The Amityville Horror (2005) (The.Amityville.Horror.TS.SVCD-SAOSiN.cd1.txt) Свали субтитрите
Базира се на истински случай.
13 ноември, 1974
Хвани ги.
Убий ги.
"ЗЛОТО Е ДОКАЗАТЕЛСТВО ЗА БОГ"
Какво става, Рони?
Обичам те, Джоди.
Полиция, мога ли да ви помогна?
Всички са мъртви.
Кой е мъртъв?
Цялото семейство е застреляно.
Много неща съм видял, но не съм виждал подобно нещо.
Шестчленно семейство е било намерено миналата нощ...
в леглата си- простреляни и убити.
Съпругът, съпругата и 4 от техните деца.
Единственият оцелял 23-годишният Роналд Дефео, открил телата.
За да се осигури сигурността му той е под закрила на полицията.
Пет човека са намерени застреляни в леглата си.
Шестата е намерена в килера.
Чудно е как нищо не е нарушило съня им.
Роналд Дефео остава под арест и е главният заподозрян в убийството.
Твърди, че гласове от къщата му казали да убие семейството.
ЛОНГ АЙЛЪНД. ЕДНА ГОДИНА ПО-КЪСНО.
Бау!
По дяволите.
Здравей, Майкъл.
Ей, скъпи. Добре ли си?
Джордж, какво правиш с майка ми?
Нищо.
Хайде, малкия.
Ела тук.
Ще успееш.
Станал си тежък.
Познаваш ли баща ми?
Не.
Не съм имал удоволствието.
Мога ли да те наричам татко?
- Знаеш ли какво?
- Какво?
Можеш да ме наричаш както искаш.
- Всякакви имена?
- Да.
- Супер.
- Както поискаш.
Супер!
- Миризливец?
- Разбира се.
- Празноглавец?
- Да.
Маймунска пръдня?
Трябва да ставаме.
- Това е гадно.
- Шегуваш се, нали?
Били.
Можем да купим нещо на път за училище. Какво ще кажеш?
Не съм гладен и мога да ходя пеша на училище.
Не можеш. Махни краката си от стола.
Мога да те оставя на няколко пресечки. Никой няма да види.
Мамо, аз съм на 12.
Преди да планираме цялото празненство ще те оставим до училище.
Днес е голям ден за нас.
Какво? Къде ще ходите?
- Мамо, ще ми помогнеш ли?
- Внимавай с Майкъл.
- Тази къща е скъпа за нас.
- Тук е написано друго.
- Е, тогава трябва да е истина.
- Мисли позитивно.
Мисля позитивно, но къщата не е по джоба ни.
- Виж, ако бизнесът върви добре...
- Там.
- Какво?
- Ето я.
Виж. Оушън авеню, 412.
- Красива е.
- Какво?
Виж колко приятелски са настроени тук, скъпи.
Тя ще направи всичко за да осъществи продажбата.
Само не се увличай. Кати!
Здравейте.
- Аз съм Кати Лъц..
- Наричайте ме Едит.
- Това съпругът ви ли е?
- Това е Джордж.
Това е удивителна къща. Много ще ви хареса.
Само ме последвайте вътре.
Внимателно по стъпалата.
Да ме вземат дяволите.
Извинете ме.
Нека ви покажа цялата къща.
- Има някаква уловка.
- Какво е това?
Трябва да има грешка в обявата, защото такива къщи струват скъпо.
Ако е истина това е сделка един път в живота.
И какво лошо има в това?
Елате.
Направо е страхотна.
Къщата има дълга история.
Построена е през 1692 година. Това е мазето.
Останалото е построено постепенно. Една от колониалните къщи в Лонг Айлънд.
Внушителна е.
Тази стая е идеална за деца. Ако имате такива.
А гледката е... Вижте сами.
- Има навес за лодки.
- Сега ви трябва само лодка.
Джордж има скутер.
Това място сякаш е строено само за вас.
А тук е мазето. Както виждате е много просторно.
Може да се преустрои в стая за игри.
Да я погледнем.
Ще ви изчакам горе.
- Маза като маза.
- Е, какво мислите?
- Мога да погледна под полата ти.
- Престани.
Добре.
Къщата е ценна, но е за хора с пари.
Ако я купим ще затъна за години напред.
Заслужаваме го, ти го заслужаваш, Джордж.
Време е да се разширим затова да направим всичко, което можем.
Може би след години, ще се отплати.
- Трябва да се ограничаваме.
- Много големи ограничения.
Разбирам.
Това е животът, какъвто го искаме.
- Доволни ли сте?
- Много.
Тя е доволна. Аз съм разорен.
Чакайте.
Трябва да попитам. Къде е уловката?
Винаги има уловка.
Тук е имало трагедия...
преди време...
убийство.
- Какво?
- В къщата?
Няколко човека, семейство.
Но продължихме напред,целият град. Вече е само далечен спомен.
Къщата е чудесна. Наистина.
Чувствам се странно да купуваме тази къща, скъпи.
Къщите не убиват хора. Хора убиват хора.
Извинете ни.
Може би няма да потръгне?
Знаеш ли...
Ако го искаш, ще ни потръгне.
Наистина?
Аз ще работя в мазата, а и...
можем да продадем едно от децата.
Малкия.
ДЕН 1
Ние сме богати.
Каквото и да имаме, не е пари .
Чакай.
- Каза ли си молитвите.
- Два пъти.
- А за какво се помоли?
- Ако ти кажа, няма да се сбъдне.
- Защо не му кажеш истината?
- За какво?
Че молитвата не помага.
Уилям?
Нищо не се получи, когато се молех татко да остане жив.
Не казвай това.
Понякога в живота се случват неща, които не могат да бъдат обяснени.
Погледни ме.
Трябва да дадем шанс на Джордж.
Няма да предадеш баща си ако го обикнеш.
Той иска само да ти бъде приятел.
А някой ден- и нещо повече.
Никой не може да замести баща ти.
И за теб ли?
И за мен.
Как е Били?
Ще се оправи.
О, първото обаждане.
- Къщата на Лъц, мога ли да ви помогна?
- Мога ли да говоря с дъщеря си?
Да. Тя е до мен.
Майка ти трябва да спре да се заяжда с мен. Унизително е.
Здравей, мамо..
Добре сме.
Да, мамо.
Студено ми е.
Не, мамо.
Да.
Какво става, скъпи?
Нищо.
Добре ли си?
Не.
Не се чувствам добре.
Дай ми целувка.
Скъпи, ще ти направя чай.
- Челси.
- Здравей, мамо.
- Здравей, скъпа. С кого говориш?
- С някого, когото срещнах в килера.
- Така ли? А как се казва?
- Джоди.
В града има много малки момиченца с които да си играеш.
Знам. Но Джоди казва, че всички те са гадни.
Това Джоди ли е?
Не. Това е някой друг.
Кой?
Не трябва да ти казвам.
Тя казва, че е зъл.
Не казвай тази дума.
Джордж!
- Виж какво намерих.
- Къде го намери?
- Аз го намерих.
- Къде?
В мазата.
Не в мазата, а в моя офис.
Чуй ме.
Не ходи там. Разбираш ли?
Ще ми помогнете ли с покупките?
Хайде, помогни на майка си.
Прости ми.
Хайде.
- Как се чувстваш?
- Добре.
Намерих бавачка за децата в магазина.
Наистина? Страхотно.
Май трябва да я наричаме бавачка за млади възрастни.
Къде е Челси?
Къде е Челси?
Челси!
Челси!
Челси.
Подай ми ръка.
Челси, приближи се до Джордж.
Подай ми ръка. Подай ми ръка!
Къде ти беше умът. Можеше да паднеш във водата.
Джоди искаше да види лодката.
Някой трябваше да те наглежда.
Били, стани.
Били, трябва да пишкам.
Челси.
Проклет да си, Хари.
Опитваш се да ме убиеш ли?
Махни се оттам.
Стига. Хей!
Джордж.
Какво правиш тук?
Toва е единственото място в проклетата къща където е топло.
Някой постоянно отваря прозорците.
Какво е това?
Нямам идея.
Връщай се в леглото.
Не мога да заспя.
Съжалявам, бебчо.
Недей...
ми говори като на едно от децата си.
- Какво?
- Онова проклето куче ме събуди.
Кучето на Били.
Намерих го в навеса за лодката.
Но ти го заключи.
Знаеш ли какво намерих в стаята на Били?
ДЕН 15
Готов ли си да поговорим за ключовете.
Светът няма да се срине от едно извинение, Били.
Няма да се извинявам за нещо, което не съм направил...Джордж.
Хващай се на работа, друже.
Хващай се на работа, друже.
ХВАНИ ГИ И ГИ УБИЙ
Хвани ги.
Джордж.
Джордж.
Там долу ли си?
Джордж.
Какво? Какво има?
Ти ли направи това с магнитите?
Нищо. Привидяло ми се е.
- Изглеждаш ужасно.
- Трябва да се стегнеш, г-н Лъц.
- Къде е бавачката?
- Бавачката?
Какво е това, не ми трябва бавачка.
- Вече съм голям.
- Знам, че можеш да се справиш, но...
Няма да й разреша да влезе в къщата.
- Тя няма да влезе тук. Няма да я пусна.
- Чуй ме...
- Казах ти.
- Казах ти.
- Казвам се Лиза. Аз съм бавачката.
- Здравейте.
Мога ли да взема палтото ти.
Здравей.
Аз съм Били.
Сигурен ли си, че не искаш бавачка?
Да ти покажа ли къщата?
Няма нужда. Била съм тук. Гледах децата на Дефео.
Странно, че отново се връщам тук.
Аз съм Били.
Да, чух още първия път.
Довиждане, Били.
- Точно от това се нуждаехме, нали?
- Май да.
Добре ли се чувстваш?
Знаеш ли какво?
Чувствам се по-добре.
Трябва по-често да излизаме от тази къща.
Хайде, да пием.
Опитваш се да ме напиеш, г-н Лъц.
Добрата страна да си женен...
е че не ти се налага.
Излизам.
Гладна ли си?
Дечко, прочете ми мислите.
На децата им е трудно сега.
Трябва да свикват с много неща.
Всичко трябва да свикваме.
Чувстваш ли се различен?
Какво имаш предвид?
За нас.
За мен.
Да.
За първи път се чувствам сигурен в нещо.
Сигурен в теб.
Искам да прекарам остатъка от живота си да те правя щастлива.
Пускаш в ход чара си.
Някои хора си мислят, че е славата е фалшива.
Но аз мисля, че всичко е от него.
Аз съм им фен.
Страхотно
Умееш ли по френски?
Какво?
Целувка с език.
Не.
- Срещал ли си се със семейство Дефео?.
- С кого?
Семейството, което живя тук преди вас.
Не. Току-що се нанесохме тук.
Знаеш ли какво се случи тук?
Не.
Наистина не трябва да ти казвам.
Родителите ти ще се ядосат.
Няма проблеми.
Така не се играе.
Не те чувам!
Престани. Нека аз да опитам.
Ще го счупиш.
Шантавото момче, което живееше тук се наричаше Рони.
Хората говорят,че някакви гласове са му казали да го направи.
Той беше луд.
Първо мислеше, че кучето ще го хване.
Затова го уби.
След години реши, че семейството му е банда демони.
И знаеш ли какво направи?
Затри ги.
Защо го е направил?
Какво е направил?
Много си малък да чуеш това.
Запуши си ушите.
Не слушай.
Пушка.
Тръгнал от стая на стая и им пръсвал главите, докато спели.
Убил братята си точно в тази стая.
Точно тук.
В леглата им.
Странно е, че вие,момчета, спите тук.
Направо е ненормално.
Да.
Ще ви уплашат.
Мразя да съм бавачка.
Това е стаята на най-малката сестра.
Джоди.
Намерили са я там.
Джоди каза, че ти си лоша бавачка.
Така ли?
Джоди е....каква беше думата...
мъртва.
Не е.
Ако бях лоша, щяха да ме уволнят.
Ще влезеш ли там?
Ще ми дадеш ли постера на Kiss, ако го направя?
Добре.
Ще я вбесиш.
Хайде, деца.
Не е смешно. Били. Майкъл.
- Не се отваря.
- Не мога да я отворя!
- Отворете шибаната врата.
- Пуснете ме, по дяволите!
Били! Майкъл! Пуснете ме оттук!
Пуснете ме от тук!
Какво става!?
Искам да изляза!
Здравей, Лиза.
Виж какво направи Рони.
Пуснете ме!
Пуснете ме оттук!
Помогнете ми!
Пуснете ме оттук!
Виждам Джоди.
Коя е Джоди?
Малко момиче.
Тя е мъртва.
Тя трябва да е мъртва.
- Защо й направихте номер?
- Не сме й правили номер.
- Тя каза, че е чула някого.
- Никого не е чула.
- От къщата е.
- Млъкни!
- Джордж.
- Всичко е под контрол.
Ти не се контролираш.
- Това, което той каза, не е истина.
- Престани, Кати.
Каквото и да направиш, каквото и да кажеш, няма ефект.
Отсега нататък тук ще има дисциплина. Край на историята.
Къщата е лоша, мамо.
- Майкъл, скъпи.
- Няма лоши къщи.
Има само лоши хора.
Защо не ни казахте за хората които са умрели тук.
Откъде го чу?
Бавачката ни каза, че две малки момчета са умрели в нашата стая.
Бавачката е идиотка.
Отивайте да спите. Ще обсъдим това утре .
Няма да спя в тази стая. Страх ме е.
И аз.
Измийте сополите от лицата си и отивайте да спите.
Бягайте.
Защо викахте, мамо?
За нищо. Всичко свърши, скъпа.
Трябва да ми кажеш какво стана с Лиза.
Лиза е била лоша с Джоди.
И Джоди я нарани.
- Джоди?
- Всичко е наред, мамо.
Джоди няма да те нарани.
Тя мисли, че си добра майка.
Но мъжът, който живее тук...
тя казва, че е лош.
Тя иска той да си отиде.
Той я кара да прави лоши неща.
Премести ги...
от тук там.
Давай.
И не ми се показвай докато не свършиш.