Ghost (1990) (Ghost - CD2.srt) Свали субтитрите
Не
Разкарай се!
Разкарай се от тук!
Разкарай се!
- Не
Покажи ми как го правиш.
Няма да се махна докато не ме научиш.
Слизай.
- Не.
Абе, ти си голям инат.
Ха ха ха. Какво правиш?
Какво по дяволите правиш?
Опитваш се да го мръднеш с пръст? Не можеш с пръст, тъпако. Мъртав си.
Всичко идва от мозъка. Проблема в теб е, че си мислиш за жив още.
Мислиш ли, че носиш тези дрехи? Или седиш на пода сега.
Пълни глупости! Ти нямаш вече тяло, синко.
Всичко е тука!
Ако искаш да преместиш нещо, направи го с разума си.
Концентрирай се! Слушаш ли какво ти казвам.
Как? Как да се концентрирам?
- Незнам как, но трябва.
Как го направи това?
- Трябва да събереш всички чувства
всичкия гняв, любов и омраза и я поставиш ето тук.
Да ги фокусираш в центъра на стомаха си. И ще експлоадират като реактор.
OK.
Не ми се смей!
Браво, момче.
- Аз го направих.
Аз го направих.
Браво!
Трябва да ти излезе от вътре. Нали разбра.
Не бързай. Имаш време.
Ти от кога си тук?
От когато ме блъснаха.
Някой те е блъснал?
- Да един ме блъсна.
Кой?
- Какво, не ми ли вярваш?
Да не мислиш, че съм скочил сам? Я се разкарай.
Не ми губи времето. И без това бързам.
И без това не трябва да съм тук.
О, бих дал всичко, само да мога ди си дръпна веднъж.
Само веднъж.
- Добре ли си?
Кой си ти? Защо ме следиш?
Кой те изпраща?
Кой те изпраща?
Остави ме намира!
Трябва да се концентрираш. Защото, ако не се концентрираш
няма да мога да го извикам. Как се казва той?
- Орландо.
- Орландо, Орландо.
Има ли някой Орландо тук?
- Тук съм.
Той е тук.
- Ото Мей.
- Сам.
Извинете, аз съм Орландо! Наредете се на опашката.
От каде се взеха всички тези призраци? И тях ли чуваш?
Слушам ги от сутрин до вечер. Дори докато съм под душа.
Сам какво си направил? Ти ли им разказа, че мога да ги чувам?
Тук се пълни с духове. Пристигат от всякъде.
Направо е невероятно.
- Наистина е невероятно.
Може ли да по-бързате?
- Я млъквай. Трай там.
Нуждая се от помоща ти.
- На теб по-вече няма да ти помагам.
Ти се придържаш към този свят който не те иска по-вече.
Няма смисъл да се мотаеш тук.
На мен ли говорите?
- Така ли ти изглежда?
На тебе ли говоря? Трябва да се концентрираш.
Ще опиташ ли? Благодаря ти много.
Сам, ще се разкараш ли от тук? Имам работа.
- Не.
- Добре. Остани.
Извинете. Готови ли сте сега? Да продължим.
Слушай Ото Мей, имам готов план.
Просто трябва да го направим.
Ото Мей.
Ортиша?
Орландо. Ти ли си?
Ортиша къде си? Не те виждам.
Тук е. Тя--тя е тук.
Точно пред теб съм.
Скъпа, какво си направила с косата си?
Харесва ли ти Орландо? Това е есенен цвят.
Излез от мен, кучи син.
По-вече не ми го прави това.
- Орландо?
Не мога да помръдна.
Не го ли знаеше това?
Преминаването в чоешко тяло те изтощава.
Всички вън.
- Какво стана с Орландо?
Нищо не ми каза.
- Ти глуха ли си?
Казах всички вън!
Махайте се!
Махай се!
- Ти ли си гадателката?
А ти кой си?
- Имам един интересен въпрос.
Защо ти не ми кажеш?
- Уили!
Уили? Prospect Place.
Махй се от тук. Бързо.
Добре съм.
И двамата сме в беда Ото Мей. Трябва да си помага ме.
Защо ние? Ти си мъртав.
Разбери, че тези хора се опитват да ме убият.
Да. И те ще се върнат.
Що не намериш някоя къща да се скриеш?
Намери си рицарски доспехи и се яви като приведение.
Слушаш ли ме? Имам план който ще проработи.
Само трябва да си намериш една фалшива лична карта.
Забрави!
- Ако го направиш
никой няма да те безспокои по-вече. Обещавам.
Честна дума.
- Добре.
Какво трябва да направя? Какво точно трябва да направя?
Имаш ли хубава дрешка?
- Не виждам какво им има на дрехите.
- Отиват ти.
Отивам си в къщи. Няма да влизам в никаква банка.
- Успокой се.
- Нервна ли ти изглеждам?
Да, ей сега ще ти мине.
- Незнам дали ще мога.
- Влизай.
- Отиваме в отдел " Новооткрити квартир ".
- Не давам никакви пари.
Мълчи и върви.
Кажи на тая гъска, че искаш да закриеш сметка в банката.
- Мога ли да ви помогна?
- Да.
Искам да си закрия сметката.
- Знаете ли номера на сметка?
- 92631043.
92631 043
- Рита Милър.
- Коя?
- Какво?
Кажи Рита Милър.
Непопълнихте ли карта при отркиването на сметка ви?
Карл Брунър ти я откри по телефона.
Карл Брунър ми я откри по телефона
и ме помоли да дойда днес.
Добре ли е?
Подпишете се тук долу, моля?
Може ли да ползвам химикалката? Благодаря ви.
Не! Рита Милър.
Съжалявам.
Дайте ми друга. Написах погрешно име.
Кажи и да го изпрати на 3-тия етаж за да се осъществи прехвърлянето.
Моля, изпратете го на 3-тия етаж за да се извърши прехвърлянето.
Да се махаме.
Нали ме разбрахте! Може ли да задържа писалката?
- Да.
- Много ви благодаря.
Чао чао.
Абе стига си ме притеснявал.
Карл Брунър на телефона. М-р Балистри.
Аз съм Джон.
А , Джон.
Какво има?
Имам информация за документите на Брадли.
- Добре. Ще мина да ги взема по-късно.
- Среща в 6:00.
Ето тука.
Трябваше да те оставя сам да се оправяш.
Кажи на охраната, че искаш да се срещнеш с Лайл Фъргюсън.
- Искам да се видя с Лайл Фъргюсън.
- Имате ли час?
- Не, имам ден.
- Кажи, че Рита Милър го търси.
- Каже те му, че Рита Милър е тук.
- Изчакайте, моля?
Не се заяждай!
Моля?
Слушай, тоя Фъргюсън е голям тъпанар.
Познавам го от 5 год. и все още мисли че името ми е ...
- Защо ми шепнеш?
- Просто мълчи.
Тоя е голям простак и няма от какво да се притесняваш.
Кажи му че се познавате лично и сте били с жена му Шърли на партито на Брустър.
За какво става въпрос?
Какво, не ме ли помни?Ние бяхме заедно на партито на Брустър миналата Коледа.
С неговата прекрасна жена Ширли. Имаше подаръци за всички.
От газовете е.
Понякога ме напъват доста, няма как.
- Стига ме ръчка.
- Недей да преиграваш.
От тук нататък е лесно.Фъргюсън на партито беше пиян и нищо не помни.
Отивай.
Измина доста време!
- Да, доста време.
- Питай го как са Боби и Снуки.
- Как са Боби и Снуки?
- Ами... добре.
Благодаря, че попитахте.
Как е вашето......
- семейство?
- Всички са екстра.
Чудесно.
Кажи му, че се интересуваш от застраховките в Гибралтар.
Интересно ми е, как са застраховките с Гибралтар?
С Гибралтар ли? Май че спечелих ме там.
- Разбира се.
- Потсети го за нещо.
- Питай го за Ренди.
- Какво прави Ренди?
- Расте ли му косата.
- Рате ли и ...
Тя.
Какво ще правим днес?
Ще затаряме сметка.
Знаете ли и номера?
- Да, да.
- 92631 043.
92631 043
Да не сбърках?
Рита, вие ще изтеглите 4 милиона долара.
- 4 милиона!
- Кажи да!
Точно ли са?
- Да, да.
- Спокойно.
- Как ги искате?
- Банкноти по 10 и 20$.
- Моля?
- Кажи му в чек.
- Искам ги в чек.
- В чек значи, добре.
Трябва да се идентифицирате. Такива са изискванията.
Стандартна процедура.
Благодаря. След малко се връщам.
4 мил. $!
Свържете ме с банката в Насау.
Ето, тук трябва да се подпишете за да се приключи влогът.
Подпиши се с '' Рита Милър''!
Милър. Това ми е името.
Рита Милър.
Ото Мей, ей сега се връщам.
- Някъде другаде?
- Ето тук.
Добре.
И... чекът.
Ето го.
Mама имаще един нефтен кладенец, а
после го направи на бензиностанция.
От там дойдоха всички тези пари. Пък и не само от това, имаше и друг бизнес.
- Трябва да тръгваме, кажи му чао.
- Трябва да тръгвам.
Удоволствие е да правим бизнес с вас. Може ли да задържа химикалката?
Много поздрави на Боби и Снуки от мен.
Довиждане.
А бе к'во става?
Извинете. Лайл...
Моли Дженсън.
Жената с която работехте... Какво искаше?
Имаше ли нещо свързано с мен или със Сам?
- Сам? Не.
- Ото Мей Браун ли се казваше?
Рита Милър. Закри си сметката.
Проблем ли има?
Не. Благодаря.
СМЕТКАТА ЗАКРИТА
Карл? Какво има?
- Някой базикал ли е компютрите?
- Какво?
- Сметката ми е закрита.
- Какво става?
- Да извикам ли някой?
- Не, ще се оправя.
Представяш ли си 4 мил. $, какво да правя с толкова пари?
Ще направя ремонт на къщата.
Ще изпратя сестра си на бодибилдинг, защото е доста дебела.
- Чакай малко, имам една идея. Извади чека.
Много си прав, трябва да го сложа някаде на скришно място.
Не, не. Почакай! Ще направим дарение.
От какъв зор да правим дарение.
Парите не са твои. Не съм казал, че ще ти ги дам.
Това са кървави пари. Аз бях убит заради тях.
- Сам, какво ще правиш с тях?
- Ето там.
Обърни се на ляво.
Да не мислиш, че ще дам 4 мил. $ на някакви си монахини.
Ако не ги дадеш, ония ще те намерят. Това е единствения начин да се отървеш от тях.
Стига бе Сам, това са 4 мил. $.
Помисли от добрата страна. Ще отидеш в Рая.
Няма да ходя в никакъв Рай. Искам си чека.
После ще ти обясня.
- Подпиши се с " Рита Милър ".
- Знам бе.
Не мога да повярвам, че го правя.
- Дай им го.
- Ей сега само да го подържа още малко.
- Чу ли какво казах?
- Добре бе.
- Дай им чека.
- Разбрах те.
Бог да те благослови дете.
Дай и го.
Пусни го!
- Гордея се с теб Ото Мей.
- Не исикам да се гордееш с мен и се разкарай!
Какво ще правят монахините с тези пари, а? Я се разкарай от тука.
Не искам да те виждам по-вече.
Справи се чудесно.
Никога няма да ги намериш.
Ще те убият Карл. Теб и Уили. Вие сте свършени.
По-добре си напиши никролог.
УБИЕЦ
Кой прави това?
Кой се ебава с мен?
Сам, Сам, Сам.
Здравей. Къде беше? Нали ме покани на вечеря.
- Нещата много се объркаха.
- Разбрал е за банката.
Започнах да се притеснявам. Защо не ми се обади?
- Искам да те попитам нещо Моли.
- Да, за 4-те мил. $.
Нали каза, че чувстваш Сам че е някъде наблизо, какво почуства?
- Какво ти каза?
- За какво става въпрос?
Изслушай ме за малко. Трябва да знам какво ти каза гадателката?
Пусни ме. Спри.
Няма значение, то не беше истинско.
Какво ти се е случило тази вечер?
Да не би да има връзка с това, че тя днес беше в банката.
Банка ли?
Фъргюсън каза, че е затворила сметка си.
Името и е друго. Казва се Рита Милър.
Добре ли си?
Стомаха ме сви.
Имаш ли някво хапче?
- Дай му циянкалий.
- Седни. Сега ще го взема.
- К'во става Карл, не си ли добре?
- К'во става бе?
Не вярваш ли в духове?
Ще подпаля всичко!
Тая черна мръсница, ще и прережа гърлото.
Кълна се в Бог.
Ще я убия тая.
Искам парите до 23 ч.
Ако черната не ги донесе до тогава ще убия Моли.
Карл на кого говориш?
С никого. Трябва да тръгвам.
Не мога да ти обеснявам сега, но има проблем с банката.
- Плашиш ме.
- Нямам време сега, ще дойда в 23:00ч.
- Защо?
- Не мога да ти кажа сега.
Ще се видим към 23:00ч. става ли? Много съжалявам, трябва да вървя.
- 23:00ч.
- Ото Мей!
Аз съм Арсенио Хол. Не сменяйте канала. Аз съм черен.
- Гледа ми се " Любовна връзка".
- И на мен.
- Не дей го сменя. Това е Арсенио!
- Е и к'во?
Как к'во, нали му прати снимака. от " Любовна връзка".
- Може и да ти отговори?
- Не ми е още.
- Сам?
- Не отново!
Един ще дойде да си търси чека. Затова трябва да се махнеш от тук.
Какъв чек? Нали каза, че съм се отървала завинаги.
- Ото Мей какво става?
- Тук са!
Махай се ! Веднага!
Помощ!
- Моля ви, поснете ни да влезем.
- Как ли не?
Ще ни хванат. Къде е Сам?
- Къде е тая кучка!
- Ще проверя горе.
Карл?
БУ
Уили!
Какво ти става бе глупак?
Помогнете ми!
Мъртав е!
Мъртав си, Уили.
Помощ!
Кажи на шофьора да побърза.
- Ей, я дай газ.
- Не мога по-бързо.
Проблем ли има?
- Карл, ти ли си?
- Аз съм Ото Мей, слушай.
Моли знам какво си мислиш за мен, но трябва да поговорим. Ти си в опасност.
- Сам е с мен и иска да поговорим.
- Разкарай се!
- Ще извикам полиция.
- Кажи и да го направи.
И Сам това иска, но първо ни посни вътре.
Не схавана ли. Сам не го убиха случайно, а преднамерено.
Той е разбрал за Карл и парите в банката.
Карл е опасен и се опита да ме убие.
И теб ще опита да убие. Ти си яко загазила.
Защо ми причиняваш това? Защо?
Защо ми причиняваш това? Не мога...
Кажи и че е облякла ризата, която аз изцапах с маргарин...
и обиците които и подарих за Коледа.
Моли, Сам каза да ти предам, че си облечена с изцапаната с маргарин риза...
и носиш обиците които ти е подарил за Коледа.
Виждаш ли че не съм откачена. Ами това?
- Дай ми едно пени.
- Какво?
- Бутни едно пени под вратата, веднага.
- Какво пени искаш да ти бутна под вратата?
- Това е за щастие.
- Сам каза, че това е за щастие.
На улица Грийн и Мерсър.
Голямата сграда срещу пощата.
Благодаря, сержант. Моля, побързайте.
- Идват.
- Добре.
- Какво ще правим сега?
- Ще чака ме.
Сам тук ли е?
Сам?
Седнал съм до нея.
Точно до теб е.
Сам, можеш ли да ме почувстваш?
С цялото си сърце.
Каза, че с цялото си сърце.
Бих дал всичко за да мога да те докосна още веднъж.
Каза, че иска да бъде жив за да те докосне.
Аз също.
Добре, можеш да ме използваш.
- Как да те изполвам?
- Изполвай тялото ми.
- Тялото ли?
- Побързай за да не се откажа.
- Моли, в къщи ли си?
- Това е Карл.
- Моли!
- Пожарната стълба.
Какво става с мен?
Моли?
Моли?
Моли!
Ела.
Виж.
Да вървим.
- Моли!
- Разкарай се от нас Карл!
- Моли!
- Лъжец.
Не слушай тази жена. Тя е престъпник.
Спри.
Махни се Карл. Ще извикам полиция.
Мамка му!
- Защо го правиш?
- Тя е крадла, Моли.
Дай ми чека.
Махни се Моли.
Махай се.
Чупка.
Къде е?
- Къде е?
- Разкарах го.
Лъжеш.! Не ме лъжи, мамицата ти.
Чекът!
Махай се Сам, иначе ще я убия.
Просто ми дай чека, Сам.
Дай ми го и обещавам да я пусна.
Сам?
Карл...
Какво?
Добре ли сте?
Сам?
Моли?
Чувам те.
Господи!
Сам.
Чакат те, Сам.
Ще ми липсваш.
Трябва да се гордееш с това.
И ти ще ми липсваш, Сам.
Чао, Ото Мей.
Чао, Сам.
Обичам те Моли!
Винаги съм те обичал.
Дидо.
Невероятно е, Моли.
Любовта е вечна и аз ще я отнеса със себе си.
Довиждане.
Довиждане.
Чао.
Превод: DivXko