Guest House Paradiso (1999) Свали субтитрите
Ааааааааа! Аааааааа!
Еди!
Еди! Още един проклет ден. Време е за ставане..
"Нямаш грижи, капитане."
Оу!
Ох!
Еди!
Еди?!
Идвай, Еди. Рано пиле рано пее.
"Ето ме, тръгвам."
Проклятие.
Хубава работа!.
Добро утро, стая 4. Това е личният ви будилник.
Да, зная. Просто ви давам време да се събудите
преди същинският будилник да звънне... след два часа и половина.
Правилно. Точно когато го поръчахте. Добро утро!
О!Г-н Джонсън и г-жа Хардинг.
Двойката без сключен брак. Вярвам спахте добре?
Имахме доста тежка нощ, всъщност.
О...ами, опасностите на изневярата.
И не сте толкова уморени да намерите пътя по стълбите за закуска!
Вярвам че и двамата се измихте?
Всъщност, водата беше студена.
Това не е причина да не се измиете. Британци сме, нали знаете?
Ние измислихме студения душ за да спрем хората да мастурбират.
О!О! Може би затова сте така разстроени от липсата на топла вода!
За малко.
А, ето те, Еди.
Това са няколко сметки. Задръж ги. Не искам да се цапам с тях.
Нямаш грижи, капитане
Измих ли си зъбите тази сутрин?
- Може ли да поръчам?
- Свалете си ръцете от мен.
Не съм си слагал ръката върху вас.
Имам охранителни камери, така че е записано.
- Имам доказателство.
- Докоснах леко ръката ви.
- Вие сте лъжец, г-н Джоунс.
- Вижте какво, г-н Twat (Путка)...
Произнася се "Туейт".
Е, пише се Туат. T-У-A-T. ТУАТ!
Спрете да викате, моля ви се. Тук има и нормални гости все пак.
Сега, ако позволите да завърша това което правих
преди вие така неучтиво да ме прекъснете...
Така. Сега, за какво е цялото това глупаво нервничене?
Опитвам се да поръчам закуска а не виждам сервитьор.
С униформа е, носи храна.
Трудно е за забелязване, зная. Бил ли сте в ресторант преди?
Да, но той не е там.
Паскал!
Паскал!
Виждате ли какво имам впредвид?
Паскал!
Готвачо, виждал ли си Паскал?
Паскал!
Готвачо, казах да оправиш това.
- Има опасност от пожар.
- Шибано копеле!
Много добре, Готвачо, погрижи се. Закуската на път ли е?
Вижте, можем ли да направо да поръчаме?!
Да, да, да! Сервитьорът ще е тук ей сега.
О!
Ах, добро утро, г-жа Фоксфър.
Добро утро, Туат.
Еди! Какво правиш?
Аз просто...обработвам сметките.
о. Виждал ли си Паскал?
Ъ, не.
Ще ми помогнеш да сервираме закуската.
Аз ще телефонирам до психиатрията да разбера дали пак не е там.
Нямаш грижи, капитане. Разчитай на мен.
..продължава издирването на Джина Карбонара,
италианската филмова звезда която изчезна вчера преди сватбата си,
което много разтревожи бъдещия и съпруг,
италианският плейбой и бивш рали-пилот Джино Джузепе...
Английски шибаняци!
..който в момента се бори срещу екстрадирането му обратно в Италия
заради обвинения в търговия с дрога.
Мис Карбонара изпълни ролята на проститутка
със златно сърце във филма "Последната пеперуда на лятото".
Този филм, със скандалните си секс сцени,
спечели 160 милиона долара приходи и и донесе "Оскар" за най добра актриса.
Нейната кола беше открита близо до "Плажната Глава"...
Защо не ми плащаш?!
Минаха 3 месеца откакто ме докара и все още не ми плащаш!
И защо уволни Паскал?!
Марш обратно в кухнята или ще кажа на имиграционните за визата ти!
Да - виза!
И не съм уволнил Паскал. Тъкмо телефонирах до болницата за него.
Успокой се, скъпи. Използвай техниката си за дишане.
Вино?
Не е ли малко рано?
Какво ще кажете за аперитив тогава? Джин, скоч, ментак някакъв?
Какво?Не, благодаря. Това което наистина искаме е някаква закуска.
о.
Ако се покаже, направете му някакъв бърз електрошок
и го пратете обратно!
Ям ти беконът!
Ям ти сладкиша!
Пия ти шерито!
а което не мога да изям... изхвърлям на боклука!
Ти голямо, дебело копеле ме разстрои!
Мога специално да ви препоръчам това.
- Кое?
- Тази страница с вината.
Малко ни е рано.
Какво ще е, тогава?
Рано е за вино, Еди. Иди помогни на готвача.
Да му помогна? Знаеш, че готвача и аз не се спогаждаме.
Това е спешен случай - Аз ще върша работата на Паскал тук,
ти ще вършиш работата на Паскал там, става ли?
Става.
А сега, какво ще желаете?
Така. Какво ще желаете?
Готвача се нарани.
Колко лошо?
Невъобразимо лошо. Удари си главата в тигана 17 пъти.
- Ти ще готвиш.
- Не мога.
- Нито готвача може.
- Правилно.
- Ами, тогава...
С какво да ви помогна?
Откъде са яйцата ви?
От вагината на кокошката.
Ах...
Желаем две пълни Английски закуски,
прясно изстискан портокалов сок,
едно кафе да не е разтворимо -
един чай, леко препечен пълнозърнест хляб,
и не прегаряйте бъбречетата.
Варено яйце както винаги ли, г-жо Фоксфър?
О, да, моля.
Така си и мислех.
Извинете, ще обслужа важните гости първо.
О, за Бога!
Биип! Едно варено яйце.
Биип! Ало?
Биип! Ало?
Да, ало. Едно варено яйце.
Биип! Ало?
Да, ало!
Биип! Кой е?'
Биип! Г-н Туейт.
Биип! Той не е тук. Да му оставя ли съобщение?
Виж, това съм аз! Спри да ме злепоставяш и просто вземи поръчката!
Едно варено...по дяволите!
Биип! Едно варено... О, стига с това бийп. Едно варено яйце!
Биип! Задръж така, ще си го запиша.
Не, не, не го записвай, просто го запомни.
Окей. Как се пише "яйце?"'
Не! Просто го запомни!
Задръж така, счупих си молива. Ще намеря друг. О, съжалявам. Биип!
Еди! Ох... Биип! Еди!
- Да?!
- Виж, ето ти молив.
Аааааааа! Ааа! Ааа! Ааа!
Ето ти поръчката. Приготви я.
Но...ще има вкус на хартия.
Просто я приготви или ще ти ги спукам, окей?
Окей.
Аааааааа!
Аа! Аа! Нали каза "или"!
Свобода на речта. За каквото се бореше Хитлер.
А сега, нека се заемаме с това, става ли?
Няма да се бави сега.
Възможно ли е да вземете поръчката ни?
О, Едуард и г-жа Симпсън.
Бях ви забравил.
Сигурно сте изгладнели?
Мога ли да взема поръчката ви?
Мммм...
О, добре. Защо не? Това ще убие малко време, нали?
Ако най-накрая сте се пообуздали малко.
Бихме желали две пълни Английски закуски.
- Имате ли китайски чай "Лапсанг"?
- Не.
Просто си сложих долните гащи наобратно тази сутрин.
- Може ли да получа някакъв чай?
- Ама разбира се!
Какъв мъдър избор.
Точно така...
И ако мога така да се изразя, това е размазваща блуза.
- Ооо! Ооо! Ооо!
- Aaа! Aaа! Aaа!
Боже мой!
Извинете ме за момент.
- Ау...
Хе хе!
Не! Не!
- Ей! Молива се счупи!
Не, не! Не хладилника!
Не!
Спри!
Еди!
Съжалявам!
Колко да варя яйцето?
Три минути, моля.
Извинете ме за момент.
Има ли някаква опасност да получим храна?
- Закуската приключи.
- Приключила?
Да. Няма закуска. И двамата сте твърде дебели, във всеки случай.
Така ли! Това вече е прекалено! Аз никога...
О, затваряй си плювалника, дебел гъз!
Това е абсурдно.
Ти също можеш да си затвориш твоя.
- Е, това е.
- Скъпи, недей!
Искаш нещо, а? Искаш ли...
- нещо?
- Той има черен колан по карате!
Повече ще му отива розов закачен за оная му работа!
Ричи...
Здравей, момиче!
О, Ричи! Това е Ричи!
О, това е Ричи!
Здравей...друго момиче!
Това е Ричи! Ричи!
Елате, дръзки пеперуди събрани от твоята горичка - това е Ричи!
Здравейте!
Здравейте! Здравейте! Здравейте!
Здравейте, момичета!
Елате, любовни нимфи. От уважение към Ричи,
нека извадим прекрасните си цици и да ги разклатим.
О, да, нека!
Не, любовни нимфи, Нека отворим вълшебните си чанти
и да го засипем с небелязани банкноти!
Еритично...
Урра! Да! Каква разбиваща идея!
Но първо, горди, стегнати млади девственици които сме определено готови за него,
нека го облеем с халби супер силно нелегално ябълково вино!
О, да! Нека!
Успокойте се, птички...
Ха ха ха ха!
Ха ха ха ха ха ха!
Ххaа ха ха ха хааааа !
О, спрете! Спрете!
Ричи, беше в безсъзнание осем часа!
Осем часа? Ти какво си правил?
Опитвах да те свестя с това.
Как е функционирал хотела без мен?
Ми лесно, щото гостите си тръгнаха.
Тръгнали! Някои поне платиха ли?
Ъъ...не.
Намериха ли сейфа?
Страхувам се че да.
По дяволите! Значи са си взели всички неща обратно?!
Оо...!
Как сме с резервациите?
Ми, не много добре.
О, Господи!
О, хайде де, Ричи. Не е толкова зле.
Напротив. Току що си заклещих пениса с касата.
О, г-н Путков?
Казва се"Туейт!"
Мислех че каза, че всички гости са си тръгнали?
Мислех че тя е умряла.
А, Путков. Яйцата ми все още ги няма.
Защото си в менопауза от години.
Моля?
Казах страхувам се че закуската свърши.
О, пийнете малко шери.
Оу! Да нямам рожден ден?
- О...да!
- Какво, пак ли?
За трети път този месец.
Да! Айде още едно.
Еди, маркирай бутилката.
Чудех се, г-жо Фоксфър, имайки впредвид нарастващата ви слабост,
Дали имате възможност
да платите сметката си предварително?
Не искаме така да ви скове артрита
че да не можете да подпишете чека.
Предплатих ви за 5 години напред миналата седмица.
Да! И по-предната също.
О, да.
Колко съм глупав.
Hmm...
Това злато ли е в зъбите ви?
Трябва да ги прегледате.
Моят брат близнак е зъболекар!
Вашият близнак? Да не е същия който беше гинеколог?
Ъ?
Ъъ, не, не. Той е третия.
Да, зъболекар е. Ще му кажа да дойде следобед.
Не, всъщност ще го доведа още сега.
- Да, но аз... Мисля че аз...
- Не се безпокойте, г-жо Фоксфър.
Елате. Горе в стаята. Хайде, хайде!
ХАЙДЕ!
Така, аз ще... ТОЙ ще дойде всеки момент.
Хайде! Хайде!
Донеси ми докторската манта, някакви клещи и чук.
И очилата ти за прикритие.
Как изглеждам?
Не знам, не виждам абсолютно нищо.
Едуард, да не взимаш наркотици?
Добре, сега няма време за поквара. Нека да изтръгнем зъбите на дъртата курва.
Сигурен ли си че това е мястото?
- Не изглежда добре.
- Има ядрена централа до нас.
Времената са тежки и това е най-евтиния хотел в Британия.
Това е най доброто за нас.
Хайде де, на почивка сме! Ура.
- О! О!
- Продължавай! Изпий го, кучко!
Добре, това трябва да я отпусне.
Еди, вземи чука за крокет, аз ще подготвя мостовете.
Нямаш грижи!
Бързо, Еди, сложи си отпечатъците от пръсти по целия чук.
Дадено.
Д-р Путков, това вие ли сте?
Ъъ, да.
Почистихте ли каналите?
- Ъъ, да.
Изглеждат ослепително.
Ще мина след седмица за малка проверка. Хайде, да офейкваме!
Добро утро, добро утро, добро утро!
Почнахме да си мислим че няма никой.
Изглеждаше като Мария Селесте.
Колко забавно! Ха ха! О, ха ха ха!
А сега, какво можем да направим за вас?
Ами, чудехме се...
Съвалявам, просто си спомних. Трябва да си го запиша.
"Мария...Селесте."
Ха ха ха! Означава че ние сме хотел в който...
никой не иска да отсяда.
Така, ами, ние се чудехме дали имате някакви стаи.
Да, искаме две стаи, съединени.
С изглед към морето, моля.
Брей, карате направо с изискванията?
Безспорно, Еди. Имаме си важни хора.
Добре, първото нещо. Имате ли някакви ценности...
които бихте желали да сложим в сейфа?
- Не съвсем, не.
- А този пръстен?
Ами, никога не го свалям.
Часовникът, тогава? Скъп ли е?
Не, евтино копие.
С това ще се справя. съдържателя на заложната къща е много късоглед.
Еди!
..иска да каже че нямате нужда от часовник в рая.
Времето...тук спира.
Така, часовникът, моля.
- Бих желал да го задържа...
- Часовникът! Моля.
- Няма да мога да...
- Часовникът!
По-бързо!
Mmm. Така. По-добре да е на сигурно отколкото после да съжалявате.
Еди, вземи им чантите.
Ама...нали ще ме видят?
Не, Еди, занеси им чантите в техните стаи.
А ти ще ги залисваш? Схванах!
Уау! Вижте там!
Да тръгваме!
Към стаите ви.
- Простете?
-Казах...
Отсядали ли сте в хотел преди? Това е коридора.
А това е ключа за лампата.
Пуснах ключа за лампата, който има таймер,
който е научно проектиран
да ви даде време да си вкарате ключа в...
Задник.
Вкарахте си го в задника?
Няма значение, Аз съм находчив човек, така че намирам...
Копеле! Да му еба майката! Къде е?!
А, ето къде сме.
И влизаме...
Еди! за Бога, какво правиш?
Ъъ...Аз... просто разопаковах вместо тях.
Не се притеснявайте, бих желала да го направя сама.
Къде е изгледа към морето?
От прозореца навън.
Ами, не мога да го видя.
Да, трябва да се наведете. Давайте.
Наведете се...наведете се... НАВЕДЕТЕ СЕ през прозореца!
Задръжте се на рамката
и вижте канализационните тръби водещи до Заливчето на Мъртвия.
Консултирах се с адвокат така че това минава за морски изглед.
И, като допълнение...
сложих картина на някакво море, така че съм се подсигурил.
Може ли да попитам, закуската готова ли е? (букв.превод-"Хвърлена ли е?")
Зависи кой сервира. Понякога я нося на поднос.
Еди, ела за малко.
Казах ти вече да не говориш в възрастни.
Ау!
- Какво?
- Той ми бръкна в окото.
Не е вярно, тя се навря в пръста ми.
Ха ха! Вижте, кое време е?
О! Ъъ, защо не оставите Еди да заведе тези малки...хлапаци
на детската площадка?
Хайде, калпазани малки!
а вие двамата да слезете на бара на по едно шери.
- Звучи ми добре.
- Така е.
И е само 75 пенса.
Всяко.
с предплащане.
О, да.Съжалявам.
Готови сме. О, да...
Ъъ...приятен...ден.
И така, както казвам винаги на гостите си,
забавлявайте се, избягвайте водата и не осирайте чаршафите.
Hmm.
Тук е ужасно.
Добре дошъл в реалния свят, хлапе.
О! Ха ха ха!
О!
Наистина ми трябва още шери.
Ъъ...о...
Ето, хлапе. Удари един гълток от това.
Помага да си замаян.
О, по дяволите.
Жалко за времето.
Жалко за хотела.
Няма значение. Честита годишнина, скъпи.
О, не! Не!
По дяволите! По дяволите!
Г-н Туейт е, управителя. Трябва да освободите стаята си за момент.
- Ало?
- Извинете ме за момент.
Ало?
Ало?
Здравейте, вие зад бюрото.
А, ето ви.
Г-н Путков?
- Не.
- Знаете ли къде е?
Може да е навсякъде. Той е единствен който върши шибаните неща тук!
Изненадан съм че още няма психическо разстройство!
Пардон?
Ъъ...барът.
Той е в...барът.
Ясно.
Но...там няма никой.
О, Боже. О, Боже!
Господи! О, Боже! Ох, да му еб...
Целият се вдървих.
Ти си едно щастливо копеле.
Добор утро, търся г-н Путков.
Ъъ...
Опитахте ли на рецепцията?
Да, но не е там. Странното джудже ми каза че е във фоайето.
Ами, сигурен съм че ако изчакате тук той ще дойде.
Очарователна местност.
Вали ли много наоколо?
Почти безспирно, да.
О.
О, добре.
Това е добре за цветята, предполагам.
Доста топло е..
Вижте, нещо ми подсказва че мога да ви имам доверие.
Вижте, въпроса е...
Въпроса е...
Аз съм Джина Карбонара.
Джина Карбонара,
известната италианска актриса и обект на желания.
Брей, дявол да го взене, почакайте Ричи да чуе това!
Истината е, че имах малко неприятности напоследък с...
някои неща,
и търся хотел който да е тих, дискретен и отдалечен на място,
където папараците няма да ме намерят.
Просто не знам кой да ви препоръчам.
Мислех си за този.
О.
О!
Изглежда е съвършеното място. Нямате книга за гости.
Наоколо няма никой - оазис на спокойствието.
Дори селяните в близкото село отричат че съществува.
О, да, това е мястото.
Съвършено малко убежище от света.
Добре, ами, по-добре да... ви дам стая, тогава.
Ако вие не сте управителя, то кой сте?
Аз съм Еди пиколото.
Пиколото?
Точно така.
И...ето вашия ключ.
Пета стая, първата врата, в края на коридора.
Направо ще ви кача багажа.
Мишки.
Мишки от Баските Сепаратисти.
Аз...просто...почиствах фурната в моите гумени гащи "Ралф Боуен"
и...и...и... сега няма значение!
Не мога да повярвам! Джина Карбонара отседна тук!
Джина Карбонара! Пъпешите от Милано!
Да, зърната от Неапол!
Трътката от Рим!
Ректума от Рейкявик!
- Не е правилно,нали?
- Не знам. Тя обикаля доста.
Еди, събери целия персонал!
- Ето ме.
- Добре.
Това ли е? Къде е Ларди Басто?
- Готвачът напусна сутринта,не помниш ли?
- По дяволите, значи го е направил!
Значи сме само двамата. Много добре тогава.
Сами.
Господи, какво ще правим?!
Успокой! Се! Ричи! Това е просто Джина Карбонара!
Зная! Вече издух тези гумени гащи до пръсване!
Е, скоро ще излезеш от тях.
Ух!
Ами вечерята?
Тя ще очаква първокласна, разнообразна, във френски стил храна!
Не мога да повярвам! Този румънски копелдак! Изял е ВСИЧКАТА храна!
О!
О, Боже! О, Боже! О, Боже! О, БОЖЕ!
Зщо ми се случва все на мен?
Помислих си - това е!,
Щях да сложа синя табелка с надпис "Джина карбонара отседна тук."
Сега ще ни трябва друга, по-голяма,
на която пише "Джина карбонара отседна тук и каза че е лайняно."
- Това ще проработи ли?
- А папата католик ли е?
Да, такъв е.
Така ли? Не го знаех.
Добре.
Мда, би трябвало да стане.
Сега какво следва?
Ами пробивам гащите с този шиш-кебап завързан за метлата.
Внезапното освобождаване на налягане води до постепенното разпадане на гащите.
- Щом казваш.
- Приготви се.
Идва!
Толкова е скучно тук!
Ами да поиграем на нещо. Да речем на шпиони
- No.
Нека играем на любимата игра на Шарлийн.
Да!
- Добре.
Океъ, да почваме, крийте се всички.
Едно...
две...три...
четири...пет...
шест...седем...
осем...девет...
десет!Готови или не - идвам!
- О, вие сте пораснал.
- Какво?
- О, разбирам!
- Г-н Путков?
Казва се "Туейт!" Не, не, не съм аз, аз съм неговия побъркан полу-брат!
И да стоиш там! Не влизай никога в хотела!
О, толкова съжалявам. Говорех на моя луд полу-брат.
- Добре ли е той?
- Не, луд е.
Но не се притеснявайте, нелечимо е!
Сега, позволете да ви разведа наоколо.
О, имате изящен лакът.
Вие трябва да сте Джина Карбонара.
Да, а вие трябва да сте г-н Туейт.
"Путков." По дяволите...
Съжалявам, моля да ми простите, г-н Путков.
Да.
Имам проблем, бихте ли дошли в стаята ми?
- Не...
- Няма?
Не, не, НЯМА проблеми.
- Нали не съмх твърде дръзка?
- Не, настойчивите ми харесват.
Е, какъв е проблемът?
Електричеството? Водопровода? ...Вонята?
Макар че между другото, ако имате личен проблем -
всъщност аз съм квалифициран гинеколог.
Е, казано по точно съм аматьор - но съм много разпалващ.
Разпалващ като горчица.
- Имам проблем с ципа.
- Ципа ви?
Можете ли да го разкопчаете?
Моля?
Не, все още не разбирам.
Искате да ви разкопчая ципа?
О, да. Бихте ли?
Ами, ще трябва да дойда.
Благодаря ви.
Видяхте ли къде се е пъхнал.
Нали нямате нищо против че не нося сутиен?
Ъъ, не.
Това е толкова очарователен хотел, не като другите в които съм била.
Чувствам че бих могла да остана тук вечно.
Толкова сте сладък.
Любовта е толкова капризна, не мислите ли?
Какво? О, любовта.
О, да, любовта.
О, разбира се! Любов!
К-колко добре казано.
Колко забавно. Ха ха ха ха...
Колко изтънчено... Ааа! Ух!
Да, толкова е...
О...тръгнал си е.
Ох, тук е студено.
Ааааа!
Еди!
Аааааа! AAAAAАААААА!
Проклети улични протестанти!
Спасете Б157!
Невероятно, Еди! Виж! Риба за вечеря!
Спасени сме! Ха ха ха!
"Джина Карбонара - бързо, бързо! Все още има свободни стаи!"
Остана ли ви достатъчно време да прочетете менюто, г-жо Фоксфър?
Ами, мисля да поръчам рибата.
О, добре. Мъдър избор.
Риба за всички тогава. Отлично.
Тази риба не ми харесва.
Ще я изядеш, копеле.
Ти си непълнолетен,нямаш права и с радост бих викнал полицията!
За това, което Бог ни е осигурил нека му бъдем благодарни.
Същото се отнася и за теб!
- Харесва ли ви вечерята?
- Да.
След минути тук ще дойде кралска особа така че се дръжте добре мамка му!
Кои сте вие?
- Ние сме г-н...
- И г-жа.
Баркър.
Двойката в медения месец? Цял ден в леглото ли бяхте?
Ами, младоженци сме.
И таз хубава! С какво да ви помогна?
Витамини? Виагра? Помпа за задник?
- Н-не, маса.
- Да се връщаме горе.
Няма по дяволите! Достатъчно с тези неща!
Просто седнете и яжте тихо като нормалните хора!
Това е абсолютно отврарително!
А сега, какво да ви донеса?
Имате ли някаква риба?
О! Ще видя какво мога да направя.
Добър вечер,г-це Карбонара.
Добър вечер, г-н Путков.
Ха ха, Казва се "Путка".
О, по дяволите. Пак.
Проблем ли ще е ако вечерям в стаята си?
О. Разбира се.
Оо...
Разбира се.
Какво да ви донеса? Рибата е много добра тази вечер.
Да, леко запечена риба със салата ще бъде чудесно.
"Леко" запечена риба? И "салата"?
Дадено. Ще го кача след минутка.
Ще се засегнете ли ако ям гола?
Моля?
Харесват ми разсъблечени.
Моля?
Не искам да причинявам бъркотия в кухнята.
О, не, не! Те ще умрат от желание да го направят.
- Разсъблечени, казваш?
- Добре е за чакрите ми.
Мога да си представя. Чакри като тези искат добри грижи.
Както казвахме когато бяхме бойскаути...
Биип!
О, тръгна си.
Така, Едуард Елизабет Н`джингомбаба, това е щастливият ни ден!
Влезте.
Добър вечер.
Добра е.
Добър вечер.
Имате много голяма шапка.
Ами, ти си много привлекателно момиче.
Какво искате със салатата - салатна сметана или олио?
Моля?
Сметана или олио?
Не, казах че искам салатата разсъблечена.
Зная, и ние се подготвихме.
Потвърждавам.
Не, имам впредвид...без подправки.
О...
О. О, Господи. Обратно в кухнята.
О, Господи. Бързо! Бързо! Бързо!
О, Господи! О, Господи!
Не, наистина, т-т-това е прекалено.
А-аз ще... А-аз ще протестирам.
Заведи децата в леглата.
Бъди внимателен, бебчо.
Ехо?
Ехо?
Не е ли време за лягане? Сладки сънища!
О, не се чувствам добре.
Ей, оправи я един път и от мен!
Ако си твърде уморен ще дойда и ще я оправя сам!
Не се шегувам, всъщност.
Какво си мислиш че правиш?
Търсех те. Изчезнало е бельо от стаята ни.
Наистина? И какъв вид БЕЛЬО беше?
Ъъ, ами...
Бяха гумени гащи с шипове, всъщност!
Напълно ли си сигурен че бяха с шипове?
Да, и гумен сутиен липсва също.
Ей, Рич, виж това момче носи бельо с шипове!
Това...? Това ти ли си?
- Пусни го отново!
- Не.
Счупено е.
- И няма друго, нали?
- Не. Страхувам се че не.
Добре, тогава просто ще покажа тази касета на полицията сутринта.
Хей, Рич...
Какво ще правим?
Ще изчакаме удобен случай, Еди Просто ще изчакаме удобен случай.
Ще си свалиш ли ръката от пениса ми?
Хмм? О, извинявай.
Ще спреш ли с тези бухалски крякания!
- Съжалявам.
- Правилно. Сега ме следвай.
Рич! Рич!
Какво стана?
Свещ в окото.
Моля?
Свещ в окото!
Дадено.
Спри! Спри!
Виж...Виж...
Ухх! Да бъдем разумни, OK?!
Хайде, по този път.
Стигнахме. Шшшт!
Заспали са бързо. Дай си инструмента.
Моля?
Извади си пръчката.
- Ъ?
- Рибарската пръчка.
О! Дадено.
Идваме.
Тихо!
Хванах я.
Здраво я е стиснал.
Трябва да помагаш.
Прав си.
Брей! Там имаш нещо огромно.
Благодаря, Еди. От възбудата е.
О, да... Лейди Даяна, Принцеса на Уелс...
Нашляпай ме, кучко.
Ух! Хайде!
Кой е?
Някой натиска звънеца.
Мисля че си прав.
Виж какво искат преди да са разбудили всички.
И Еди, ако е полицията, поеми цялата отговорност.
- Дадено.
- Добър човек.
Идвам! Идвам!
Къде е Джина Карбонара?!
ДЖИНА! ДЖИНА!
Малко по-нататък, стая 5...
Окей, сега ми донеси романтична вечеря за двама
и бутилка скъпо шампанско,
в противен случай си мъртъв, мамин ебльо!
Внимавай с изразите. Опитваме се да спазваме благоприличие, става ли?
Добре, Извини ме,в противен случай си мъртъв, бащин ебльо!
Опитах.
Джино!
Si.
Е, защо не дойде в църквата вчера?
Твирде известна си за да дойдеш на собствената си сватба! А?!
Или бедния Джино, от Сицилия, собствената ти страна...
не е достатъчно добър за теб, а?
Така ли е?
Джина...
Знаеш защо не дойдох.
Как мога да знам? Никога нищо не ми казваш.
Защото предната нощ ти преспа с трите шаферки.
Но тогава не бях женен!
Бях свободния Джино!
Джина...пор фавор, Джина...
Джина... Джина... Amоre(любов моя)...
Джина, пор фавор, аморе.
Аморе, бамбина...
Не искам да прекарвам нито миг от живота си без теб, чу ли?
Носиш ли сватбената Рокля с теб?
Защо не си я сложиш заради мен, Заради Джино?
За да се оженим сега, а?
- Да!
Руум Сървис!
- Джино?
- Да?!
Виж.
Да, Много е красива. Сложи я!
Знаеш ли да има някакъв хубав публичен дом наоколо?
Намери ми няколко хубави момичета... и ги сложи в друга стая.
Той е лошо момче!
Приятелят? Защо тя не ми каза че той ще идва?
А... Подвела ме е.
Нагла уличница.
Само ме е използвала...
преди да се обвърже.
Една любовна тренировка за последно.
Която се размириса.
Като тези отвратителни гащи.
О, това ме подсети! О, Боже!
Ричи? Ричи?
Добър вечер, Еди!
О, не. Петък вечер.
Мда, Свърши още една смяна!
Извинявай че закъсняхме. Имаше купон в завода.
Изпращащ купон. Ами, някакъв от нощната смяна пукна, та затова беше изпращащ купон!
Не, вижте, съжалявам, но...
Седмичното ни нарязване в хотел "Парадизо"!
Добре, но трябва да свърши бързо - имаме гости.
Имате гости?!
Добре, какво да бъде?
Чувствам се зле.
Тате! Тате! Тате! ТАТЕ! Тате, събуди се!
- Какво има, Деймиън?
- Добре ли си миличък?
Гадният човек! В шкафа е!
- Какво?
- Хотелиерът!
Просто си имал кошмари, миличък.
Но той е вътре!
Ела да легнеш при нас.
Но той наистина е там...
Знам че си мислиш че е там.
Аз също сънувах кошмари от него.
Зле ми е.
Брей, радвам се че смяната свърши - трябваше да се къпя седем пъти!
Имахме малък теч вчера,
и трябваше да изгорим всичката умряла риба от залива.
Вероятно си видял камионите.
Майко мила...
Изглеждаш прекрасно.
И аз, Джино Джузепе Джанлука Болонезе,
взимам теб, Джина Тортелини Карбонара,
за моя законна съпруга, да ме обичаш, цениш, да ми служиш и ми се подчиняваш
докато смъртта ни раздели.
Амин.
Съгласна съм.
Обявявам ни за мъж...
и неговата жена!
- Джино, не!
Не?! Какво значи това?!
Ти си моя жена, всичко което е твое е мое!
Носиш срам и позор на цялата фамилия Болонезе!
Няма ли сандвичи тази вечер, Еди?
Ъъ....
Ало...? Нощния...портиер.
Къде са курвите които поръчах?
Поръчах три проститутки!
Изпрати ги в стаята ми сега.
А? OK.
Извинете ме, господа.
Ало, нощния портиер?
Еди, аз съм.
Заклещих се в нощната масичка в шеста стая.
OK. Само за минутка, господа.
Аз ще ида да направя сандвичи.
Всичко което искам ми принадлежи по право!
Джино! Това беше роклята на майка ми! И на нейната майка преди това.
Няма проблем, доведи ми ги. Ще наеба и тях!
Аз съм един голям ебач!
Какво правите?
Съжалявам, хотелска поддръжка. Налага се да преместя това нощно шкафче.
- Какво?
- Да, то...има дървеници.
Посреднощ е все пак.
Има...опасност от пожар.
Не, няма.
Да, има.
Видя ли какво имам предвид? Не сте много внимателни.
Вижте, ето ги там!
Много ви благодаря. Лека нощ.
Еди! Какво си направил?!
Вече ти казах никога-никога-ама никога
да не ремонтираш стаите - докато-гостите-не-се-събудят-напълно!
Толкова съжалявам.
Защо не отидете в леглото,
а аз ще се уверя че Еди повече няма да създава неприятности!
Не, не! Не е необходимо.
Просто не ни безпокойте отново, моля ви.
Ние напускаме сутринта.
Оле мале...
Ето я и НЕЯ!
Ур...ра.
Еди, проблемите ни свършиха!
- Не съм толкова сигурен, Ричи!
- Какво?
Онази риба, откъде я взе?
Никой не е ял от нея, нали?
Ъъ..не.
Добре, защото е много опасна.
Трябва да е дошла отнякъде около екарисажа!
- Млъквай!
- Какво става?
Не зная откъде имаш рибата,
но сега хотела е силно облъчен!
Да благодарим на Бог че никой не е ял защото иначе ще сте обвинени в убийство!
Изпразнете хотела защото това не е края!
Ще стане голяма беля ако това се разбере!
Защо не си затвори устата?!
По добре да извикаме противорадиационния отряд!
Колко гости ядоха риба?
Ми всички.
Много добре, да си събираме багажа и да се ОМИТАМЕ!
Какъв е този шум?
О, г-н Путков!
Какво има?
Чувствам се доста...Буааааа!
О, г-н Путков, помогнете м...
Млъквай и влизай обратно в стаята, дърта кучко!
Къде е мама? Искам мама!
Хайде.
О, по дяволите.
О, Боже...
Моля ви, жена ми е много зле.
- Тимоти...
- Идвам, скъпа. Аз...
(Gasps) Какво ста...
Доведете ми докт...
За Бога, доведете д...
Не мога...
Доведете шибания д...
Жена ми също се разболя...
О, Господи...
О, Боже мой...
Идва отново...
Сега...е времето.
Не!
Нямам какво да облека!
О! Ето къде си бил!
Хайде, Ричи, нямаме време за танци!
Да вървим!
Аз...
Но!
Помощ! Помощ! Измъкнете ме оттук!
Ей... спрете!
- Хайде! Хайде!
Всичко което искаш беще да ебаааааааа!
Дайте ми това куфарче а аз ще ви дам това.
Какво има в него?
10 милиона лири.
Окей.
В това куфарче има нови самиличности и паспорти за всеки от вас.
И самолетни билети първа класа до Карибите.
Добре де...
Подпишете тук за да заявите че никога няма да се върнете в Англия
и не сте чували думите "радиоактивен" и "теч" и може да тръгвате.
Ще си стиснем ли ръцете?
Предпочитам да не го правя.
Имате много голяма шапка.
Ами, ти си много привлекателно момиче.
Успокой - се - Ричи!
Здраво я е хванал.
Свещ в окото!
Дадено.
Толкова съм ви благодарна че убихте моя ужасен приятел
с радиоактивна риба.
Щастливци сме че не умряха и други.
Да.
В противен случай измъкването ни щеше да е неморално.
Никога няма да мога да ви се отплатя.
О, не съм сигурен за това. Мой ред е, нали?
Да, разбира се.
>> Translated by Flaming Lips <<