xXx 2 - State Of The Union (2005) Свали субтитрите

xXx 2 -  State Of The Union (2005)
Какво се въртиш?
Хайде, хайде, успокой се!
Какво е това?
Тревога, тревога!
Проникване на територията
Седем прониквания в обекта.
Да се унищожи информацията! Затворете вратите!
Запечатване на помещенията!
Целта прихваната! Прехвърляне на данните!
Противникът е завзел всички коридори на центъра!
Ще се наложи да прочистим коридорите!
След мен!
Целта прихваната!
Всички напускайте! Бързо!
Хайде, само излез и си свършен!
Ключовете!
За малко да ви гръмна, сър.
- Сядай!
Как сме с боеприпасите?
- Отлично.
Виждал ли си някъде такива?
Само на сън. Термална видеокамера, спътников канал, 500 гига..
Сър, това чудо ни превъзхожда с десет поколения.
Противникът е добре въоръжен. Също така знае и за щаба ни.
Нужен ни е човек отвън. Само не поредният сноубордист или колоездач.
Новият Трипъл Х трябва да е по-силен, по-хитър и по-опасен!
По-опасен?
И къде ще намерим такъв?
АЙС КЮБ
ТРИТЕ ХИКСА 2: СЛЕДВАЩОТО НИВО
Добро утро, имате и заседание на Комитета по екология.
Само дървета и дървета.. виж колко са, а все не им стигат!
За годишнината ви, рози или лалета?
Жорж! Лалета...жълти, благодаря.
Отделът на Националната агенция по сигурността беше нападнат.
Убити са 16 сътрудника.
Шестнадесет смели момчета! На наша територия?
Кой би се решил на това?
- Скоро ще разбера.
Има ли предположения?
-Достатъчно.
Нещо трябва ли ви от мен?
- Ще свърша всичко чисто и бързо.
Без проблеми.
По дяволите, шестнадесет момчета!
Колко ли още ще загинат?
Съвещанието за бюджета се отлага.
Министърът на отбраната ми доложи за гибелта на 16 сътрудника
на НСА във Вирджиния.
Ето дългият списък на заподозрените, половината земно кълбо.
Нужен ни е нов курс.
И нов закон за въоръжените сили за неговото прилагане.
Това ще кажа в обръщението си към страната тази седмица.
ФЕДЕРАЛЕН ЗАТВОР СЪС СТРОГ РЕЖИМ ЗА БИВШИ ВОЕННИ
Оставете ни насаме. Изисквам това като адвокат.
Как сте, лейтенант?
Колко време лежиш? Девет години?
Не ми е скучно. И не съм ти лейтенант! Аз съм номер 3655, ясно ли е?
Защо си се домъкнал, какво ти трябва?
Ти! Имам задача за теб!
С каква радост ще се втурна!
Виждал ли си лъвовете в зоопарка?
Винаги можеш да разбереш как са ги хванали.
А като ме погледнеш, можеш ли да разбереш
трябва ли и защо трия нара до сега?
Действа ли разузнаването?
Е, действа.
Не схващам. Не си много патриотично настроен, а?
Няма да се сражавам за теб!
Считай, че вече воюваш.
Някой устрои капан на момчетата от подразделението.
Щом са дошли за мен, ще дойдат и за теб.
Можеш да останеш и да умреш.
А можеш сам да намериш врага.
Дариус, когото познавам, винаги беше пръв.
Не схващам.
Понякога разхождате ли се?
- От 12 до 1 сме на разходка.
Утре в 12:06, "Браво Делта 10".
10?
-10.
Както в доброто старо време.
По-добре да не е така. Иначе няма да свърши добре.
Ти изобщо изчезна, а аз се озовах тук.
Приключихме, отворете.
Хей!
А ти все още си хубавец.
Ставай! Да тръгваме!
Национална агенция по сигурността. Отдел по медицинска експертиза.
Доклад от центъра. Ксандър Кейш е убит вчера в Бора Бора.
Бора Бора.
Хубава командировка.
А какво изяснихте за Гибънс?
Не много.
Засега само това, че е бил един от тримата, имали достъп до асансьора.
Двамата са тук.
Тоест, нищо не може да се каже на пресата.
- Не.
Значи с г-н Гибънс ще се занимаем специално.
Първи корпус на двора за разходка
Е, ще изведем ли кученцето?
Знаете ли, ще ми е скучно без вас.
- Какво?
Тревога! Повтарям, тревога!
Всички затворници да се върнат по килиите!
Всички по килиите!
Целта е на 225 метра.
- Никъде не може да отиде.
Стой! Дръж го!
Закъсняхте.
Надхитряхме преследвачите.
А този какво прави тук?
- Не ни пречи и толкова.
Ще сме далеч, когато се събуди.
Каза в 12:06
-Попаднахме в турболентност.
Кой размер носите?
-Ти вътрешен ли си?
Тоби Ли Шейвър от отдела във Вашингтон.
Дариус Стоун, трети нар.
- Вече не! Дариус Стоун не съществува.
И кой съм сега?
- Новият Трипъл Х.
Истинска порно звезда. А къде е предишният Трипъл Х?
Убит е.
Трипъл Х е номер за агент, на когото дават специална задача.
Да започнем с главното. Дълго време бях в затвора.
А ти знаеш какво му трябва на един мъж след дълго въздържание. Схващаш?
Радост моя, дочаках те!
Точния човек ли взехме?
- Ей, братче!
Повтори безплатния коктейл.
Трябва да се заемем с работата.
- Сега работата ми е безплатния коктейл.
Не, ти работиш за нас и ще правиш...
Каквото поискам и когато поискам!
Слушай, пресметнах, че и двамата ударихте десетката.
Организирахте бягството ми, укрихте престъпник, доста добре замислено с хеликоптер.
За какво става дума?
Затова, че ви чака дълъг престой в затвора в много малка килия.
Намислил си да ме плашиш ли?
- Аз отдавна съм наплашен.
Правилата са такива! И няма да ти се подчинявам, а на твоя студент още по-малко!
Студент, как пък не.
Става!
Плати сметката.
Добре, умееш да се биеш и ще се биеш. Какво още?
Предишният Трипъл Х беше скиор, сърфист, щангист.
И го гръмнаха.
А с мен всичко ще бъде другояче.
Аз не си рискувам живота.
Трябва да заминем за столицата.
Да намерим как да се покрием на дъното.
Знам къде е най-безопасно.
Тук ли е безопасно според теб?
ТЕАТЪР КАПИТОЛИЯ
Ще вляза сам, не говорете.
Ей, Стон, как си брат? Чух, че си затворен задълго. Как те пуснаха?
Пуснаха ме заради лошо поведение.
Да, след толкова години.
- А къде е шефа, не го видях.
Братче, вече имаме други правила. Аз се оправям тук.
А къде е Ло?
- В града.
В града?
Вече е по-добре, близо до цивилизацията сме.
И ти искаш да се върнеш в този квартал? Оттук ли си?
Не.
Въртящият момент да се смени на 6000 оборота, инжекцион с минимум 10%.
По-добре с 20%.
Дариус.
Не си се подмладил.
Какво да се прави, девет години режим.
Девет години?
Поправи ме, ако бъркам, но всъщност ти дадоха 20 години.
Кажи какво ти трябва и да се разотиваме по-бързо.
Не си дошъл просто така. Трябва ти нещо.
Гореща вана, легло..
Огледай се Дариус.
Аз съм доволна от живота си и няма да ти позволя да го провалиш.
Освен ако...
Какво ще получа?
Добър подбор от хиляда конски сили, разработен мотор, подсилен корпус.
Какво?
- Стига толкова!
Ще намерим друга.
Именно, необходима е друга, по-мощна!
Истинско качество.
- Дошъл си на правилния адрес.
Знам, скъпа.
Само 3 до осем метра, турбокомпресор и напълнен до 1,8 бара.
Хидравлично окачване, трансмисията е преправена.
Достатъчно ли е?
- А според теб?
Става.
Страхотно парче!
Дариус, нашата цел е информацията.
Тя е на твърд диск в предишния ми щаб - тук.
Скрил съм някои неща в къщи. Ще ги взема днес, след като..
Информация? Не се оправям с това.
Ще ти обясня.
Знаеш какво имам предвид.
Едва ме хванаха, а ти вече беше изчезнал.
Слушай, не само на теб не провървя този ден.
Когато започна пожара, и ти преби генерала аз влязох да спасявам оцелелите.
Ти каза хубавец, но да ме беше видял преди да ме закарат в болницата.
Да, краят на историята не е важен.
- Историята не е приключила.
Шейвърс, направи я така, че да стане по-здрава.
Не се сърдиш, нали?
- Разбира се, капитане.
Войните се сменят, не се менят само войниците.
Добре. Кой го е казал? Джеферсън, Патън?
Тупак!
Хикс, тук трябва да действаме незабелязано и внимателно.
И най-важното - деликатно.
Е, това беше много деликатно.
Тревога в сектор 13!
Атакуваха ни от въздуха.
Вие, пазете етажа! Всички, които са наблизо, след мен!
Е какво Хикс, всичко е пред теб.
Хикс, кабинетът на Гибънс е на югоизток, в сектор 4.
Хикс, влизаме и при дисковете издърпваме най-горния.
Няма никой.
С изключение на НСА.
Това е отвличаща маневра! Да тръгваме!
Внимание, Хикс, те се връщат. Време е да си вървиш.
По-бързо!
Затворете всички изходи! Трябва ми жив!
Студенте, засякоха ме. Измъквай ме!
Добре Хикс, към пристана, на 400 метра оттук.
Каква беше тази кола?
Затворете всички пътища в радиус от 50 км.
Страхотна кола! Лейтенантът ни взриви.
Кой е той?
Идвам по течението. Ти къде си?
Хикс, знаеш ли, имам неприятност.
Водач, отбийте встрани и спрете!
Мамка му! Как да работя с тъпаци!
Знаеш ли, започвам да тъгувам по предишния Хикс.
Спрете колата!
Засякох те!
Махни се от мястото на шофьора!
Ето информацията!
Дариус Стоун, роден е във Вашингтон, майката умира рано.
Възпитаван е от баща си. До 1988 няма какво да се разказва.
Бащата загива от заблуден куршум при престрелка и Дариус излиза извън контрол.
Започва да греши и при превишаване на скоростта
стига до бягство и съпротива при арест.
Намира призванието си във флота, в частите на морските тюлени.
Снайперист е, изучавал е бой в градски условия, саботажи,
рекордьор по скок с парашут във вода.
От 76 метра.
Огастъс Гибънс го вербува в специалния отряд.
Изпълнявали са задачи в Източна Европа, преди Великден в Косово.
Генералът издал заповед да се направи пожар в жилищните квартали.
Стоун отказва.
Вдига метеж срещу генерал Джордж Декърт, днес министър на отбраната.
Присъдата на трибунала е 20 години. Десет за неизпълнение на заповед и
и десет затова, че чупи челюста на генерала.
Ето последните записи с неговият адвокат, Джонатан Едуард Кокран.
Не може да бъде!
Джони Кокран.
Не мисля, че услугите му са по джоба на Стоун. Звук има ли?
Не трябва да се прави звукозапис.
Спри!
Върни!
Още , още, още. Спри!
Увеличете.
Гибънс и Стоун отново са заедно.
Започнете събирането на информация за всеки, който е служил в подразделението.
Искам да знам къде са, какво правят и да го знам сега!
Разочарова ме.
Мат в три хода, а можеш да смяташ.
Така си и знаех.
"Ниързее". Искаш ли глътка?
Позволих си да..
- Нищожество, как си позволяваш!?
Все същият Гибънс. Добър войник с лош характер.
Знаеш ли, прекрасно си спомням първата ни среща.
По-добре запомни последната!
Неприятно.
Белезите не са важни.
Вътрешните рани не заздравяват!
Казах ти да напуснеш вагона.
- Не, ти искаше да се наслаждаваш.
Работата ми е просто дълг.
- Значи си изпълнил дълга си, а?
Премахна шестнадесет момчета тук при дружески огън, а?
Едни загиват, за да живеят другите.
Странно, загиват винаги другите, а не ти.
Аз искам само да защитя страната си.
Не се бориш за страната си. Само за собствената си кожа се бориш.
Какъв пожар подготвяш в момента?
Живеем в едно измерение и знаем какво ни заплашва.
По дяволите, старче!
Запомни едно!
Каквото и да си намислил - няма да се получи!
Така ли? Дарил Стоун ли ще ме спре?
Извинявай, искаше да бъде изненада.
Гибънс, знам всичките ти ходове напред.
Работиш за мен, дори да не го осъзнаваш.
Не работя за теб. Работих за страната си.
Не знам кой е по-жалък. Този, който играе шах сам със себе си
или който не вижда, че вече е изгубил.
Ще бъде нещастен случай, без въпроси.
Сър, намерихме Гибънс.
Причина за взрива е изпускане на газ, пожарникарите са пристигнали много късно
за да спасят живеещите, но са успели бързо да локализират пожара.
Загиналият Огастъс Гибънс е бивш офицер в оставка от НСА.
Бил е на 51 години. Погребението ще се състои утре на гробището..
Изпускане на газ, аха.
Тоби, на работа!
Тук няма нищо. Нищо.
Може би не гледаш, където трябва.
Гибънс каза на твърдия диск.
Какво правиш?
Чел съм за това.
Студената война. Старата школа.
Аз съм завършил друга.
Агент Фретън
Чарли. Сряда, 24 юни. Специална комисия към Сената.
Добре.
И кой от тях е Чарли?
Ако седим тук, няма как да разберем.
Както нашият Господ и спасител, Огастъс Юджин Гибънс умря заради нас.
Шефът на НСА, ФБР, държавният секретар, шефът на генерал-щаба, по дяволите.
За какво е всичко това?
- Кое?
Мен също ще ме убият.
Дай да погледна.
- По дяволите!
Ако ще работим заедно, би могъл да се държиш по-добре.
А ако ти трябва нещо, попитай може ли да го ползвам.
Позволи ми да ползвам бинокъла.
Докато не съм ти разбил зъбите!
Да, и знаеш ли, не е лошо за начало.
Декърт?! Познаваш министъра на отбраната?
Такъв ли е? Да, познати сме.
А всъщност не понасяше Гибънс. Защо се е появил?
Чарли! Виждаш ли го?
Нея. Ще ми дадеш ли костюм?
О, решил си да се внедриш.
Тук предлагат най-добрата риба в града.
Извинете, но може би чакам някого.
Добре, Чарли. Ще ви отнема минута.
Откъде знаете името ми? Кой сте вие?
- Имаме общи познати.
Огастъс Гибънс.
- Да, беше мой познат, и не ми отговорихте.
Кой сте вие?
- Казвам се Дариус Стоун.
Стоун?
Издирват ви всички агенти на града. Как изобщо ви хрумна да дойдете тук?
Повярвайте ми, такъв като мен, едва ли биха търсили тук.
Не се обиждайте, просто на никого не мога да вярвам.
Е какво пък, имаме нещо общо.
- Чарли!
Извинете, че закъснях.
Бях на среща с младежи, започнахме по-късно.
Подготвяме факелтативна програма по работа с оръжие за ученици.
Извинете, Дики Амброс от Комитета по спорта.
Били Боб Бейкър, Южно братство на баптистите.
Много се радвам, ваше преподобие.
Между другото провеждаме поход в природата
след няколко седмици и идеята е такава -
не би било лошо да поканим някой тъмнокож гражданин, като вас например.
Вероятно има какво да кажете.
Ами Дик, сам кажи на твоите ученици
да не слушат кънтри музика,
да не палят кръстове и да не стрелят по черни чичковци!
Ясно?
Да, те ще се справят,
с изучаването на танци около огъня и жертвоприношение.
Дик, нали нямаш нищо против да отложим за друг път тази среща?
Мисля, че ние... да, разбира се. До гуша съм затънал в работа.
Ваше преподобие.
- Звъннете ми.
Да, разбира се, ще ви звънна.
Като каква работихте за Гибънс?
Като информатор от Когреса.
Аз съм сътрудник на Сенатската Комисия по военните въпроси.
Имаш като моя чин?
Декърт.
- Министъра на отбраната -Декърт?
Всеки изстрел е направен с неговото знание. Ще ми помогнеш ли, Чарли?
Искам да се добера до него.
Какво пък, ваше преподобие, а смокинг можете ли да си намерите?
Намери ли го?
Не пропускаш банкетите?
Нямах предвид точно този смокинг.
Сливане с обстановката.
Засече ли важния гост?
- Аха.
Неговите телохранители са от морските тюлени, от моята група.
Най-добрите! А кой е този урод -генерала- с него?
Джак Тетико, от Комитета на началник щабовете
Изглеждат разстроени.
- Може би музиката им влияе.
Не вярвам на ушите си!
Заедно сме от 30 години, Джак. Една кръв, една пот и никога не бих се усъмнил.
А чувал ли си за съществуването на Конгреса?
Джак! Водят страната ни в невярна посока.
Надяваш се да успееш да промениш всичко?
С няколко полка?
Когато излезем армията ще ни последва.
С какво да започмем?
С теб или без теб - три дни!
Той е тук.
Чернокож в бял смокинг, сервитьор?
Е, поразходи ли се?
Дръж се!
Поиска да разбереш за колегите на Хикс.
Половината от тях , все още са на служба.
А останалите?
Изчезнали са. Безследно.
Всеки, който е бил зад стола на Декърт, сякаш са се изпарили.
Първо ниво на секретност
Това ли е твоят дом?
Не е лошо за сътрудник на Конгреса.
Не съм само сътрудник в Конгреса. Аз съм и дъщеря на конгресмен.
Джеймс Мейуезър - Вирджиния.
Мислиш ли, че баща ти е готов да се запознае с мен?
Ако трябва да бъда честна, баща ми не е в града.
Така ли?
Чувствай се като удома си, Дариус!
Не е лошо да порастнеш в такава къща.
Само така ти се струва. Да живееш с политици е все едно да живееш в буркан пълен с паяци.
Вечни битки за територия.
А израстнах в подобни условия.
О, не! Не бих казал, че е родната ми къща!
Хайде да свалим от теб тези дрехи.
Ето, това трябва да ти стане.
Не е съвсем в мой стил.
С какво ще започнем? Ваната е за теб, преоблечи се и всичко останало там.
Пълно обслужване, а?
Ако ти потрябва нещо, аз съм насреща през хола.
А какво ми е нужно?
Каквото поискаш.
Как сте с безплатните коктейли?
Какви ли странности ще издържиш още.
Мамка му!
Там има връзки с началник щабовете.
- Ясно, сър.
Престъпникът е въоръжен и опасен. Дръжте се крайно внимателно!
Гас, нареди да доведат човек за преговори.
И да евакуират всички в радиус на две пресечки.
Трябва да бъдат десет.
Капитане, той е бил в морските тюлени с вас. По-добре разчистете всичко в радиус от километър.
А, вие кой сте?
-Кайл Стил - НСА.
Искам да говоря с него, докато е жив.
- И защо?
Въпросът е много сериозен, сър.
Къде отивате?
- В къщата.
Не ме интересува кой сте. След 6 минути ще нападнем.
Стоун!
Идвам невъоръжен.
Така, затвори вратата.
Ръцете!
Пристъпи насам!
Откъде знаеше, че няма да те гръмна щом влезеш?
Не знаех, но затова пък знам, че след пет минути ще започне атака.
Приближи се, така. Къде е Петибон?
- Горе, мъртъв.
Ти ли го уби?
- Разбира се, цял живот метаех за това!
Дай да те претърся.
Стоун, работата вони!
Избягал си от затвора, въоръжено нападение, а в къщата има труп.
Не съм влизал със взлом къщата. Хайде върви!
Така, не си влизал с взлом. Генералът те е поканил и после сте поиграли руска рулетка, нали?
Пистолетът не е мой.
- Предлагаш да ти повярвам?
Както искаш, аз не лъжа! Това е нагласено.
- И кой го е нагласил?
Декърт.
- Декърт?
Министърът на отбраната- Декърт.
Той разкара Гибънс, когато се приближи доста близо до него, а сега и Петибон.
До какво се приближи?
Стоун, имаме три минути. Разкажи ми всичко!
Защо си? Защо Петибон?
Не питай за това мен! Аз дори не го познавах!
Никога не съм го виждал!
Стой, стой! Бавно!
А тогава този кой е?
Кадърни хора.
Смяташ през цялото време да ядеш?
Колко взвода са изпратили, три?
- Шумови гранати?
Топлинни визьори? Познах ли?
Стоун, аз искам да ти помогна. Наистина искам! Ще се окажеш виновен, ако им отвърнеш.
Аз съм се родил виновен, сър!
Е, добре.
Разкарай се оттук!
Е, къде е?
- Капитане, намерих го.
Във ваната е на втория етаж.
Добре, започваме!
Това е последната фотография на затворника, който неотдавна извърши бягство...
Страхотно!
Да, доста е фотогеничен!
Престъпникът е въоръжен и доста опасен.
Един от приятелите на генерал Петибон е бил министърът на отбраната Джордж Декърт.
Джак Петибон, беше мой близък приятел и страна днес се лиши от своя патриот,
чийто огромни заслуги тепърва ще бъдат записвани в историческата летопис.
От цялата страна, от Пендълтън до Форт Браго,
стотици военнослужещи се събират във Вашнгтон, за погребението.
Не идват за погребението. "Една кръв - една пот!"
Петибон и Декърт са служили заедно почти 30 години.
Кого е командвал Петибон? Тези и ..
Декърт!
Точно така.
А какво общо има погребението с това?
Просто за прикритие. Декърт кани гости. Кани своите хора, и хоп - събира армия!
Става дума за оръжие. Къде можем да намерим оръжие?
Поръчките пристигат от неговата епархия така че...
Точно така!
Да хакна? Да вляза в сайта на Министерството на отбраната?
Имат железна защита, суперкомпютри, кодиращи чипове.
Техният по-голям брат ЦРУ е зад тях. И ти искаш аз да ги превзема?
Разбира се!
- Подръж го за малко.
Не е нужно да чакаш и ти.
И да те оставя насаме с моята кола?
И в каква марка е този хищник?
"Шелби Кобра"- прототип. 600 конски сили, 10 000 оборота в минута.
Сглобени са само три.
Тази е продадохме за половин милион на сенатора, който почти не я ползва.
Половин милион за кола?
Доста дълго беше в затвора.
Всичко вече доста поскъпна.
Оценявам го.
Да вървим.
А ти доста си се издигнала.
Преди пребиваше номерата на двигателите.
Не може да се сравнява с предишния гараж.
И за мои хора пребивам.
И не съм отвикнала да отвивам гайките.
Класиката си е класика!
Помниш ли как се возихме на нея първия път?
Помня как три полицейски коли те гонеха.
О, беше лудо!
Беше лудо.
А помниш ли какво правехме на задната седалка?
Мина много време.
Не и за мен.
А ако си припомним?
Готово! Вътре сме!
Студентът, току-що извърши взлома на столетието.
Ето и адресчето! Декърт прехвърля войници и техника от базата на ВМС към базата в Потомак,
на самолетоносача "Индипендънс"
Самолетоносач, представяш ли си?
Отдавна не си плувал, нали?
Така, така.
Дъщерята на татко!
Стоун?
- Ето те и теб!
Да, всички се събраха.
- Мен също ме изигра!
Капитане?
Харис. Джаксън? Какво значи всичко това?
Твои колеги са Стоун и ти ще им правиш компания.
За какво говори тя?
- За Декърт- нужни сме му.
За какво?
-Не знам, още не съм го видял.
Надявам се ти да успееш.
Никъде няма да ходиш.
- Добре.
Не, не, не! Не се притеснявай за нас!
Жалко, че не гръмна тази отрепка!
Кой подаде сигнала?
Стоун е на кораба.
Либо! Съберете хората и го докарайте тук.
Той е там! Огън!
Разрешавам огън по противника от всякакво оръжие!
О, сержант Коб, толкова си тъп, че не можа да станеш капитан!
Лейтенант Стоун, призрак от минали години.
Този призрак е много жесток.
- Ще разкажеш как беше в затвора.
Скоро сам ще разбереш.
Има една такава ротичка, че няма да имаш почивка.
По-бързо, по-бързо! Какво се помайвате?
Огън!
О, извинявай, твоя машина ли беше?
Не, но ти ще заминеш от този свят в твоята !
Изстрел!
Зареди!
Огън!
А, по дяволите!
- Няма да ме уцелиш толкова лесно.
Камион, хеликоптер, какво е следващото? Кораб на дъното?
Ако ти си на него, ще се радвам.
Скоро няма да имаш с какво да воюваш, тъпанар!
Изстрел!
Имам сметки за уреждане, гадино.
Огън!
По-бързо! По-бързо!
Напред! Напред!
Какво прави той!?
Ей, къде отивате? Къде? Натам! Ето го къде е!
Той е на трето ниво! Танка!
Напред, напред!
Второ отделение на палубата! Към танка!
...
Огън! Мамка му!
По дяволите!
Джордж, днес ще изляза с обръщение към страната?
Защо се провалят поправките на военния закон?
Ако съкратим армията, закрием базите и орежем бюджета далеч няма да стигнем.
Трябва да се увеличат хуманитарните помощи.
Трябва да прекратим политиката на изолация.
Тогава някои от враговете ни, ще се превърнат в съюзници.
Знам, че не си във възторг от всичко това.
Но времето сега е друго.
Сър.
- А въпросът е такъв.
В един окоп ли си с мен?
- Както винаги, г-н президент.
На телефона! Това, което поръча е за сметка на Линкълн.
Да.
-Долу, в твоята кола. Ела сам.
Разгледай го.
Капитолийският хълм.
- На военен план.
Отбелязани са цели, маршрути.
- Виждам!
Откъде е?
От кораба. Декърт с бойскаутите си подготвя трета световна война.
Имат танкове, хеликоптери. Държат и Гибънс.
Не разбрах.
- Гибънс не е изгорял.
Той е в плен с нашите момчета.
На кораба?
- Да.
На Декърт са му нужни виновни.
И за какво?
- Не схващаш ли?
Замислил е преврат. Ще превземе Капитолия.
Виждаш ли?
Пристигнало е по канала на разузнаването.
Да, Декърт обезпечава безопасността при изявите на президента.
Това не е атака, а отбрана, Стоун!
Браво на теб!
Той прекара всички ни.
Събира старите си приятели, въоръжава ги. Слушай, никой не си играе така при отбрана!
Само, когато напада!
Очевидно не!
А, ако е по нареждане?
Да, пресметнах го.
Само не мога да нося костюми.
Лица, обезпечаващи безопасноста на президента
Всички отговарящи за безопасноста са бивши военни.
Да, виждам.
- И всички са служили с Гибънс и Стоун.
Да. И с Декърт.
Май го разкодирахме.
Самолетоносач "Индипендънс"
Трета световна.
Не гледате ли работата по отбраната.
Уверен съм, че вие и без това сте вътре в нещата, сър.
Джордж Декърт.
- Г-н Декърт, това е агент Стил.
Кайл, министърът иска да разбере как вървят нещата около делото Гибънс.
Имам личен интерес.
Капитан Гибънс ми беше приятел.
Правим всичко възможно, за да го намерим.
Да го намерите?
Трупът му така и не беше разпознат.
Кошмарна трагедия, Кайл.
Никой не е застрахован.
Да, между другото, какво ви каза Дарил Стоун?
Извинете, но за какво говорите?
- Говорил си с него преди да се покрие.
Нищо особено, помня, че говореше някакви измислици за военен заговор.
Това са негови призраци.
Е, добре, ако чуеш нещо.
- Веднага ще ви известя!
Сър, а може ли да попитам?
Любопитно ми е, кого наемате за охрана на президента?
Всичко е много просто. Тези, на които имам доверие.
Като Гибънс.
Жалко, че тази вечер няма да е с нас, нали, сър?
Той ще ни види.
От небето.
- Несъмнено.
Късмет, сър!
По звука на десния инжекцион, разхода на гориво е по-голям.
Ще се наложи да се препрограмира контролера.
Учудваш ли се?
- Да.
Не знаех, че разбираш от двигатели.
- Не винаги съм носил костюм.
Как ме намери?
- Върша си добре работата.
Ще поговорим ли?
Ти беше прав. Декърт знае, че Гибънс е жив. Виж.
Президент, вицепрезидент,говорител, държавен секретар, главнокомандването.
И ако ги премахнем, какво?
Декърт ще стане президент.
- Точно така.
Най-бързият метеж в историята.
- Да.
Какво чакаш, обади се в Белия Дом.
- Не трябва.
Не знаем кой стои срещу нас.
Какъв е плана?
- Ще се наложи да действаме не по правилата.
А ти, доколко си готов да отстъпиш от тях?
За да се доберем до Капитолия, са ни необходими проверени момчета.
Аз имам доста такива.
За малко да ти повярвам.
Бъзикаш се с мен, нали?
Жестока шега!
-Не е шега.
Нужна ни е помощ.
- А защо не отидете в полицията?
Не вярваме на полицията.
- Както и аз.
Слушай, винаги с радост бих ти помогнал, но това тук не е наша работа.
Даже е много наша работа!
Не мисли за звездните владения, а за своите.
Сваляш части от крадени коли, близо до Белия Дом.
Американския начин на живот, братче.
Ако искаш да запазиш този начин на живот, ще се наложи да повоюваш!
Ако се наложи Декърт да решава, свободният няма да е свободен.
Не беше лошо.
Малко прекалих със свободата, а?
Имаме проблеми с емигранските власти. Преди няколко дни прибраха едни добри момчета.
Ако се съглася да участвам, какво ще стане?
- Ще се постарая.
Добре.
И така, момчета, заседяхте се тук! Да се заемем за работа!
Шарки! Ларво! Сизо- усилени каркаси!
Сега ще се разхвърляме, господа! На работа!
Тоби! Нужно ни е конкретно изобличение против Декърт.
Отдавна трябваше да е така!
Най-накрая го каза!
Имам с какво да те зарадвам. Имаме датчик, за движещи се обекти, свързан с JPS.
чувствителен, който разпознава дори излизащи газове.
Не ни върши работа!
Също така и генератор за бял шум, заглушители и всичко, каквото душа ти поиска.
А това е най-хубавото.
Наричам я ръкавица!
И другите така я наричат.
- Но на всяка има електрозахранване!
И пневмопредавка! Непринудено я включвам и...
Виждаш ли, не можеш да я откъснеш!
Ей, не пипай слушалката!
Ей, пусни ме! Защо си играеш, пусни ме!
Трябва ми оръжие. Имаш ли още играчки?
Аз нямам, но в Пентагона имат. О, недей поне ти!
Добре. Ще звънна в Пентагона, за да си го поделим.
Не е необходимо. Оръжието го претопяват в обичайните си пещи.
Обичайните си пещи?
Гладен съм.
- Нали яде преди пет минути?
А ако си отрежа парче сирене?
- Не се ограничаваш!
А за какво е нужно на министерството на отбраната цял вагон сирене?
За да се въргалят в масло!
Да помогнем на тези пиленца?
Здравейте!
- Да не сте прегряли на слънцето?
Няма да ви се дам без бой!
Тихо, не ги ядосвай!
- Ключовете са в кабината.
Внимавайте със спирачките - изпускат!
Здравейте, аз съм агент Шейвърс. Извинете, но ситуацията го налага!
Я върви по дяволите! Ако някой разбере, че бял ни е отмъкнал колата...
Ще кажем, че с 12 човека не можем да се справим.
Прекарваме оръжие, а ни плащат като за сирене?
Не е ли сирене?
- Не!
Е как е хумора?
Сега всичко ще тръгне.
Боже, благослови Америка!
Ще отстраниш президента,така ли Джош? Не аз капитане, а ти.
Те ще свършат работата, но ти ще си виновен.
Никой няма да повярва в това.
- Остави!
Огастъс Гибънс винаги е бил бунтар.
Днес бунтът ще прерасне във война.
Гибънс убива хората от своята група, устройва бягство на престъпник от затвора,
инсценира смъртта си, убива Джак Петибон и повежда неколцина предатели в последна атака.
Аз бих повярвал.
Да ти кажа ли какво ти куца? Никога не виждаш по-далече от първия завой.
А ти не виждаш нищо друго, освен собственото си честолюбие.
Теб вече те погребаха като герой. Ще те заровим в дървен сандък в безименен гроб.
Все още съм жив!
- Но той вече е сам, капитане.
Нищо не може да направи.
Декърт заля улиците с войници, в радиус от три квартала.
Но има улици, за които той не знае.
Тук в района, има безброй мазета, през които можем да се доберем до Капитолия.
Там чакат танкове.
Танковете ги остави на мен. Ще ги подпалим и ще ги разкараме.
Повярвай, човече.
- Това е всичко, размърдайте се!
Хайде, момчета! Да се заемем! Време е да тръгваме!
Сега съдбата на страната ни е в ръцете на обществото!
А има ли друг начин?
...и хората, затаили дъх, очакват да разберат каква е военната реформа.
Дами и господа, президентът на Съединените Щати!
Г-н говорител, уважаеми съграждани.
Днес, отчитайки се пред вас ще кажа, че в момента нашата държава е силна.
Но в този критичен момент от нашата история,
Хей, жестоко, нали?
Нямам търпение да започнем.
Трябва ни смелост, за да преосмислим курса на добрата американска демокрация,
в името на бъдещето, в името на всички нас.
Струва ми се, че са ни устроили засада.
Да върви по дяволите!
Сега трябва да проявим състрадание
и разбиране.
Стреляй де!
- Нямам добра видимост за стрелба.
И компромиси при печеленето на войните.
Те ще платят за нашите победи с кръвта на синовете и дъщерите на Америка.
Извинете, че коментирам, но това не е ли улица без изход?
Без изход е, но не и за нас!
Това си е в в наш стил, брато!
Когато се събудиш, дай малко назад.
Всички да се излязат от колата! Бързо!
Казах ти, че танковете са тук.
- А аз какво ти казах, щом имат колела, ще ги разкараме.
Давай, бързо съоръженията!
Първият командир да предаде танка. Ако обичате!
И този, който сега едва-едва е наш противник, може да се превърне в наш съюзник.
Ние сме длъжни да завоюваме сърцата и аз, мои верни американци,
ще ви помоля днес, да подкрепите тази нова политика...
Какво става?
- Сър, да вървим.
Всички да останат по местата си няма причина за безпокойство! Важно е...
Е какво, да го развъртим.
Е как върви, леко ли?
Ще се науча полека.
Просто е, няма задна!
Трябва ли да им оставя телефона ни?
Продължете с вицепрезидента.
Какво правиш?
Действам по правилата, сър.
На мястото сме.
Внимание, внимание! Престрелка в фоайето на Конгреса!
Джейк, танкът вече е твой.
Знаеш какво да правиш!
Така, аз ще водя, а ти ме следвай.
Чакай, чакай! Защо ще водиш ти?
Нали съм Трипъл Хикс.
То си бил Джордж? Това е твоя работа?
А знаеш ли значението на думата измяна?
Джеферсън казваше: "Дървото на свободата
трябва да се полива от време на време с кръвта на патриотите."
И на тираните!
Не искаш ли да цитираш по-нататък?
Всичко това е за да остане силна Америка.
Разбиране, състрадание... Ти беше далеч от реалноста.
Приключвайте с него!
Хайде Джейк, действай, действай!
Пускай оръдието!
- Насочвам, сега ще се взриви!
Втората група по фланга! Първата , напред!
Сержант!
Гибънс при мен!
Разбрано, приближаваме се.
- Време е да приключваме.
Учудваш ме.
- Морски тюлени - рекорд по дълга стрелба.
Лъжеш, този рекорд е мой.
-Преди шест години.
Не четеш ли сводките?
Идваме от южния вход. Пристигаме след 30 секунди!
Хвърли го!
Хайде, казах да го хвърлиш!
Защо се насилваш да чакаш?
- Все същият Гибънс! Може би пак трябва да ти залепя устата?
Няма благодаря! Няма: Радвам се да те видя Стоун.
Нито загриженост!
Е, казах ти, трябва да се убие тази гадина!
Първи до Чарли. Все пак ще се получи дори и без Гибънс.
Чарли, къде е той?
Тук сме генерале.
Мат в три хода мога да предвидя.
Предай се по-бързо, Джош!
Всичко свърши!
Какво? Несполучлив план ли?
Сър?
- Сержант пистолета ми!
Ще отстъпим към влака.
Капитане! А резервния план? Какво ще правим?
Има президентски влак за спешна евакуация
два етажа по-долу.
Намери го, не се притеснявай за нас!
Сержант!
- Ти, ти и ти - вървете си!
Изпълнявайте!
Не!
Тръгваме!
Тоби, трябва ми кола или звяр.
Който и да е а дойде тук при хеликоптера!
Трябва по-бързо да излетим и веднага да се разчисти пътя!
По-добре, че не стана никога!
Каза кола или звяр.
Каква е скороста й?
После ще ми кажеш.
Да.
- Стил, качиха се на влака.
Юг-югоизток, след това има завой.
- Ясно!
Дариус, почакай!
- Не обича да чака. Винаги върви напред.
Те са!
Той ги приближава сър.
По-бързо!
Поседни, Джеймс.
Какво ти става? Ръцете ли те сърбят?
Свиня!
Значи са я купили за половин милион, а!
Така не мога да го уцеля!
Ти няма да го прихване, но той ще го хване!
След него ще дойде друг.
Няма да избягаш!
И не трябва. Аз просто се стараех да спася президента, но не успях.
Действах като патриот.
Старал си да спасиш президента, но...
- Се случи трагедия!
Но има и положителна страна, в твоя чест ще кръстят улица.
Продължавай, но вече с огъня!
Пневмоспирачките оказаха. Не можем да спрем.
Значи ти повече не си ни нужен.
Тръгвай!
Готов съм!
Тогава с Бога напред!
Хвърли оръжието, лейтенант!
- Няма да дочакаш!
Не мога да поддържам височина.
Мърдай!
Всичко е както преди, нали?
Да. Как е челюста ви генерале?
Споменавах те всеки път, когато ....
А аз те споменавах в баладите.
Към вратата, по-бързо!
Сър, скачайте, ще ви хвана!
Вдигам ви.
Този момент чаках 10 години.
Е, продължавай да чакаш!
А другите ще останат живи, генерале!
Войните се сменят, само войниците не се сменят!
Какво казахте?
Казах, че има човек, заслужаващ медал, връчен лично от президента.
Да, няма съмнение.
Да.
Нещо такова.
Страната идва на себе си след шока от вчерашното нападение над Капитолия,
...отзиви за случилото се има по цял сят...
...но властите заявиха, че нападението на Конгреса
е било потушено със съвместните усилия на полицията и ФБР.
Как и кога групата въоръжени бандити е проникнала през
непробиваемата ограна...
Министърът на отбраната, Джордж Декърт бе погребан днес с войнски почести.
Той загива, защитавайки до последно своя президент,
когато започва нападението над Капитолия.
Страна ще го запомни като един от най-великите герои на съвремието.
Как заблуждават хората!
Днес, както никога, на страната ни са нужни герои.
С гордост и благодарност връчвам този златен медал на Конгреса
на Кайл Кристофър Стийл.
А този медал чака своя герой.
Където и да се намира в момента.
Защото войните минава, не се променат само нашите войници!
Той повтори думите на Тупак?
Открадна ми цитата!
А това какво е?
Пак на път?
Пак, Ло.
Аз съм добър, само когато ме преследват със 170 км в час.
А ти в салона.
Това ще ми държи влага за още девет години.
Ди, а с каква скорост?
350 -355.
Само ти си по-добра от нея.
Ди, забрави нещо.
Сър,имате ли идеи за новия Хикс?
Струва ми се, че е мой ред да назначавам.
Спокойно, подбора на агент оставете на мен.
Следващият път избора ще бъде още по-нестандартен.
Ново лице от нов тип, вече имаме първия кандидат.
превод:verannika
редакция:didodido