен план.
{13044}{13124}Отбелязани са цели, маршрути.|- Виждам!
{13142}{13165}Откъде е?
{13166}{13265}От кораба. Декърт с бойскаутите си|подготвя трета световна война.
{13266}{13360}Имат танкове, хеликоптери.|Държат и Гибънс.
{13361}{13416}Не разбрах.|- Гибънс не е изгорял.
{13436}{13471}Той е в плен с нашите момчета.
{13474}{13518}На кораба?|- Да.
{13519}{13565}На Декърт са му нужни виновни.
{13583}{13625}И за какво?|- Не схващаш ли?
{13641}{13704}Замислил е преврат.|Ще превземе Капитолия.
{13810}{13846}Виждаш ли?
{13866}{13903}Пристигнало е по канала|на разузнаването.
{13921}{13928}Да, Декърт обезпечава безопасността|при изявите на президента.
{14027}{14103}Това не е атака, а отбрана, Стоун!
{14104}{14126}Браво на теб!
{14163}{14188}Той прекара всички ни.
{14203}{14306}Събира старите си приятели, въоръжава ги.|Слушай, никой не си играе така при отбрана!
{14309}{14344}Само, когато напада!
{14466}{14489}Очевидно не!
{14490}{14523}А, ако е по нареждане?
{14641}{14676}Да, пресметнах го.
{14701}{14750}Само не мога да нося костюми.
{14844}{14909}Лица, обезпечаващи безопасноста|на президента
{14911}{14988}Всички отговарящи за безопасноста|са бивши военни.
{15005}{15078}Да, виждам.|- И всички са служили с Гибънс и Стоун.
{15141}{15190}Да. И с Декърт.
{15190}{15222}Май го разкодирахме.
{15353}{15391}Самолетоносач "Индипендънс"
{15418}{15446}Трета световна.
{15451}{15504}Не гледате ли работата по отбраната.
{15577}{15625}Уверен съм, че вие и без това|сте вътре в нещата, сър.
{15671}{15758}Джордж Декърт.|- Г-н Декърт, това е агент Стил.
{15759}{15840}Кайл, министърът иска да разбере как вървят|нещата около делото Гибънс.
{15841}{15899}Имам личен интерес.
{15900}{15984}Капитан Гибънс ми беше приятел.
{15985}{16041}Правим всичко възможно, за да го намерим.
{16074}{16091}Да го намерите?
{16092}{16136}Трупът му така и не беше разпознат.
{16194}{16237}Кошмарна трагедия, Кайл.
{16297}{16331}Никой не е застрахован.
{16417}{16485}Да, между другото, какво ви|каза Дарил Стоун?
{16526}{16596}Извинете, но за какво говорите?|- Говорил си с него преди да се покрие.
{16639}{16781}Нищо особено, помня, че говореше|някакви измислици за военен заговор.
{16787}{16819}Това са негови призраци.
{16909}{17060}Е, добре, ако чуеш нещо.|- Веднага ще ви известя!
{17132}{17165}Сър, а може ли да попитам?
{17251}{17361}Любопитно ми е, кого наемате|за охрана на президента?
{17391}{17467}Всичко е много просто.|Тези, на които имам доверие.
{17483}{17504}Като Гибънс.
{17525}{17584}Жалко, че тази вечер няма да е с нас,|нали, сър?
{17604}{17633}Той ще ни види.
{17633}{17686}От небето.|- Несъмнено.
{17727}{17743}Късмет, сър!
{18147}{18250}По звука на десния инжекцион,|разхода на гориво е по-голям.
{18271}{18318}Ще се наложи да се препрограмира|контролера.
{18400}{18437}Учудваш ли се?|- Да.
{18447}{18522}Не знаех, че разбираш от двигатели.|- Не винаги съм носил костюм.
{18599}{18670}Как ме намери?|- Върша си добре работата.
{18671}{18702}Ще поговорим ли?
{18920}{19024}Ти беше прав. Декърт знае,|че Гибънс е жив. Виж.
{19100}{19193}Президент, вицепрезидент,говорител,|държавен секретар, главнокомандването.
{19215}{19249}И ако ги премахнем, какво?
{19250}{19305}Декърт ще стане президент.|- Точно така.
{19337}{19401}Най-бързият метеж в историята.|- Да.
{19428}{19498}Какво чакаш, обади се в Белия Дом.|- Не трябва.
{19507}{19552}Не знаем кой стои срещу нас.
{19569}{19651}Какъв е плана?|- Ще се наложи да действаме не по правилата.
{19813}{19874}А ти, доколко си готов да отстъпиш от тях?
{19892}{19994}За да се доберем до Капитолия,|са ни необходими проверени момчета.
{20051}{20079}Аз имам доста такива.
{20400}{20451}За малко да ти повярвам.
{20484}{20522}Бъзикаш се с мен, нали?
{20527}{20582}Жестока шега!|-Не е шега.
{20607}{20676}Нужна ни е помощ.|- А защо не отидете в полицията?
{20677}{20744}Не вярваме на полицията.|- Както и аз.
{20745}{20920}Слушай, винаги с радост бих ти помогнал,|но това тук не е наша работа.
{20920}{20960}Даже е много наша работа!
{20985}{21053}Не мисли за звездните владения,|а за своите.
{21070}{21205}Сваляш части от крадени коли,|близо до Белия Дом.
{21286}{21329}Американския начин на живот, братче.
{21359}{21453}Ако искаш да запазиш този начин|на живот, ще се наложи да повоюваш!
{21472}{21561}Ако се наложи Декърт да решава,|свободният няма да е свободен.
{21718}{21747}Не беше лошо.
{21748}{21797}Малко прекалих със свободата, а?
{21908}{22062}Имаме проблеми с емигранските власти.|Преди няколко дни прибраха едни добри момчета.
{22085}{22155}Ако се съглася да участвам, какво ще стане?|- Ще се постарая.
{22231}{22268}Добре.
{22310}{22393}И така, момчета, заседяхте се тук!|Да се заемем за работа!
{22399}{22514}Шарки! Ларво!|Сизо- усилени каркаси!
{22514}{22558}Сега ще се разхвърляме, господа!|На работа!
{22587}{22688}Тоби! Нужно ни е конкретно изобличение|против Декърт.
{22689}{22726}Отдавна трябваше да е така!
{22727}{22778}Най-накрая го каза!
{22781}{22902}Имам с какво да те зарадвам. Имаме датчик,|за движещи се обекти, свързан с JPS.
{22903}{22977}чувствителен, който разпознава дори|излизащи газове.
{22977}{23000}Не ни върши работа!
{23001}{23093}Също така и генератор за бял шум,|заглушители и всичко, каквото душа ти поиска.
{23093}{23123}А това е най-хубавото.
{23128}{23202}Наричам я ръкавица!
{23203}{23310}И другите така я наричат.|- Но на всяка има електрозахранване!
{23311}{23436}И пневмопредавка!|Непринудено я включвам и...
{23504}{23562}Виждаш ли, не можеш да я откъснеш!
{23577}{23606}Ей, не пипай слушалката!
{23629}{23717}Ей, пусни ме!|Защо си играеш, пусни ме!
{23718}{23800}Трябва ми оръжие. Имаш ли|още играчки?
{23801}{23892}Аз нямам, но в Пентагона имат.|О, недей поне ти!
{23960}{24053}Добре. Ще звънна в Пентагона, за|да си го поделим.
{24054}{24152}Не е необходимо. Оръжието го|претопяват в обичайните си пещи.
{24171}{24201}Обичайните си пещи?
{24326}{24380}Гладен съм.|- Нали яде преди пет минути?
{24407}{24502}А ако си отрежа парче сирене?|- Не се ограничаваш!
{24546}{24632}А за какво е нужно на министерството|на отбраната цял вагон сирене?
{24634}{24671}За да се въргалят в масло!
{24871}{24906}Да помогнем на тези пиленца?
{25038}{25129}Здравейте!|- Да не сте прегряли на слънцето?
{25491}{25523}Няма да ви се дам без бой!
{25524}{25584}Тихо, не ги ядосвай!|- Ключовете са в кабината.
{25585}{25629}Внимавайте със спирачките -|изпускат!
{25662}{25744}Здравейте, аз съм агент Шейвърс.|Извинете, но ситуацията го налага!
{25762}{25847}Я върви по дяволите! Ако някой разбере,|че бял ни е отмъкнал колата...
{25848}{25885}Ще кажем, че с 12 човека|не можем да се справим.
{26317}{26384}Прекарваме оръжие, а ни плащат|като за сирене?
{26385}{26419}Не е ли сирене?|- Не!
{26420}{26443}Е как е хумора?
{26496}{26523}Сега всичко ще тръгне.
{26563}{26616}Боже, благослови Америка!
{26959}{27061}Ще отстраниш президента,така ли Джош?|Не аз капитане, а ти.
{27062}{27109}Те ще свършат работата,|но ти ще си виновен.
{27110}{27160}Никой няма да повярва в това.|- Остави!
{27161}{27228}Огастъс Гибънс винаги е бил бунтар.
{27234}{27304}Днес бунтът ще прерасне във война.
{27323}{27430}Гибънс убива хората от своята група,|устройва бягство на престъпник от затвора,
{27431}{27586}инсценира смъртта си, убива Джак Петибон|и повежда неколцина предатели в последна атака.
{27592}{27615}Аз бих повярвал.
{27634}{27749}Да ти кажа ли какво ти куца?|Никога не виждаш по-далече от първия завой.
{27749}{27825}А ти не виждаш нищо друго,|освен собственото си честолюбие.
{27891}{28025}Теб вече те погребаха като герой. Ще те|заровим в дървен сандък в безименен гроб.
{28089}{28180}Все още съм жив!|- Но той вече е сам, капитане.
{28199}{28230}Нищо не може да направи.
{28831}{28911}Декърт заля улиците с войници,|в радиус от три квартала.
{28911}{28968}Но има улици, за които той не знае.
{28968}{29061}Тук в района, има безброй мазета, през които|можем да се доберем до Капитолия.
{29087}{29118}Там чакат танкове.
{29122}{29208}Танковете ги остави на мен.|Ще ги подпалим и ще ги разкараме.
{29209}{29267}Повярвай, човече.|- Това е всичко, размърдайте се!
{29290}{29374}Хайде, момчета!|Да се заемем! Време е да тръгваме!
{29375}{29445}Сега съдбата на страната ни е в|ръцете на обществото!
{29446}{29479}А има ли друг начин?
{30224}{30329}...и хората, затаили дъх, очакват да|разберат каква е военната реформа.
{30545}{30618}Дами и господа,|президентът на Съединените Щати!
{30811}{30893}Г-н говорител, уважаеми съграждани.
{30894}{31097}Днес, отчитайки се пред вас ще кажа,|че в момента нашата държава е силна.
{31193}{31255}Но в този критичен момент от|нашата история,
{31295}{31350}Хей, жестоко, нали?
{31355}{31401}Нямам търпение да започнем.
{31546}{31711}Трябва ни смелост, за да преосмислим|курса на добрата американска демокрация,
{31712}{31792}в името на бъдещето, в името на|всички нас.
{31830}{31879}Струва ми се, че са ни устроили засада.
{31899}{31927}Да върви по дяволите!
{32238}{32303}Сега трябва да проявим състрадание
{32355}{32390}и разбиране.
{32434}{32495}Стреляй де!|- Нямам добра видимост за стрелба.
{32496}{32560}И компромиси при печеленето на войните.
{32658}{32796}Те ще платят за нашите победи с кръвта на|синовете и дъщерите на Америка.
{33109}{33225}Извинете, че коментирам, но|това не е ли улица без изход?
{33226}{33251}Без изход е, но не и за нас!
{33990}{34030}Това си е в в наш стил, брато!
{34187}{34236}Когато се събудиш, дай малко назад.
{34446}{34505}Всички да се излязат от колата!|Бързо!
{34968}{35074}Казах ти, че танковете са тук.|- А аз какво ти казах, щом имат колела, ще ги разкараме.
{35092}{35124}Давай, бързо съоръженията!
{35570}{35657}Първият командир да предаде танка.|Ако обичате!
{35677}{35828}И този, който сега едва-едва е наш противник,|може да се превърне в наш съюзник.
{35853}{35961}Ние сме длъжни да завоюваме сърцата|и аз, мои верни американци,
{35962}{36081}ще ви помоля днес, да подкрепите|тази нова политика...
{36142}{36194}Какво става?|- Сър, да вървим.
{36204}{36297}Всички да останат по местата си|няма причина за безпокойство! Важно е...
{36299}{36354}Е какво, да го развъртим.
{36440}{36473}Е как върви, леко ли?
{36591}{36612}Ще се науча полека.
{36682}{36719}Просто е, няма задна!
{36809}{36854}Трябва ли да им оставя телефона ни?
{36875}{36910}Продължете с вицепрезидента.
{36924}{36947}Какво правиш?
{36951}{36984}Действам по правилата, сър.
{37301}{37320}На мястото сме.
{37645}{37726}Внимание, внимание!|Престрелка в фоайето на Конгреса!
{37947}{37993}Джейк, танкът вече е твой.
{38002}{38046}Знаеш какво да правиш!
{38247}{38287}Така, аз ще водя, а ти ме следвай.
{38288}{38332}Чакай, чакай! Защо ще водиш ти?
{38333}{38364}Нали съм Трипъл Хикс.
{38373}{38455}То си бил Джордж?|Това е твоя работа?
{38505}{38545}А знаеш ли значението на думата измяна?
{38551}{38608}Джеферсън казваше: "Дървото на свободата
{38609}{38703}трябва да се полива от време на време|с кръвта на патриотите."
{38750}{38773}И на тираните!
{38792}{38826}Не искаш ли да цитираш по-нататък?
{38831}{38904}Всичко това е за да остане силна|Америка.
{38905}{39005}Разбиране, състрадание...|Ти беше далеч от реалноста.
{39114}{39151}Приключвайте с него!
{39190}{39225}Хайде Джейк, действай, действай!
{39248}{39287}Пускай оръдието!|- Насочвам, сега ще се взриви!
{39514}{39566}Втората група по фланга!|Първата , напред!
{39738}{39755}Сержант!
{40051}{40077}Гибънс при мен!
{40078}{40179}Разбрано, приближаваме се.|- Време е да приключваме.
{40474}{40558}Учудваш ме.|- Морски тюлени - рекорд по дълга стрелба.
{40558}{40626}Лъжеш, този рекорд е мой.|-Преди шест години.
{40665}{40703}Не четеш ли сводките?
{40696}{40778}Идваме от южния вход.|Пристигаме след 30 секунди!
{40954}{40988}Хвърли го!
{41009}{41059}Хайде, казах да го хвърлиш!
{41246}{41384}Защо се насилваш да чакаш?|- Все същият Гибънс! Може би пак трябва да ти залепя устата?
{41399}{41473}Няма благодаря!|Няма: Радвам се да те видя Стоун.
{41474}{41499}Нито загриженост!
{41602}{41674}Е, казах ти, трябва да се убие тази гадина!
{41755}{41830}Първи до Чарли. Все пак ще се получи|дори и без Гибънс.
{41852}{41878}Чарли, къде е той?
{41888}{41933}Тук сме генерале.
{41934}{41978}Мат в три хода мога да предвидя.
{41978}{42039}Предай се по-бързо, Джош!
{42052}{42073}Всичко свърши!
{42108}{42152}Какво? Несполучлив план ли?
{42261}{42329}Сър?|- Сержант пистолета ми!
{42343}{42386}Ще отстъпим към влака.
{42471}{42566}Капитане! А резервния план?|Какво ще правим?
{42598}{42661}Има президентски влак за спешна евакуация
{42661}{42696}два етажа по-долу.
{42792}{42845}Намери го, не се притеснявай за нас!
{43648}{43701}Сержант!|- Ти, ти и ти - вървете си!
{43702}{43734}Изпълнявайте!
{43803}{43823}Не!
{43858}{43882}Тръгваме!
{44092}{44144}Тоби, трябва ми кола или звяр.
{44297}{44344}Който и да е а дойде тук при хеликоптера!
{44345}{44409}Трябва по-бързо да излетим и|веднага да се разчисти пътя!
{44517}{44568}По-добре, че не стана никога!
{44776}{44815}Каза кола или звяр.
{44980}{45003}Каква е скороста й?
{45004}{45037}После ще ми кажеш.
{45316}{45380}Да.|- Стил, качиха се на влака.
{45381}{45451}Юг-югоизток, след това има завой.|- Ясно!
{45451}{45554}Дариус, почакай!|- Не обича да чака. Винаги върви напред.
{47079}{47103}Те са!
{47198}{47226}Той ги приближава сър.
{47426}{47445}По-бързо!
{47712}{47749}Поседни, Джеймс.
{47788}{47864}Какво ти става? Ръцете ли те сърбят?
{47865}{47898}Свиня!
{47995}{48060}Значи са я купили за половин милион, а!
{48633}{48669}Така не мога да го уцеля!
{48675}{48735}Ти няма да го прихване,|но той ще го хване!
{50271}{50314}След него ще дойде друг.
{50330}{50359}Няма да избягаш!
{50360}{50470}И не трябва. Аз просто се стараех да спася|президента, но не успях.
{50470}{50511}Действах като патриот.
{50539}{50630}Старал си да спасиш президента, но...|- Се случи трагедия!
{50631}{50719}Но има и положителна страна,|в твоя чест ще кръстят улица.
{52898}{52970}Продължавай, но вече с огъня!
{53128}{53168}Пневмоспирачките оказаха.|Не можем да спрем.
{53169}{53214}Значи ти повече не си ни нужен.
{53308}{53358}Тръгвай!
{53725}{53752}Готов съм!
{53759}{53789}Тогава с Бога напред!
{54139}{54194}Хвърли оръжието, лейтенант!|- Няма да дочакаш!
{54638}{54670}Не мога да поддържам височина.
{54707}{54724}Мърдай!
{54849}{54897}Всичко е както преди, нали?
{54897}{54963}Да. Как е челюста ви генерале?
{54963}{55035}Споменавах те всеки път, когато ....
{55118}{55169}А аз те споменавах в баладите.
{55448}{55471}Към вратата, по-бързо!
{55720}{55808}Сър, скачайте, ще ви хвана!
{56576}{56613}Вдигам ви.
{56823}{56876}Този момент чаках 10 години.
{56965}{56992}Е, продължавай да чакаш!
{57167}{57228}А другите ще останат живи, генерале!
{58418}{58518}Войните се сменят, само войниците|не се сменят!
{58534}{58565}Какво казахте?
{58583}{58679}Казах, че има човек, заслужаващ медал,|връчен лично от президента.
{58679}{58775}Да, няма съмнение.
{58776}{58797}Да.
{58809}{58840}Нещо такова.
{59363}{59416}Страната идва на себе си след шока от|вчерашното нападение над Капитолия,
{59417}{59440}...отзиви за случилото се има по цял сят...
{59493}{59562}...но властите заявиха, че нападението|на Конгреса
{59563}{59641}е било потушено със съвместните усилия|на полицията и ФБР.
{59656}{59738}Как и кога групата въоръжени бандити|е проникнала през
{59738}{59753}непробиваемата ограна...
{59794}{59873}Министърът на отбраната, Джордж Декърт|бе погребан днес с войнски почести.
{59891}{59954}Той загива, защитавайки до последно|своя президент,
{59955}{60006}когато започва нападението над Капитолия.
{60006}{60094}Страна ще го запомни като един от|най-великите герои на съвремието.
{60113}{60144}Как заблуждават хората!
{60144}{60244}Днес, както никога, на страната ни|са нужни герои.
{60245}{60358}С гордост и благодарност връчвам|този златен медал на Конгреса
{60358}{60441}на Кайл Кристофър Стийл.
{60456}{60524}А този медал чака своя герой.
{60524}{60580}Където и да се намира в момента.
{60581}{60720}Защото войните минава, не се|променат само нашите войници!
{60741}{60790}Той повтори думите на Тупак?
{60812}{60858}Открадна ми цитата!
{60985}{61014}А това какво е?
{61058}{61089}Пак на път?
{61148}{61174}Пак, Ло.
{61186}{61263}Аз съм добър, само когато ме преследват|със 170 км в час.
{61286}{61321}А ти в салона.
{61545}{61599}Това ще ми държи влага за още|девет години.
{61680}{61790}Ди, а с каква скорост?
{61808}{61884}350 -355.
{61947}{61985}Само ти си по-добра от нея.
{62447}{62522}Ди, забрави нещо.
{63331}{63383}Сър,имате ли идеи за новия Хикс?
{63399}{63453}Струва ми се, че е мой ред да назначавам.
{63454}{63503}Спокойно, подбора на агент оставете |на мен.
{63503}{63594}Следващият път избора ще бъде|още по-нестандартен.
{63594}{63724}Ново лице от нов тип,|вече имаме първия кандидат.
{63843}{63889}превод:verannika
{63890}{63935}редакция:didodido