Ghost (1990) (Ghost - CD1.sub) Свали субтитрите

Ghost (1990) (Ghost - CD1.sub)
Д У Х
О, това е супер!
Невероятно е.
Тавана е на 3 метра нагоре.
И от 80г. е в прах.
Вижте всички тия стени.
Можем да направим спалнята горе,
за да е по-свободно.
За какво?
Просто да е свободно.
1 ...
2...
3!
И 4?
И 5?
Внимавай.
Колко е просторно. А!
Wow.
Красиво е.
Боже!
Момчета, това е невероятно.
Малката картина, не е ли по-добре да я продадете
и да и вземете двойно.
Карл,ти си досаден.
Малко.
Вижте!
Хей,това е Индианска монета от...
1986
Добра поличба.
Ти си късметлията.
О, това е чудесно.
Първата ми среща е в 3:00.
Гари Алън се обади вчера.
Искаше да те види
за да дооправите ония сметки.
Единствено в 3:00 може да стане.
Сам?
О, о Съжалявам!
Отпусни се. Какво да им кажа на онези от комисията.
Японците ме притесняват.
Сам...
Ще мине супер, нали?
Какво се предполага да им кажа?
Не мога да им кажа
шегата за шведската мадама.
Хубав костюм. От къде го взе?
От Моли.
К'во мислиш за това?
Човече, виж. Това е Ferarri Tesstarosa.
Готина е.
Но
по добре да почнеш с Форд Mustang.
Kak се чувстваш?
Какво каза доктора?
Че е много заразно.
Вярно ли... Не.
Каза, че не трябва да идвам днес на работа.
Ами обривът?
Обривът ли ?
А-ха.
Обривът е също много заразен.
Каза, че не трябва да контактувам с никого.
Нееее. Сериозно ли?
Да.
Да, обхванал е всички гениталии.
Практически на всякъде.
Той каза, че не трябва да докосвам никого.
Извинете. Съжалявам.
Ти си болен.
Знам.
Добро утро , Пол.
Добро утро, Сюзан. Много си готина.
Сам?
Oh
Ето го.
-Благодаря.
Добро утро, Сам.
Добро утро. Слушай, хората на Кобаши тука ли са?
Да.
-Подранили са.
Знам.
От кога си тука?
От 10 мин. Анди Дилън се обади..
и иска да му прехвърлиш $900,000 до 10 ч.
До 10 ч.?
Да.
Карл?
Да?
Дилан иска 900,000 до 10 ч.
Можеш ли да му ги прехвърлиш?
- Да.
Ако дадеш кодът.
OK. Добре, ето.
Готово. Ще го направя веднага.
Бил, ще ти се обая после.
OK, OK,така е добре.
Добре е!
Момчета какво се бавите? Може ли да вземете това?
Откъде сте момчета, от Ню Йоркският балет?
Почти.
Спасих ти живота!
Я стига.
Уплаши ме до смърт. Защо го направи?
За да запазя твоето хубаво тяло.
Внимавай.
Сам? Моли? В къщи ли сте?
Ти ли покани, Карл?
-Карл?
-Какво?
Побързай.
Хвани я отдолу.
-Къде?
-Ей ,тука?
Внимавай с пръстите.
Къде ще я поставим?
-В спалнята.
Изглежда добре.
Да. Харесва ли ти?
Меко казано.
Не знаех ,че ще стане толкова хубаво.
Моли, а това?
Остави го докато свършим с другите неща.
А тези?
Чакай да ти покажа.
Помогни ми и остави това тука.
Воала!
-Wow.
К'во мислиш?
Фантастично е. Харесва ми.
Сам, к'во прави тоя стол тука ?
К'во имаш предвид? Това е любимият ми стол.
Знам,обсъждали сме го.
Имал сам го винаги. От него гледам телевизия.
Този стол е грозен.
И к'во?
-Не пасва на останалите мебели.
Нo върви с мен.
-Прав си.
Ще го пребоядисам.
-Моля?
Добре ли си?
Да
Какво има?
Нищо?
От представянето ли се притесняваш?
Не особено.
Тогава от какво?
От това ,че се преместихме ли?
Не.
Не знам. Има много неща...
Не искам да предизвиквам съдбата.
При мен все така се случва...
когато ми се случи нещо хубаво,
започвам да се страхувам да не го загубя.
I love you! (Обичам те!).
Наистина те обичам.
Сладурана.
Пилотът първи докладва за проблеми
когато вторият двигател отказа,
и един остана в задната част на самолетът.
Боже мили ,още един?
Еее,не гледай това.
Трябва да отложим пътуването до L.A.
Много такива неща стават напоследък.
Бъди сериозен.
Нали получи добра поличба.
Вярно? Монетата.
Просто удивително, да свършиш така за един миг.
Ооо!
My love
My darlin'
I've hungered for...
Какво правиш?
Не можах да заспа.
От доста време си тук? Колко е часът?
2 сутринта.
And time... Goes by
So slowly
Any time
Can do so much
Are you
Still mine
О, не. Развалих ти шедьовърът.
Не е важно.
Мога ли да ти помогна?
- Да.
Сложи си ръцете тук, и ги намокри.
Нека глината ти се плъзга между пръстите.
God speed your love
To me
Lonely rivers Flow
To the sea. To the sea.
To the open arms
Of the sea Yeah.
Lonely rivers sigh
Wait for me. Wait for me
I'll be comin' home
Wait for me
Oh
My love
My darlin'
I've hungered hungered for your touch
A long
Lonely time
And time
Goes by
So slowly
Any time
Can do so much
Are you
Still mine
l need
Your love
l
l need your love
God speed your love
To me
Какво има?
- Не знам ?
Не мога да вляза в сметките на Грийнберг и Уайт. Кодът не бачка.
О,промених го.
- Защо?
Не исках никой да се рови там.
Случило ли се е нещо?
Можеш ли да пазиш тайна?
Да,разбира се.
К'во има?
Има прекалено много пари в тези сметки.
Много пари? Това е невъзможно.
Това ще ти отнеме часове. Остави на ме.
Вече ми отне достатъчно.
Остави ме аз да ги оправя на големия компютър.
Не, благодаря. Искам да му отмъстя.
Благодаря все пак.
Гледай само да не ослепееш.
- ОК.
Какво ще правите с Моли довечера?
Ще ходим на театър.
Каза, че харесва мъже по чорапогащи (трико).
Искаш ли да дойдеш?
- Не благодаря. Вие ще ми разкажете.
Разбира се. До скоро.
Хареса ми. Не вярваш ли.
По едно време бях взел да хъркам.
Щях да ти кажа.
Така,че можеш да отегчиш всеки с твоето хъркане.
Казах ли ти какво каза Мелиса?
Да, около 6 пъти.
Не бяха 6. Преувеличаваш.
Това наистина е важно. Имам две неща в галерията.
The New York Times критикува нейната галерия.
Моли, The New York Times ще напише няколко лоши критики
с цел да оплюят нейното училище по изкуство.
Кой го е грижа за това?
- Около 8 милиона читатели, ето кой.
Не, те просто четат спортната страница.
Твоите работи ми харесват. - Наистина ли? Благодаря.
Няма значение какво мислят другите, а какво аз.
Искам да се омъжа за теб Сам.
- Какво?!
М да. Мисля си за това отдавна.
Доста размишлявах.
Може би просто трябва да го направим.
Сериозно ли?
- Да.
Защо реагираш така?
Никога не си искала да говорим за това.
Обичаш ли ме Сам?
Ти какво мислиш??
Защо не си ми го казал?
Какво имаш предвид? Казвал съм ти го хиляди пъти.
Не, ти просто казваш "сладурано," това не е същото.
Хората казват, че се обичат през цялото време. Това не означава ли нищо?
Нали знаеш, че понякога е нужно да го чуваш.
Аз имам нужда да го чувам. Да тръгва ме.
Какво ще правим? - Остави на мен.
Какво искаш?
- Портмонето ти.
Дай ми го!
Сам, просто му го дай.
OK, вземи парите и се махай.
Не Сам.
Ти кучи сине!
Сам, недей!
Някой да ни помогне!
Боже Господи, Сам! Махни се от него.
Има ли някой? Някой да ни помогне!
Сам, просто го остави...
Моли!!
Моли, къде си?
Има ли някой? Някой да ни помогне.
Някой ще ми помогне ли?
Всичко ще бъде наред. Какво стана?
Моли?
Моли?
Какво стана?
Диша ли?
Какво ти се е случило на теб?
- Какво?
Нов си а? Личи ти.
На мен ли говорите?
Успокой се. Трябва да свикваш.
Кой сте вие?
- Чакам жена си.
Намира се в 2-ро вътрешно. Още се бори.
Шокиран ли си? Всеки път е така.
Горкият. Трябва да свикваш с тези неща.
Може да останеш за дълго.
Ела тук. Ще ти кажа една тайна.
С вратите работата не е толкова сложна.
Минавай без да спираш. Ще видиш. Ще схванеш.
И тоя си заминава.
Виждал сам го хиляди пъти. Пътник е.
Виждаш ли? Дойдоха за него.
Извади късмет. Можеше да е в другата посока.
Никога не се знае.
Кои са те?
Не!
Господи, помогни ми.
"Аз съм изгубен в бездънна яма където нямам опора.
Простирам се до водните дълбини.
Аз съм неуморим с признанието.''
Сега за последно се сбогуваме с нашия приятел Сам Куйд,
нека си спомни за неговата доброта...
щедрост,
за неговия силен дух.
Всичките ни съкровища --
нашите семейства, приятели,
нашите тела,
умове--
са назаем за нас.
Но, ние не трябва да се отказваме от тях.
Всички сме пътници към един и същи път,
който води до един и същи край.
Днес ти взех ризите от пералнята.
Не знам защо.
М-р Рейнолдс ми каза да те поздравя.
Аз се разплаках.
Мисля си за теб непрекъснато,
и те Чувствам до себе си.
Аз съм тук, Моли.
Какво има коте?
Какво има?
И котката е полудяла.
Сам?
Това наистина е глупаво.
Обичам тази снимка.
Супер.
Какво намери.
Това е тефтерчето на Сам.
- Да.
Dave Brubeck. Newport, '88. Да ги хвърля ли?
Не.
Ние не харесах ме този концерт.
И това ли да оставя?
Моли, какво правиш?
Той ми липсва Карл.
На мен също.
Карл?
- Да?
Чакай малко.
Какво?
- Не това.
Кое? Съжалявам.
Хей, Мол, защо не дойдеш с мен?
Ще се поразходим.
Не, не искам.
Само да се разходим.
- Не искам.
Не можеш да седиш тук цял ден. Не е здравословно.
Карл, не мога да го направя!
Нали ти не си умряла.
Съжалявам.
- Не се извинявай.
По дяволите.
Може би си прав.
Може би, малко ще изляза.
Съжалявам.
- Не се притеснявай за това.
- Моли!
Ти какво правиш тук?
Копеле мръсно.
Мръсник такъв!
Какво искаш?
Моли?
Моли, излез!
Не, Моли! Виж, не, не, моля те!
Моли, той има оръжие!
Здравей котенце!
По дяволите!
Имали някой тук?
Ехо?
Чакай!
Чакай малко! Какво правиш?
Обичаш ли влакове?
Стой настрани от тоя! Той е мой!
Мамка му.
Аз съм. Не можах да го взема.
Тя се прибра.
Дай ми малко време, човече. Ще се върна.
Отпусни се. Ще го взема.
Да вземеш какво?
Кой си ти?
Какво искаш от нас?
Не.
Стой на страна от нея.
Чу ли ме?
Стой на страна от нея!
Роза Сантиаго?
Моля, седнете.
Сестра ни скоро ще бъде с нас.
Сестро Ото Мей,
дай ни това с което те е надарила природата.
Появи се пред нас.
Г-жо Сантиаго?
Buenos dias.
Аз съм Ото Мей Браун.
Разбирам, че искате да се свържете със съпруга ви.
Да.
- Вярвам, днес той ще бъде тук.
Благодаря ви.
Но, нали знаете Г-жо Сантиаго,
че за да проникнете в другия свят,
трябва да сте вярваща.
Вярваща ли сте?
Да , да вярвам. Много вярвам.
Тогава, нека да започнем.
Не мога.
Не мога. Толкова е трудно.
Не мога да се свържа. Не мога да почувствам медиума.
Не, чакай те!
Усещам нещо.
Той познава ли някоя жена на име Ана?
Консуело?
Личита?
Жулиета?
Жозефина? Линда?
Мария?
Да, да! Това е мама!
Тя е Мария!
Да! Слава на бога, знаех си че той е при майка си.
Ега ти.
Много е трудно. Опитвам се.
Не съм сигурна дали мога да го направя.
Ще платя още. Колко?
$20.
А, сега, събери и кожата.
Мисля, че можем да започнем отново.
Слава на Всемогъщият.
Добре дошла , г-жо Сантиаго.
За ваш късмет, днес духовете са благосклонни.
Моя съпруг ли се появи?
Да, къде е?
Хулио?
- Да.
Чувствам излъчването му.
Виждам го!
Как е той? Как изглежда?
Много е хубав.
Хубав ли?
Г-жо Сантиаго, в Божието Кралство,
всички са хубави.
О, Хулио.
Той идва към нас. Виждам го! Той идва!
Ето го!
Облечен е в черен костюм.
Черен ли?
Може да е син.
Я стига бе!
Кой се обажда?
Хулио, къде си ти?
Хулио? Чувате ли го?
Къде си? Хулио?
Чувате ли ме?
Чувате ли го?
Ей ти, казвам се Сам Уийт.
Можеш ли да ме чуеш? Сам Уийт.Повтори го.
Остави ме намира!
Кажи го! Сам Уийт!
Говори ми, Ото Мей. Кажи нещо!
Сам Уийт!
Господи.
- Сам Уийт?
- Сам Уийт?
Кълна се, повече няма да лъжа хората.
Ще направя всичко. Само го разкарай от мен тоя.
Няма начин.
Няма нищо. Всичко е наред.
Моята майка я имаше и нейната майка я имаше
тая дарба да чуват духове.
Те винаги казваха, че и аз я имам.
Но никога не съм я използвала.
Казваха ми какво представлява.
И сега като я имам, мисля че не я искам.
Махни се. Ходи при някой друг.
Ти да не си откачила?
- На там отива работата.
Удари си главата по-вече отколкото си мислих ме.
Защо преди като говореше с духове нищо не й ставаше, а сега.
A, дали сега го прави?
Къде си сега?
Точно зад теб.
Точно зад мен ли?
Да, миличка, ние сме тука.
Бял ли си?
- Какво?
Бял?
- Сигурно си бял?
Знаеш ли какво си мисля?
- Да. Ще се обадя на лекар.
Добре де. Защо избра точно мен?
Слушай по дяволите. Трябва да ми помогнеш.
Има жена на име Моли Дженсън. Тя е в опасност.
Човекът който уби мен влезе в нашия апартамент,
и ще се върне. Ти трябва да я предупредиш.
Защо си мислиш, че тя ще ме послуша?
Става дума за телефонно обаждане.
Виж... ти си всичко което имам.
Няма да си тръгна докато не ми помогнеш.
Не ме е грижа, колко ще отнеме.
Мога да седя вечно.
- Ало?
- Здравей. Моли Дженсън ли е?
Да.
- Казвам се Ото Мей Браун.
Аз съм духовен съветник и екстрасенс.
Един ваш приятел ми даде съобщение за вас.
Знам, че звучи налудничево, но трябва да ми повярвате.
- От кого е?
- Съобщението е от Сам.
- Какво?
- Сам Уийт ме помоли да ти се обадя.
Нали ти казах.
- Трябва да отидеш там.
Забрави. Никъде няма да отида. Каквото и да направиш.
Добре бе добре! Спри да пееш!
Ще отида където кажеш, само спри да пееш.
Не мога да повярвам какво правя в центъра на града.
Никога не съм идвала тук. Мразя го това място.
Може да не е тук. Къде си?
В коя сграда е
Натисни 3.
Ето, няма я.
- Тука е, просто почакай.
Направих всичко което ми каза.
Натиснах бутона. Няма я и си отивам.
Добре де, спри да пееш?
Ало?
- Моли--
- Тя не може да те чуе.
Аз съм Ото Мей.
Снощи ти звъннах във връзка със Сам Уийт.
Нали ти казах.
Хей Моли! Моли Дженсън.
Не се крий, знам че си горе.
Аз съм тук долу. Сам Уийт иска да говори с теб.
Помниш ли риболова в залива Монтиго Бей.
Откъде ще знам това освен от Сам.
Знам и за зеленото бельо с твоя монограм.
Знам и за снимките в Рино.
Хей, Моли!
Кажи и за пуловера който държи в гардероба защото и е голям.
Той ми каза да ти напомня за пуловера който държиш в гардероба,
който ти е голям.
Чуваш ли какво ти говоря?
- Чувам.
Млъквай бе, никой не говори на теб.
Не си ли чувала за телефон?
Я да го духаш?
Няма да стоя тук цял ден.
- И слава богу.
Я млъквай бе.
Моли!
Броя до 3 и се махам от тук.
1 , 2, 3.
Не, почакай.
- Не.
Това е тя.
Моли. Аз съм Ото Мей Браун.
Теб не те познавам и Сам не го познавам.
Но нека да ти кажа какъв номер ми направи той.
Остави ме будна цяла нощ,
пеейки Аз съм Хенри Осми.
Направи го е за да дойда.
Виж, Съжалявам.
Аз просто не вярвам.
Кажи и че греши.
Той каза, че грешиш.
Значи разговаряте с него.
Да, и той ми каза да ти кажа, че бъркаш.
Къде е той?
Не мога да го видя. Само го чувам.
Тук съм.
- Така не ми помагаш, Сам.
Аз и държа ръката.
Каза, че ти държи ръката.
Какво ми правите?
Какви номера ми правите?
Ако мислите, че сам дошла до тук за собствено удоволствие.Грешите.
Сам е мъртъв. Разбрахте ли?
Кажи и че я обичам.
- Той каза, че ви обича.
Сам не може да каже такова нещо.
Кажи й "сладурана" (Дидо)
- Кой по дяволите е Дидо?
Дидо!
Честно да ти кажа, и аз не знам какво правя.
Не ми се е случвало такова нещо никога до сега.
Ще откача.
Това той ли е?
- Да.
- Да.
Сладък е. Бял, но си го бива.
Не мога да разбера това.
Защо ще се е върнал.
Не знам.
Защо все още е тук?
Заседнал е между двата свята.
Нали знаеш, случа се понякога,
когато духа заседне между двата свята и не може да мине,
защото има работа за довършване.
Ще спреш ли да си измисляш?
Не си измислям просто отговарям на въпроса.
Недей да ме намразваш.
Не те намразвам.
- Имаш отношение към мен.
Сега спорим.
Ако имаше отношение към мен нямаше да ми викаш.
Дявол да го вземе Ото Мей.
Недей да ме кълнеш, кой ти дава право.
Не виждаш ли, че си вън от играта.
- Успокой се.
- Ти се успокой, ти си мъртъв.
Ако искаш да ти помогна трябва да ми се извиниш.
Отивам си.
Никой ни ми е говорил така, разбираш ли?
Сега най - добре е да ми се извиниш.
Съжалявам. Извинявай. ОК.
Сега, можели да седнем? Моля!
Той ми се извини.
Искам да кажеш на Моли това което ще ти кажа,
но ще казваш дума по дума ОК.
Да. Той иска да повтарям това което казва дума по дума.
Моли, ти си в опасност.
- Не можеш да я плашиш така.
И стига си обикалял, завива ми се свят. Ще и го кажа с мои думи.
Моли, ти си в опасност, скъпа.
За какво говориш?
Познавам човека който ме уби.
- Знае човека който го е убил.
Неговото име е Уили Лопез. Знам къде живее.
- Неговото име е Уили Лопез - пуерториканец и знае къде живее.
Запиши си го.
- Каза да го запишеш.
Ти го запиши.
- Не съм ти секретарка.
Просто го запиши!
Толкова е досаден.
Какво искаш да ти запиша?
- 303 Prospect Place, апартамен 4-D.
303 Prospect Place?
- Да.
Това е в моята махала.
Моли, в нега са ми портмонето и ключовете от апартамента. Той беше тук.
Ония му взел портмонето, ключовете и бил тук.
Вчера след разходката ти с Карл той беше тук и те видя като се преобличаш.
Добре бе, добре. Вчера когато си се върнала от разходката с Карл,
ония те видял като се преобличаш и Сам видял всичко.
Моли трябва да отидеш до полицията. Аз бях убит от наемен убиец.
Каза да отидеш до полицията. Било убийство по поръчка.
Не знам кой е замесен но ....
Аз също не знам и не искам да знам по-вече.
Къде отиваш?
Как къде, отивам си. Направих всичко каквото ми каза.
И спри да ме следиш. Свърших. Разбра ли?
Приятен живот и приятна смърт. Довиждане.
Моли, никой на този свят няма да ти повярва освен ме.
Трябва да бъдеш разумна. Сам вече го няма и...
Виж, аз разбирам че на теб ти се иска Сам да бъде до теб, но това е абсурдно.
Знам че е абсурдно, но е истина.
Как можеш да вярваш на някаква си врачка от Бруклин която ти звъни на вратата?
Видях я как разговаря със Сам.
Не вярвам на това Мол, изобщо не вярвам.
Ами за нещата които ми каза?
Какви неща?
Снимката която Сам ми направи на почивката ни в Рино.
Карл, ние бяхме сами тогава.
И за зеленото бельо на което бях написала името си.
Тя каза, че знае кой е убил Сам.
Някакъв наемен убиец.
- Това вече е прекалено.
Хайде да спрем до тук.
Тя знае името и адреса му. Казва се Уили Лопез.
303 Prospect Place, апартамент 4-D.
Това е луда работа.
Ненормално.
Моли не разбирам как си могла да...
...да допуснеш такова нещо. Той може дори да не съществува.
Може би тя се опитва да те използва по някакъв начин.
Прав си. Абсолютно си прав.
Трябва да разбера истината.
Как ще я разбереш, по кой начин?
Тя каза, че Сам иска да отида в полицията.
Сам иска ти да отидеш в полицията!
Господи, Мол откачила ли си?
Какво ще им кажеш, че някаква врачка си приказва с мъртвите.
И е влязла в призрака на Сам. Извинявай но!
Съжалявам, но и на мен много ми дойде.
Няма нищо. Не е нужно да ми вярваш.
Опитвам се, Моли.
Слушай...
За твое успокоение аз ще проверя дали това е вярно.
Искам да се опиташ да поспиш малко. ОК.
Ще ти се обадя сутринта. ОК. Лека нощ.
Внимавай!
Карл. Какво по дяволите правиш тук?
С кого си говорил, Уили?
Говорил ли? Какво имаш предвид?
Някаква жена знае всичко.
От къде е разбрала?
Не сам казвал на никого.
- Знае ти името и адреса.
Много жени знаят къде живея.
- Това не е шега.
Знае за убийството.
Искам да намериш тая кучка където и да е. И искам да ...
Просто се отърви от нея. ОК?
Разполагам с 4 мил. $$ в . шибания компютър.
Ако не намерим кодовете. Ако парите не са преведени скоро.
Аз съм... мъртъв. И двамата сме мъртви.
Защо не отложим изпращането на сумата?
Ти наред ли си? Това не е някаква шега.
Ти уби човек. И трябваше да откраднеш портфейла му.
На ли ти го дадох тоя портфейл.
Виж, тези са нарко - дилъри. ОК?
Просто не се прецаквай този път.
Рискувах работата си за да изпера тези пари и ще отида в затвора.
Ще получа 80 000$ за тази работа.
Дай ми ключа от апартамента на Сам и аз ще взема каквото ми трябва.
Кучи син.
Защо го направи? Беше мой приятел.
Имах си живот, по дяволите.
Вижте, аз самата не вярвам на такива неща, но жената
звучеше достоверно.
Мисли те ли, че ако не беше вярно щях да дойда при вас?
Тя ми предадe тази информация и каза да дойда при вас.
Затова съм тук.
Знам как ви звучи.
И аз на ваше място нямаше да повярвам, но тази жена
знаеше някои неща, които само Сам и аз знаехме за тях.
OK, според тази дама около нас е пълно с призраци...
които ни наблюдават през цялото време?
Да го е страх да се съблече човек.
Извинете. Имам по-важна работа.
Името му е Уили Лопез.
Всичко което искам от вас е да го проверите.
ОК. Почакай те тук. Ще видим да ли го има при нас.
Чудесно.