Ghost (1990) (Ghost - CD1.srt) Свали субтитрите

Ghost (1990) (Ghost - CD1.srt)
Д У Х
О, това е супер!
Невероятно е.
Тавана е на 3 метра нагоре.
И от 80г. е в прах.
Вижте всички тия стени.
Можем да направим спалнята горе,
за да е по-свободно.
За какво?
Просто да е свободно.
1 ...
2...
3!
И 4?
И 5?
Внимавай.
Колко е просторно. А!
Wow.
Красиво е.
Боже!
Момчета, това е невероятно.
Малката картина, не е ло по-добре да я продадете
и да и вземете двойно.
Карл,ти си досаден.
Малко.
Вижте!
Хей,това е Индиянска монета от...
1986
Добра поличба.
Ти си късметлията.
О, това е чудесно.
Първата ми среща е в 3:00.
Гари Алън се обади вчера.
Искаше да те види
за да дооправите ония сметки.
Единствено в 3:00 може да стане.
Сам?
О, о Съжалявам!
Отпусни се. Какво да им кажа на онези от комисията.
Японците ме притесняват.
Сам...
Ще мине супер, нали?
Какво се прдполага им да кажа?
Немога да им кажа
шегата за шведската мадама.
Хубав костюм. От къде го взе?
От Моли.
К'во мислиш за това?
Човече, виж. Това е Ferarri Tesstarosa.
Готина е.
Но
по добре да почнеш с Форд Mustang.
Kak се чувстваш?
Какво каза доктора?
Че е много заразно.
Вярно ли... Не.
Каза, че не трябва да идвам днес на работа.
Ами обривът?
Обривът ли ?
Mm-hmm.
Обривът е също много заразен.
Каза, че не трябва да контактувам с никого.
Нееее. Сериозно ли?
Да.
Да,обхванал всички генеталии.
Практически на всякаде.
Той каза ,че не тябва да докосвам никого.
Извинете. Съжалявам.
Ти си болен.
Знам.
Добро утро , Пол.
Добро утро, Сюзан. Много си готина.
Сам?
Oh
Ето го.
-Благодаря.
Добро утро, Сам.
Добро утро. Слушаи, хората на Кобаши тука ли са?
Да.
-Подранили са.
Знам.
От кога си тука?
От 10 мин. Анди Дилън се обади..
и иска да му прехварлиш $900,000 до 10 ч.
До 10 ч.?
Да.
Карл?
Да?
Дилан иска 900,000 до 10 ч.
Можеш ли да му ги прехварлиш?
- Да.
Ако да деш кодът.
OK. Добре, ето.
Готово. Ще го направя веднага.
Бил, ще ти се обая после.
OK, OK,така е добре.
Добре е!
Момчета какво се бавите? Може ли да вземете това?
Откаде сте момчета, от Ню Йоркският балет?
Почти.
Спасих ти живота!
Я стига.
Уплаши ме до смърт. Защо го направи?
За да запазя твоето хубаво тяло.
Внимавай.
Сам? Моли? В къщи ли сте?
Ти ли покани, Карл?
-Карл?
-Какво?
Побързай.
Хвани я от доло.
-Къде?
-Ей ,тука?
Внимавай с пръстите.
Къде ще я поставим?
-В спалнята.
Изглежда добре.
Да. Харесва ли ти?
Меко казано.
Не занаех ,че ще стане толкова хубаво.
Моли, а това?
Остави го докато свършим с другите неща.
А тези?
Чакай да ти покажа.
Помогни ми и остави това тука.
Воала!
-Wow.
К'во мислиш?
Фантастично е. Харесва ми.
Сам, к'во прави тоя стол тука ?
К'во имаш предвид? Това е любимият ми стол.
Занам,обсъждали сме го.
Имал сам го винаги. От него гледам телевизия.
Този стол е грозен.
И к'во?
-Не пасва на останалите мебели.
Нo варви с мен.
-Прав си.
Ще го пребоядисам.
-Моля?
Добре ли си?
Да
Какво има?
Нищо?
От представянето ли се притесняваш?
Не усобено.
Тогава от какво?
От това ,че се преместихме ли?
Не.
Не знам. Има много нешта...
Не искам да предизвиквам съдбата.
При мен все така се случва...
когато ми се случи нещо хубаво,
започвам да се страхувам да не го загубя.
I love you! (Обичам те!).
Наистина те обичам.
Сладурана.
Пилотът първи докладва за проблеми
когато вторият двигател отказа,
и един остана в задната част на самолетът.
Боже мили ,още един?
Еее,не гледай това.
Трябва да отложим патуването до L.A.
Много такива нешта стават на последък.
Бъди сериозен.
Нали получи добра поличба.
Вярно? Монетата.
Просто удивително, да сваршиш така за един миг.
Ооооооооооооооооо!
My love
My darlin'
I've hungered for...
Какво правиш?
Не можах да заспа.
От доста време си тук? Колко е часът?
2 сутринта.
And time... Goes by
So slowly
Any time
Can do so much
Are you
Still mine
О, не. Развалих ти шедйоварът.
Не е важно.
Мога ли да ти помогна?
- Да.
Сложи си ръцете тук, и ги намокри.
Нека глината ти се плъзга между пръстите.
God speed your love
To me
Lonely rivers Flow
To the sea. To the sea.
To the open arms
Of the sea Yeah.
Lonely rivers sigh
Wait for me. Wait for me
I'll be comin' home
Wait for me
Oh
My love
My darlin'
I've hungered hungered for your touch
A long
Lonely time
And time
Goes by
So slowly
Any time
Can do so much
Are you
Still mine
l need
Your love
l
l need your love
God speed your love
To me
Какво има?
- Незнам ?
Не мога да вляза в сметките на Грийнберг и Уайт. Кодът не бачка.
О,промених го.
- Защо?
Неисках никой да се рови там.
Случило ли се е нещо?
Можеш ли да пазиш тайна?
Да,разбира се.
К'во има?
Има прекалено много пари в тези сметки.
Много пари? Това е невъзможно.
Това ще ти отнеме часове. Остави на ме.
Вече ми отне достатъчно.
Остви ме аз да ги оправя на големия компютър.
Не, благодаря. Искам да му отмъстя.
Балгодаря все пак.
Гледай само да не ослепееш.
- ОК.
Какво ще правите с Моли довечера?
Ще ходим на театър.
Каза ,че харесва мъже по чорпогашти (трико).
Искаш ли да дойдеш?
- Не балгодаря. Вие ще ми разкажете.
Разбира се. До скоро.
Хареса ми. Невярваш ли.
По едно време бях взел да хъркам.
Щях да ти кажа.
Така,че можеш да отекчиш всеки с твоето хъркане.
Казах ли ти какво каза Мелиса?
Да, около 6 пъти.
Не бяха 6. Преувиличаваш.
Това наистина е важно. Имам две неща в галерията.
The New York Times критикува нейната галерия.
Моли, The New York Times ще напише няколко лоши критики
с цел да оплюят нейното училище по изкуство.
Кой го е грижа за това?
- Около 8 милиона читатели, ето кой.
Нее, те просто четат спортната страница.
Твойте работи ми харесват.
- Наистина ли? Благодаря.
Няма значение какво мислят другите, а какво аз.
Искам да се омъжа за теб Сам.
- Какво?!
М да. Мисля си за това отдавна.
Доста размишлявах.
Може би просто трябва да го направим.
Сериозно ли?
- Да.
Защо реагираш така?
Никога не си искала да говорим за това.
Обичаш ли ме Сам?
Ти какво мислиш??
Защо не си ми го казал?
Какво имаш предвид? Казвал съм ти го хиляди пъти.
Не, ти просто казаваш ""сладурано,"" това не е същото.
Хората казват, че се обичат през цялото време. Това не означава ли нищо?
Нали знаеш, че понякога е нужно да го чуваш.
Аз имам нужда да го чувам. Да тръгва ме.
Какво ще правим?
- Остави на мен.
Какво искаш?
- Портомонето ти.
Дай ми го!
Сам, просто му го дай.
OK, вземи парите и се махай.
Не Сам.
Ти кучи сине!
Сам, недей!
Някой да ни помогне!
Боже Господи, Сам! Махни се от него.
Има ли някой? Някй да ни помогне!
Сам, просто го остави...
Моли!!
Моли, къде си?
Има ли някой? Някой да ни помогне.
Някой ще ми помогне ли?
Всичко ще бъде наред. Какво стана?
Моли?
Моли?
Какво стана?
Диша ли?
Какво ти се е случило на теб?
- Какво?
Нов си а? Личи ти.
На мен ли говорите?
Успокой се. Трябва да свикваш.
Кой сте вие?
- Чакам жена си.
Намира се в 2-ро вътрешно. Още се бори.
Шокиран ли си? Всеки път е така.
Горкият. Трябва да свикваш с тези неща.
Може да останеш за дълго.
Ела тук. Ще ти кажа една тайна.
С вратите работата не е толкова сложна.
Минавай без да спираш. Ще видиш. Ще схванеш.
И тоя си заминава.
Виждал сам го хиляди пъти. Пътник е.
Виждаш ли? Дойдоха за него.
Извади късмет. Можеше да е в другата посока.
Никога не се знае.
Кои са те?
Не!
Господи, помогни ми.
"Аз съм изгубен в бездънна яма където нямам опора.
Простирам се до водните дълбини.
Аз съм неуморим с признанието.''
Сега запоследно се сбогуваме с нашия приятел Сам Куйд,
нека си спомни за неговата доброта...
щедрост,
за неговия силен дух.
Всичките ни съкровища --
нащите семейства, приятели,
нашите тела,
умове--
са назаем за нас.
Но, ние не трябва да се отказваме от тях.
Всички сме пътници към един и същи път,
който води до един и същи край.
Днес ти взех ризите от пералнята.
Незнам защо.
М-р Рейнолдс ми каза да те поздравя.
Аз се разплаках.
Мисля си за теб неприкъснато,
и те Чувствам до себе си.
Аз съм тук, Моли.
Какво има коте?
Какво има?
И котката е полудяла.
Сам?
Това наистина е глупаво.
Обичам тази снимка.
Супер.
Какво намери.
Това е тефтерчето на Сам.
- Да.
Dave Brubeck. Newport, '88. Да ги хвърля ли?
Не.
Ние не харесах ме този концерт.
И това ли да оставя?
Моли, какво паравиш?
Той ми липсва Карл.
На мен също.
Карл?
- Да?
Чакай малко.
Какво?
- Не това.
Кое? Съжалявам.
Хей,Мол, защо не дойдеш с мен?
Ще се поразходим.
Не, не искам.
Само да се разходим.
- Не искам.
Не можеш да седиш тук цял ден. Не е здравословно.
Карл, не мога да го направя!
Нали ти не си умряла.
Съжалявам.
- Не се извинявай.
Подяволите.
Може би си прав.
Може би, малко ще изляза.
Съжалявам.
- Не се притеснявай за това.
- Моли!
Ти какво правиш тук?
Копеле мръсно.
Мръсник такъв!
Какво искаш?
Моли?
Моли, излез!
Не, Моли! Виж, не, не, моляте!
Моли, той има оръжие!
Здравей котенце!
Подяволите!
Имали някой тук?
Ехо?
Чакай!
Чакай малко! Какво правиш?
Обичаш ли влакове?
Стой настрани от тоя! Той е мой!
Мамка му.
Аз съм. Неможах да го взема.
Тя се прибра.
Дай ми малко време, човече. Ще се върна.
Отпусни се. Ще го взема.
Да вземеш какво?
Кой си ти?
Какво искаш от нас?
Не.
Стой на страна от нея.
Чу ли ме?
Стой на страна от нея!
Роза Сантияго?
Моля, седнете.
Сестра ни скоро ще бъде с нас.
Сестро Ото Мей,
дай ни това с което те е надарила природата.
Появи се пред нас.
Г-жо Сантияго?
Buenos dias.
Аз съм Ото Мей Браун.
Разбирам, че искате да се свържете със съпруга ви.
Да.
- Вярвам, днес той ще бъде тук.
Благодаря ви.
Но, нали знаете Г-жо Сантияго,
че за да проникните в другия свят,
трябва да сте вярваща.
Вярваща ли сте?
Да , да вярвам. Много вярвам.
Тогава, нека да започнем.
Не мога.
Не мога. Толкова е трудно.
Не мога да се свържа. Не мога да почувствам медиума.
Не, чакай те!
Усещам нещо.
Той познава ли някоя жена на име Ана?
Консуело?
Личита?
Жулиета?
Жозефина? Линда?
Мария?
Да, да! Това е мама!
Тя е Мария!
Да! Слава на бога, знаех си че той е при майка си.
Е гат ти.
Много е трудно. Опитвам се.
Не съм сигурна дали мога да го направя.
Ще платя още. Колко?
$20.
А, сега, събери и кожата.
Мисля, че можем да започнем отново.
Слава на Всемогъщият.
Добре дошла , г-жо Сантияго.
За ваш късмет, днес духовете са благосклонни.
Моя съпруг ли се появи?
Да, къде е?
Хулио?
- Да.
Чувствам излъчването му.
Виждам го!
Как е той? Как изглежда?
Много е хубав.
Хубав ли?
Г-жо Сантияго, в Божието Кралство,
всички са хубави.
О, Хулио.
Той идва към нас. Виждам го! Той идва!
Ето го!
Облечен е в черен костюм.
Черен ли?
Може да е син.
Я стига бе!
Кой се обажда?
Хулио, каде си ти?
Хулио? Чувате ли го?
Къде си? Хулио?
Чувате ли ме?
Чувате ли го?
Ей ти, казвам се Сам Уийт.
Можеш ли да ме чуеш? Сам Уийт.Повтори го.
Остави ме намира!
Кажи го! Сам Уийт!
Говори ми, Ото Мей. Кажи нешо!
Сам Уийт!
Господи.
- Сам Уийт?
- Сам Уийт?
Кълна се, повече няма да лъжа хората.
Ще няправя всико. Само го разкарай от мен тоя.
Няма начин.
Няма нищо. Всчико е наред.
Моята майка я имаше и нейната майка я имаше
тая дарба да чуват духове.
Те винаги казваха, че и аз я имам.
Но никога не съм я използвала.
Казваха ми каво представлява.
И сега като я имам, мисля че не я искам.
Махни се. Ходи при някой друг.
Ти да не си откачила?
- На там отива работата.
Удари си главата по-вече отколкото си мислих ме.
Защо преди като говорише с духове нищо не и ставаше, а сега.
A, дали сега го прави?
Къде си сега?
Точно зад теб.
Точно зад мен ли?
Да, миличка, ние сме тука.
Бял ли си?
- Какво?
Бял?
- Сигурно си бял?
Заеш ли какво си мисля?
- Да. Ще се обадя на лекар.
Добре де. Защо избра точно мен?
Слушай подяволите. Трябва да ми помогнеш.
Има жена на име Моли Дженсън. Тя е в опасност.
Човекът който уби мен влезе в нашия апартамен,
и ще се върне. Ти трябва да я предупредиш.
Защо си мислиш, че тя ще ме послуша?
Става дума за телефонно обаждане.
Виж... ти си всичко което имам.
Няма да си тръгна докато не ми помогнеш.
Не ме е грижа, колко ще отнеме.
Мога да седя вечно.
- Ало?
- Здравей. Моли Дженсън ли е?
Да.
- Казвам се Ото Мей Браун.
Аз съм духовен съветник и екстрасенс.
Един ваш приятел ми даде съобщение за вас.
Знам, че звучи налудничеиво, но трябва да ми повярвате.
- От кого е?
- Съобщението е от Сам.
- Какво?
- Сам Уийт ме помоли да ти се обадя.
Нали ти казах.
- Трябва да отидеш там.
Забрави. Никаде няма да отида. Каквото и да направиш.
Добре бе добре! Спри да пееш!
Ще отида където кажеш, само спри да пееш.
Не мога да повярвам какво правя в центъра на града.
Никога не съм идвала тук. Мразяго това място.
Може да не е тук. Къде си?
В коя сграда е
Натисни 3.
Ето, няма я.
- Тука е, просто почакай.
Направих всичко което ми каза.
Натиснах бутона. Няма я и си отивам.
Добре де, спри да пееш?
Ало?
- Моли--
- Тя не може да те чуе.
Аз съм Ото Мей.
Снощи ти звъннах във връзка със Сам Уийт.
Нали ти казах.
Хей Моли! Моли Дженсън.
Не се крий, знам че си горе.
Аз съм тук долу. Сам Уийт иска да говори с теб.
Помниш ли риболова в залива Монтиго Бей.
Откъде ще знам това освен от Сам.
Знам и за зеленото бельо с твоя монограм.
Знам и за снимките в Рино.
Хей, Моли!
Кажи и за пуловера който държи в гардероба защото и е голям.
Той ми каза да ти напомня за пуловра който държиш в гардероба,
който ти е голям.
Чуваш ли какво ти говоря?
- Чувам.
Млъквай бе, никой не говори на теб.
Не си ли чувала за телефон?
Я да го духаш?
Няма да стоя тук цял ден.
- И слава богу.
Я млъквай бе.
Моли!
Броя до 3 и се махам от тук.
1 , 2, 3.
Не, почакай.
- Не.
Това е тя.
Моли. Аз съм Ото Мей Браун.
Теб не те познавам и Сам не го познавам.
Но нека да ти кажа какъв номер ми направи той.
Остави ме будна цяла нощ,
пеейки Аз съм Хенри Осми.
Направи го е за да дойда.
Виж, Съжалявам.
Аз просто не вярвам.
Кажи и че греши.
Той каза, че грешиш.
Значи разговаряте с него.
Да, и той ми каза да ти кажа, че бъркаш.
Къде е той?
Не мога да го видя. Само го чувам.
Тук съм.
- Така не ми помагаш, Сам.
Аз и държа ръката.
Каза, че ти държи ръката.
Какво ми правите?
Какви номера ми правите?
Ако мислите, че сам дошла до тук за собствено удоволствие.Грешите.
Сам е мъртъв. Разбрахте ли?
Кажи и че я обичам.
- Той каза, че ви обича.
Сам не може да каже такова нещо.
Кажи и " сладурана "(Дидо)
- Кой подяволите е Дидо?
Дидо!
Чесно да ти кажа, и аз не знам какво правя.
Не ми се е случвало такова нещо никога до сега.
Ще откача.
Това той ли е?
- Да.
- Да.
Сладък е. Бял, но си го бива.
Не мога да разбера това.
Защо ще се е върнал.
Не знам.
Защо все още е тук?
Заседнал е между двата свята.
Нали знаеш, случа се поняког,
когато духа заседне между двата свята и не може да мине,
защото има работа за довършване.
Ще спреш ли да си измисляш?
Не си измислям просто отговарям на въпроса.
Недей да ме намразваш.
Не те намразвам.
- Имаш отношение към мен.
Сега спорим.
Ако имаше отношение към мен нямаше да ми викаш.
Дявол да го вземе Ото Мей.
Недей да ме кълнеш, кой ти дава право.
Невиждаш ли, че си вън от играта.
- Успокой се.
- Ти се успокой, ти си мъртав.
Ако искаш да ти помогна трябва да ми се извиниш.
Отивам си.
Никой ни ми е говорил така, разбираш ли?
Сега най - добре е да ми се извиниш.
Съжалявам. Извинявай. ОК.
Сега, можели да седнем? Моля!
Той ми се извини.
Искам да кажеш на Моли това което ще ти кажа,
но ще казваш дума по дума ОК.
Да. Той иска да повтарям това което казва дума по дума.
Моли, ти си в опасност.
- Не можеш да я плашиш така.
И стига си обикалял, завива ми се свят. Ще и го кажа с мои думи.
Моли, ти си в опасност, скъпа.
За какво говориш?
Познавам човека който ме уби.
- Знае човека който го е убил.
Неговото име е Уили Лопез. Знам къде живее.
- Неговото име е Уили Лопез - пуерториканец и знае къде живее.
Запиши си го.
- Каза да го запишеш.
Ти го запиши.
- Не съм ти секретарка.
Просто го запиши!
Толкова е досаден.
Какво искаш да ти запиша?
- 303 Prospect Place, апартамен 4-D.
303 Prospect Place?
- Да.
Това е в моята махала.
Моли, в нега са ми портмонето и ключовете от апартамента. Той беше тук.
Ония му взел портмонето, ключовете и бил тук.
Вчера след разходката ти с Карл той беше тук и те видя като се преобличаш.
Добре бе, добре. Вчера когато си се върнала от разходката с Карл,
ония те видял като се преобличаш и Сам видял всичко.
Моли трябва да отидеш до полицията. Аз бях убит от наемен убиец.
Каза да отидеш до полицията. Било убийство по поръчка.
Не знам кой е замесен но ....
Аз също незнам и не искам да знам по-вече.
Къде отиваш?
Как къде, отивам си. Направих всичко каквото ми каза.
И спри да ме следиш. Свърших. Разбра ли?
Приятен живот и приятна смърт. Довиждане.
Моли, никой на този свят няма да ти повярва освен ме.
Трябва да бъдеш разумна. Сам вече го няма и...
Виж, аз разбирам че на теб ти се иска Сам да бъде до теб, но това е абсурдно.
Знам че е абсурдно, но е истина.
Как можеш да вярваш на някакава си врачка от Бруклин която ти звъни на вратата?
Видях я как разговаря със Сам.
Не вярвам на това Мол, изобщо не вярвам.
Ами за нещата които ми каза?
Какви неща?
Снимаката която Сам ми направи на почивката ни в Рино.
Карл, ние бяхме сами тогава.
И за зеленото бельо на което бях написала името си.
Тя каза, че знае кой е убил Сам.
Някакъв наемен убиец.
- Това вече е прекалено.
Хаиде да спрем до тук.
Тя знае името и адреса му. Казва се Уили Лопез.
303 Prospect Place, апартамент 4-D.
Това е луда работа.
Ненормално.
Моли неразбирам как си могала да...
...да допуснеш такова нещо. Той може дори да не същиствува.
Може би тя се опитва да те използва по някакъв начин.
Прав си. Абсолютно си справ.
Трябва да разбера истината.
Как ще я рабереш, по кой начин?
Тя каза, че Сам иска да отида в полицията.
Сам иска ти да отидеш в полицята!
Господи, Мол откачила ли си?
Какво ще им кажеш, че някаква врачка си приказва с мъртвите.
И е влязла в призрака на Сам. Извинявай но!
Съжалявам, но и на мен много ми дойде.
Няма нищо. Не е нужно да ми вярваш.
Опитвам се, Моли.
Слушай...
За твое успокоение аз ще проверя дали това е вярно.
Искам да се опиташ да поспиш малко. ОК.
Ще ти се обадя сутринта. ОК. Лека нощ.
Внимавай!
Карл. Какво по дяволите правиш тук?
С кого си говорил, Уили?
Говорил ли? Какво имаш предвид?
Някаква жена знае всичко.
От каде е разбрала?
Не сам казвал на никого.
- Знае ти името и адреса.
Много жени знаят каде живея.
- Това не е шега.
Знае за убийството.
Искам да намериш тая кучка където и да е. И исакм да ...
Просто се отърви от нея. ОК?
Разполагам с 4 мил. $$ в . шибания компютър.
Ако не намерим кодовете. Ако парите не са преведени скоро.
Аз съм... мъртав. И двамата сме мъртви.
Защо не отложим изпращането на сумата?
Ти наред ли си? Това не е някаква шега.
Ти уби човек. И трябваше да откраднеш портфейла му.
На ли ти го дадох тоя портфейл.
Виж, тези са нарко - дилъри. ОК?
Просто не се прецаквай този път.
Рискувах работата си за да изпера тези пари и ще отида в затвора.
Ще получа 80 000$ за тази работа.
Дай ми ключа от апартамента на Сам и аз ще взема каквото ми трябва.
Кучи син.
Защо го направи? Беше мой приятел.
Имах си живот, подяволите.
Вижте, аз самата не вярвам на таика неща, но жената
звучеще достоверно.
Мисли те ли, че ако не беше вярно щях да дойда при вас?
Тя ми придадe тази информация и каза да дойда при вас.
Затова съм тук.
Знам как ви звучи.
И аз на ваше място нямаше да повярвам, но тази жена
знаеше някои неща, които само Сам и аз знехме за тях.
OK, според тази дама около нас е пълно с призраци...
които ни наблюдават през цялото време?
Да го е старх да се съблече човек.
Извине те. Имам по-важна работа.
Имито му е Уили Лопез.
Всичко което искам от вас е да го провирите.
ОК. Почакй те тук. Ще видим да ли го има при нас.
Чудесно.
Какво е това? Къде е досието на Уили Лопез?
Няма такова. Вероятно е някое нейно гадже
което се опитва да натопи.
Но вашата психясала дама има доста дълго досие.
Арестувана е за измама. Освободена е на 1971 г.
В Батон Роуж е арестувана за фалшиви документи. После още 10 месеца е лежала в затвора.
Вижте, това е невъзможно.
Всичко е записано.
- Но тя знаеше неща от
от личния ми живот.
Как би могла да знае всичко това?
Може да е прочела некролозоте. Има много начини.
Понякога такива като нея ровят и в боклуцуте за информация.
Не. Има нещо друго.
Тя знаеше за един пуловер... и песента която си пеехме.
За нашето пътуване до Монтего Бей.
Съжалявам. Знам, че ви е трудно.
Но тези мошеници злоупотребяват с най - съкровенните желания на хората.
Ще направят всичко за да ви отнемат и последния момент.
Повярвай те ми. Тези хора знаят какво правят.
Знам как се чувствате. Имате право да предявите обвинение към нея.
Не. Благодаря.
Господи, дано да е това.
Да.
Да.
- Еди? Обажда се Карл Брюнер.
Какво става?
- Всичко е наред.
Кажи сега какво да правя?
Ще събереш парите от 12- те сметки в една на името на Рита Милър.
OK.
- Утре 5 мин. преди затваряне.
Прехвърли цялата сума във Firs Island Bank от Насау с номер 486-9580.
Обади ми се когато свършиш.
- ОК. Разбрах.
Предай на м-р. Балистри, че няма да има по-вече проблеми.
Добре. Ще му предам.
- Благодаря.
Моли, защо не можеш да ме чуеш?
Нужна си ми.
Кой е?
- Аз съм Карл, Моли.
Не. Не отваряй Моли. Той е убиец.
Здравей. Знам че е късно.
Извинявай че те безпокоя. Мисля си за теб цял ден.
И се притеснявах за това което стана снощи.
Тези свръхестествени неща...
- Няма нищо. Всичко е наред.
Напротив. Ти имаше нужда от мен, а аз не те изслушах.
Не бях прав.
Аз...
Аз искам да знаеш, че съм ти приятел, Мол.
Благодаря, Карл.
- Недей да лъжеш.
Това означава много за мен.
И за мен. Донесох ти малко круши, нали ги обичаш?
Багодаря. Много мило.
Може ли да вляза за минутка? Няма да е за дълго.
Само да изпием по едно кафе.
- Да разбира се.
Не, Моли.
Изглеждаш ми малко притеснен, какво има?
Не.Добре съм. Просто ми е неудобнно пред теб.
Притеснявам се.
Лъжеш! Гад такава.
И в службата станаха някакви промени.
Дадаха ми мои собствени сметки, което е добре.
Нямам много време за всичко, но ще се оправя. Няма начин.
Не е нищо особено.
Може ли още сметана?
- Да.
О, подяволоте. Как можах да го направя.
Добре ли си?
- Да, добре съм.
О, боже.
- Дай да я пусна в пералнята.
Не се притеснявай, всичко е наред.
- Искаш ли друга риза?
Не. И тази ще изсъхне бързо.
Каде беше днес?
Днеска те очаквах в банката да подпишеш документите.
Да, но нямах време да дойда.
Ходих до полицията.
Така ли? Какво ти казаха?
Беше ужасно. Чуствах се толкова глупаво.
Те изровиха досието на онази жена и ...
Най - малко 200 страници.
Значи е измамничка.
- Не, Моли.
Тъжното е...
че аз и повярвах.
- Моли.
Понякога, човек има нужда от вяра.
Защо? Какъв е смисъла?
Моли, не е лесно сам да се изправиш срещу реалностите на живота.
Не се предавай. Трябва да си спомниш как Сам
те обичаше и беше добър с теб. За вашата любов.
Ти беше всичко за него. Ти беше неговия живот.
Толкова ми е самотно.
Не си сама. ОК.
Имаш своя работа. Толкова си талантлива, млада.
Великолепна си. Смела.
Не зная вече кое е реално.
Не зная какво да мисля.
Мисли си за Сам.
Мисли за времето когато бяхте заедно.
За това, че е било прекрасно.
Успокой се, Мол. Всичко е наред.
Животът не може да се връща назад.
Нали знаеш?
Много хора мислят, че ще бъдат вечни, но това са глупости.
Сам знаеше това.
Трябва да живееш за настоящият момент. За утре.
Не мога. Извинявай.
- Няма нищо.
Твърде скоро стана...
- ОК.
Ти беше страхотен, Карл.
Но искам да си вървиш.
- Напълно те разбирам.
Моля те.
Може ли да вечеряме довечера? Да си поговорим малко.
Става ли?
Да. Разбира се.
- Чудесно.