The Fifth Element (1997) (The Fifth Element (1997) Sc XviD DTS CD2-WAF.sub) Свали субтитрите
събуди се.
Права си, права си, не трябваше да го правя.
Не трябваше да го правя.
Той каза да те събудя нежно.
Права си.
Мислех си, че може да ме помниш от таксито.
Помниш ли?
Бада бум? Голям бада бум?
Бум?
- Бум. Голям бада бум. В таксито. Виж.
Карам такси. Това съм аз.
Корбен Далас.
Корбен. Разбираш ли?
Ето.
Вземи го.
Можеш да ми се обадиш когато научиш английски.
Само се шегувам.
Как се казваш?
Ти.
Корбен.
Лилу Минай Лекарариба-Ламинай-Чай Екбат Де Себат.
Добре.
Всичко това е твоето име?
Имаш ли...
по-късо име?
Късо.
Корбен Далас.
Лилу.
Лилу.
Корбен, Лилу. Лилу, Корбен.
Сигурен ли си, че тя е Божественото същество?
Абсолютно сигурен.
Стари приятели.
Да, права си.
Помоли я да ми върне оръжието.
Как ти е името?
- Корбен Далас.
Благодаря ви, г-н Далас, за помощта. Много благодаря.
Много бяхте мил, но момичето има нужда от почивка.
Имала е дълго пътуване.
Знам. Бях там, когато кацна.
Чакайте, чакайте, отче.
Тя каза нещо, което не разбрах.
Не че разбрах останалото, но...
Какво значи "акта гамат"?
"Не без мое разрешение".
Така си и мислех.
Не трябваше да я целувам.
О, не. Съжалявам. Забравих ти храната.
Какво ще кажеш за малко хубава китайска храна?
Добре де, добре.
Приятел, цял ден чакам тук.
Фингър.
- Къде е таксито?
Колата е в отлична форма.
Отлична. Каква "отлична"?
Познавам те. "Отлична" не е в твоя речник.
Можеш да кажеш на стария си приятел Фингър какво се е случило.
Какво, спасил си планетата ли?
Пак си ударил предната броня. Така ли е?
Фингър!
Бях тръгнал да те видя, и ми падна клиент.
Един от тези клиенти, на които не можеш да устоиш.
Колко неустоим?
1.75...
сини очи...
дълги крака, страхотна кожа.
Нали знаеш. Съвършена.
Разбирам.
И този съвършен клиент...
има ли си име?
Лилу.
Какво прави?
Изучава историята ни, последните 5000 години, които е изпуснала.
Дълго е спала.
Знам, че много й се е струпало, но нямаме много време.
Прав си.
Пиле.
Добре.
Пиле.
Съжалявам че ви прекъсвам, но...
куфарчето...
с камъните...
Къде е то?
Откраднато?
Кой, за Бога, би сторил такова нещо?
Извинете ме, сър.
Съветът е разтревожен за икономическия спад.
Възможно ли е да се уволнят 500 000?
Мислех си за малка компания,
като някоя от таксиметровите.
Уволнете един милион.
Но 500 000...
Един милион.
Много добре, сър.
Съжалявам, че ви обезпокоих.
Това е за божественото.
Съжалявам.
Не знаех размера ви
и ти намерих тази кутийка за грим.
Слагате я така.
Да, имаше един куц мъж...
дойде тук преди месец, питаше за камъните.
Каза, че е търговец на антики.
Как му беше името?
Не помня имена.
Наистина е...
- Съвършена, знам.
Какво каза тя?
Каза, че знае къде точно са...
Скъпи Акнот, какво става с двата самолета, които взе назаем?
Акнот, ти ли си?
Какво грозно лице.
Не ти отива.
Махни го.
Така е по-добре.
Никога не се срамувай кой си.
Вие сте воини. Гордей се с това..
И какво като правителството ви изгони?
Което не те убива, те прави по-силен.
Времето за разплата дойде.
ZF-1.
Лек. Прикладът се нагласява за по-лесно носене.
Разглобява се на четири части, неуловими за рентгенови скенери.
Дискретен.
Малко за огневата мощ:
титаниев затвор, пълнител с 3000 патрона.
С бутон за повторение, изобретение на Зорг, е дори по-лесно.
Един изстрел...
и повторението изпраща всеки следващ на същото място.
И за да се довърши работата, старите но златни неща на Зорг.
Ракетомет.
Стреломет.
С експлодиращи или отровни глави.
Много практично.
Мрежомет.
Огнепръскачка.
Любимата ми.
И за финал, новата замразителна система.
Четири пълни сандъка, точно според уговорката.
Ами ти, скъпи Акнот?
Донесе ли това, за което помолих?
Да.
Прекрасно.
Това...
Това куфарче е празно.
Празно?
Празно, обратното на пълно.
Това куфарче трябваше да е пълно!
Някой ще ми обясни ли?
Пазителите дадоха камъните на някого, на когото могат да се доверят.
Който пое по друг път.
Тя трябва да се свърже с тази личност в един хотел.
И сега търси адреса.
Лесна работа.
Тук.
Това е планета Флостън, в съзвездието Ангел.
Спасени сме.
Прецакан съм.
Искахте куфарче. Донесохме ви го.
Куфарче с четири камъка в него!
Не един, или два, или три, а четири!
Четири камъка!
И какво, по дяволите, да правя с едно празно куфарче?
Ние сме войни, а не търговци.
Но можете да броите!
Погледни ми пръстите.
Четири камъка, четири сандъка.
Нула камъка, нула сандъка!
Събирайте багажа! Махаме се оттук!
Рискувахме живота си.
Мисля, че е редно да има малка компенсация.
Значи в края на краищата сте търговци.
Остави им един от сандъците за каузата.
Не обичам войни.
Тесногръди, непроницателни...
и се бият за безнадеждна кауза - за чест.
Честта е убила милиони хора. Не е спасила нито един.
Ще ти кажа какво харесвам.
Убиецът.
Изпечен убиец, хладнокръвен, чист и методичен.
Един истински убиец, като вземе ZF-1,
би попитал за червения бутон отдолу на оръжието.
Доведете ми свещеника.
Намерих всичко, което трябва да знаем за Флостън Перъдаиз
и схемата на хотела.
Добра работа, синко.
Сега трябва само да отидем.
Няма да е лесно. Има голям
благотворителен концерт утре. Полетите са пълни от месеци,
а заради важните гости хотелът ще е силно охраняван.
Трябва да има начин.
Не.
Аз ще отворя.
Сватби?
Не съвсем. Г-н Зорг би желал да говори с вас.
Кой?
- Г-н Зорг.
Жан-Баптист...
Емануел...
Зорг.
Много се радвам да ви видя отново, отче.
Сега си спомних за вас.
Така наречения търговец на антики.
Радвам се, че си върнахте паметта.
Защото ще ви трябва.
Къде са камъните?
Не знам.
И да знаех, нямаше да го кажа на някой като вас.
Защо?
Какво ми е лошото?
Аз се опитвам да запазя живота.
А вие само...
искате да го разрушите.
Отче...
Много грешите.
Нека обясня.
Животът, на който така благородно служите,
идва от разрушението и хаоса.
Вземете тази празна чаша.
Ето я, стои си малка, кротка и скучна.
Но ако бъде...
разрушена.
Вижте тези малки неща.
Толкова са заети сега. Забележете как всеки е полезен.
Какъв прекрасен балет последва, така пълен с форми и цвят.
Сега помислете за всички тези хора, които са ги създали.
Техници, инженери. Хора, които
ще нахранят децата си довечера,
така че тези деца ще могат да пораснат и да имат деца...
и така нататък.
Така допринасяйки за великия кръговрат...
на живота.
Вода.
Плодове.
Виждате ли, отче, като разрушавам...
Черешка.
аз окуражавам живота.
В действителността вие и аз сме в един и същи бизнес.
Наздраве.
Къде е роботът, който да ви потупа по гърба?
Или инженера?
Или техните деца?
Ето, виждате ли как цялата ваша така наречена власт става на нищо?
Как цялата ваша империя на разрушението
се сгромолясва
само заради една малка черешка.
Спасихте ми живота
и в замяна ще пощадя вашия...
засега.
Вие сте чудовище, Зорг.
Знам.
Изтезавайте ако трябва и президента, не ме е грижа.
Само ми донесете камъните.
Имате един час.
Засмуква всички комуникационни сателити из галактиката.
Защо изяжда всички сателити?
Работим по въпроса, г-н президент.
Свързах се с Мондошиваните.
Оплакаха се от инцидента, но приеха нашите извинения.
А камъните? Намерихте ли ги?
Не са били на борда.
Какво?
Мондошиваните никога не са се доверявали напълно на човешката раса.
Дали са ги на някого, на когото имат доверие.
Името и е Плавалагуна. Тя е примадона.
Ще пее на благотворителен бал на Флостън Перъдайз.
Камъните са у нея.
Мондошиваните ще помогнат.
Трябва да изпратим някого да прибере камъните.
Отлично.
Искам тази операция да бъде възможно най-дискретна.
Без военни части. Без големи операции.
Искам най-добрият ви човек да влезе под прикритие.
Имам перфектният.
Имате съобщение.
Защо не го отворите? Може да е важно.
Колкото и последните две бяха важни.
Първото - от жена ми. Казва ми, че ме напуска.
Второто - от адвоката ми, казва ми, че заминава с жена ми.
Това е лош късмет.
Дядо казва: "Не вали всеки ден".
Това са добри новини, гарантирам.
Обзалагам се на обяда.
Добре.
Хайде.
Уволнен сте!
О, съжалявам.
Поне спечелих обяд.
Добра философия.
Виждаш добро в лошото. Харесва ми.
Ало?
Корбен, миличък.
Да не си си счупил пръстите? Не можеш да ми набереш номера ли?
Здравей, мамо.
- Седемнадесет съобщения.
Не казвай, че апаратът се е счупил.
Траят по 1000 години.
Г-н Ким, трябва да тръгвате. Ще се забавя.
Ти дори котката си не храниш с крокети,
а я обичаш повече от мен.
Не тя те е кърмила, а аз.
- Довиждане, г-н Далас.
Имаш голям късмет.
Нямаш си момиче. Аз няма да стана баба.
Донесе ти голям късмет!
- Няма що.
Тялото ми отслабва. Заведи ме на това пътуване.
За какво говориш?
Искаш да ме накараш да се моля?
Не, искам само обяснение.
Тъкмо влизам.
Смачках си таксито. Изгубих си работата.
Като изключим това, всичко е върха.
Благодаря, че попита.
Сега се успокой и ми обясни.
Не знаеш ли, че си спечелил пътуване
до Флостън Перъдайз за двама, за 10 дни?
Предполагам, просто щеше да ме оставиш на Луната да замръзна.
Ако бях спечелил пътуване, щях да знам.
Щях да бъда уведомен.
Повтарят името ти по радиото от един час.
Ще ти се обадя по-късно.
Генерале, колко е приятно да ви видя в блок 5000.
Хубав апартамент.
Уредил си си чудесен живот.
Разбрах, че си изгубил работата си.
Чули сте, а?
Не се притеснявайте.
Ще си намеря друга работа.
Не се тревожи. Имаме работа за теб.
Майор Далас, бяхте избран за важна мисия.
Каква мисия?
Да спасите света.
Заминавате незабавно за Флостън Перъдайз.
Вземате четири камъка от примадоната Плавалагуна
и ги донасяте тук.
Някакви въпроси?
- Само един.
Защо мен? Аз се отказах преди 6 месеца. Не помните ли?
Три причини.
Първо: като член на Елитният отряд на специалните части,
вие сте експерт в употребата на всички необходими оръжия и кораби.
Второ: вие сте най-високо награждаваният член на вашата част.
И трето?
- От всички членове на вашата част,
единствено вие сте жив.
Проверихте ли си съобщенията?
Достатъчно добри новини получих.
Може да е важно.
}Печелите!
Спечелихте състезанието на "Джемини" и пътуване за двама до Флостън Перъдайз.
Ето ви билетите.
Подправили сте състезанието?
Поздравления.
Не можехте ли да сте по-дискретни?
Старите номера са най-добри.
Майор Айсберг ще ви придружи като ваша съпруга.
Не отивам.
Защо не?
Извинете ме, генерале.
Кой е?
Кой е там?
Жена ми.
Оженили сте се отново?
Да... не. Току що срещнах това момиче, но ще се оженя за него.
Аз я обичам, но тя мрази военните.
Знае, че военните разрушиха последния ми брак.
Тя не трябва да има нищо общо с това.
Ако ви види, ще ме убие.
Майоре...
Трябва да се скриете някъде.
- Майоре!
Трябва да ми помогнете.
С удоволствие, но къде да се скрием?
Нямаме време за това.
Само за една минута.
Нямате представа колко много ми помагате.
Ще имам щастлив брак.
- Майоре! Майоре!
Майоре!
- Какво!
Няма да се поберем и тримата.
- Ще се поберете.
Майоре!
Стъпили сте ми на крака.
Майоре! Майоре!
Здрасти!
Съжалявам, че трябва да прибягна до това, г-н Уилис...
Далас.
Чухме за късмета ви по радиото
и искаме вашите билети до Флостън.
Така ли си изкарват почивката свещениците?
Имаме мисия.
Каква мисия?
Трябва да спасим света, синко.
Ще спасявате света?
Да!
Натам. Натам.
Това е полицейска проверка.
Това не е учение.
Хайде де, влизай. Само за минута.
Просто стой тук една минута.
Това е полицейска проверка.
Не докосвай нищо. Това не е учение.
Разтворете крака
и поставете ръцете си върху жълтите кръгове.
Какво правиш?
- Спасявам ви, че да спасите света.
Мисля, че това е вратата. Няма име, няма номер.
Да видим.
Вие човек ли сте?
- Не. Аз съм кюфте на клечка.
Намерих го.
Г-н Корбен Далас?
Сър, моля поставете ръцете си на жълтите кръгове.
Майната ви!
Грешен отговор.
Полицейската проверка приключи.
Благодарим ви за съдействието.
Приятен ден.
Намерихме нашия човек.
Не беше лесно, но го хванахме.
Благодаря за помощта.
- Радвам се да помогна, приятел.
Човекът е арестуван за контрабанда на уран.
Всичко върви по план.
Трябва само да отида на летището, да заема мястото му
и ще бъда във Флостън след четири часа.
Не се връщай без камъните.
Хванахме Корбен Далас.
Чудесно.
Аканит, поеми командването.
Отиди във Флостън и вземи камъните.
Ако Зорг действително ги иска, ще трябва да преговаря.
Отмъщението наближава.
О, толкова съжалявам.
Забравих за водата.
Този е автоматичен.
Толкова съжалявам.
Вода..
- Вода, да.
Вода, в душа.
Странно. Два пъти те срещам днес.
И двата пъти попадаш в прегръдките ми.
Днес ми е щастливия ден.
Щастлив ден.
Чу ли нещо?
Корнелиус.
Много съжалявам.
- Нямам нужда от помощта ви.
Съжалявам.
Искате ли чаша кафе?
- Да, моля.
Кафето не ми е специалитет.
Но вие сигурно пиете много кафе, като сте свещеник.
Знам. Не се гордея с това, което направих.
Нямах избор!
Поемам мисията.
Взе ли ги?
- Да.
Добре.
Лилу Далас.
- Паспорт.
Корбен Дейвид Далас. Чудесно.
Не мога да съм ти съпруг. Твърде съм стар.
Докато Дейвид е...
в отлична форма. Той ще те пази.
Сега, отидете при примадоната, вземете камъните
и ще се видим в храма.
Добре.
Последно повикване за Флостън Перъдайз.
Побързайте.
Билетите.
Документите, моля.
Извинете.
Тук.
- Тук вътре?
Г-н Далас?
Поздравления за състезанието.
А, да.
Съжалявам за бъркотията.
Бъркотията?
Боклукът.
Успях!
Страхувах се, че няма да успея,
така че пратих Дейвид да вземе бордната ми карта.
Сега Дейвид трябва да тръгва.
Благодаря. Довиждане.
Аз съм Корбен Далас.
Докладвайте за нарушения на космодрума.
А това е?
Лилу Далас. Паспорт.
Паспорт.
Тя знае, че това е паспорт.
Жена ми. Младоженци сме. Сега се срещнахме.
Знаете как е, попаднахме един на друг,
прехвръкнаха искри...
- Паспорт.
Тя знае, че е паспорт.
Във всеки случай сме влюбени.
Знам, че е направена да бъде силна.
Но тя е и толкова крехка, човешка.
Разбирате какво искам да кажа?
Искате ли още?
- Да.
Нека бъдат две.
Къде е Лилу?
На самолета с г-н Далас.
Какво?
- Съжалявам, отче.
Не знаех какво да направя. За малко да ме убие.
Не е възможно.
Не е възможно.
Искате ли още?
Всичко е по моя вина.
Това е моя мисия.
Не трябваше да я давам на теб.
- Знам.
Ключът към храма.
О, не.
- Подготви го за пристигането ни.
Отивам да се срещна със съдбата си.
Не искам да ходя в Египет.
Далас?
Корбен Далас?
Това съм аз.
Една минута, моля.
ОПАСНИ
Ще отнеме само още една минута.
Ей сега се връщаме.
Г-н Далас,
наистина имаме нужда от вас.
Руби Род предава на живо и иска да ви интервюира.
Госпожице!
Паспорт.
Кажи на Акнот, че план А се проваля. Да премине към план Б.
Извънземни отпред. Разпръснете се.
Подкрепление, зона 18.
Руби Род е най-голямата радио звезда.
Чест е да си в неговото ток-шоу.
Толкова е секси.
Сигурен съм, че сте много развълнувана, но аз съм на почивка
и не искам да бъда безпокоен. Предпочитам да остана анонимен.
Корбен Далас!
Ето го!
Победителят в състезанието за крокети "Джемини".
Момчето е огнено,
така че започвайте да се топитe, дами, защото е по-горещ от жар.
Той е горещ, горещ, горещ!
Точния размер, точната фигура, точната коса, точен отвсякъде.
Отвсякъде.
И има да каже нещо
на 50-те милиарда чифта уши.
Изплюй го, Д.
Здрасти.
Невероятно.
Треперете, дами.
Той ще подпали света. Само тук, от пет до седем.
Ще научите всичко възможно за Далас.
Неговите мечти,
неговите желания.
Най-интимните му преживявания.
И от това което виждам,
"Интимен" е второто му име.
И така, кажи, приятел,
вълнуваш ли се?
Не съвсем.
Съберете коленете си,
защото Корбен е тук и е готов.
Жабата от вчера е утрешният принц
на Флостън Перъдаиз!
Хотелът на хилядата и едно забавления.
Вълшебен фонтан, бълващ нон-стоп вино,
жени и джиджи-биджи
по цяла нощ!
По цяла нощ. Цяла нощ.
Започвайте да ближете марки, момичета,
защото той ще ви накара да пишете на мама.
Тук от пет до седем, аз ще съм вашият глас и вашия език.
По следите на най-секси мъжът на годината:
Далас, вашия човек...
моят човек.
Край на предаването.
Ще бъдем заедно утре в пет.
Как беше?
Абсолютно свежо.
Свежо като какво?
Като краставица.
- Каквото зелено си избереш.
Като дърво, изумруд, езеро.
Корбен, сладурче, какво беше това?
Беше зле, нямаше нищо!
Никакъв огън! Никаква енергия!
Опитвам се да правя шоу.
Трябва да гърми!
Тъй че утре, от пет до седем,
те моля да покажеш, че знаеш повече от две думи.
Трябва да е свежо! Ясно?
Мога ли да поговоря с теб за секунда?
Не съм дошъл тук да се правя на маймуна по радиото.
Утре, от пет до седем се оправяш сам.
Ясно?
Абсолютно.
Далас?
Корбен Далас?
- Точно така.
Имам само един Корбен Далас в списъка
и той вече е на борда.
Това е невъзможно.
Аз съм Корбен Далас.
Съжалявам, сър. Настаняването приключи.
Чакайте, чакайте, чакайте!
Трябва да говоря с някого! Не мога да повярвам!
Това не е учение.
Това е полицейска проверка.
Съжалявам. Няма да се повтори.
Сложете ръцете си на жълтите кръгове.
Станала е грешка.
За удобство при летенето,
ще включим камерите за сън,
които ще осигурят спането ви по време на полета.
Благодаря.
Здрасти.
Говориш английски?
- Да. Научих го.
Добре.
Не сме на почивка.
Имам важна мисия.
Работя за много важни хора.
Ако не бях дошъл, щеше да си в голяма беда.
Разбираш ли?
Да.
Не се притеснявай.
Аз съм петият елемент.
Божествено същество.
Аз защитава теб.
Спи.
Сладки сънища, г-н Далас.
- Не, почакайте...
Камерите за сън включени в първа зона.
Благодаря.
При теб как е?
Втора зона?
Всичко е готово, капитане.
Г-н Род!
- Какво?
Заемете позата си за излитане.
Не искам само една, искам всички пози!
Г-н Род...
Паразити в колесника.
Земя, чуваш ли?
Разбрах. Предния колесник.
Хей, брато, дай малко жега, пич!
Трябва ни малко жега тук! Дай малко жега!
Малко жега тук, брато!
Страшна работа, пич.
Дай жегата тук!
Благодаря!
Много благодаря!
Хайде, хайде. Дай ми това. Дай ми това.
Поеми това.
Г-н Род!
Можеш да ми викаш Руби.
Зареден и готов за излитане.
Ела да те почерпя едно.
Излетя ли вече?
Не съм на самолета.
Какво?
Истинският Далас зае мястото ми.
Не разбирам.
Ти подиграваш ли ми се?
Не, не, не! Кълна се! Кълна се!
Никога не съм изпитвал подобно нещо с човек.
Наистина ли?
Да!
Опитах всичко. Няма начин да се добера до самолета.
Земя, чисто.
Готови за излитане?
- Потвърдено.
Не там. Не, моля те, недей!
Моля ви, не там.
Налягане на горивото?
- Нормално.
Защита?
- Потвърдена.
Увеличаване на мощността.
Десет секунди.
Аз съм...
малко...
разочарован.
5
Ако има нещо, което не харесвам...
3
това е да бъда...
2
разочарован.
1
Съжалявам, няма да се повтори.
Знам.
Излитане.
Колесникът обезопасен.
- Подготовка за светлинна скорост.
Най-накрая получаваме нещо.
Праща радиовълни.
За какво?
Може би иска да се обади.
Офисът на Зорг.
Казах ти, че не искам да бъда обезпокояван.
Не искахте да бъдете обезпокояван, освен ако не е г-н Загадъчен
и сега г-н Загадъчен е на телефона.
Загадъчен е.
Зорг слуша.
y:i}Притеснявам ли ви?
Не, не, аз просто...
Къде сте?
Близо.
Добре.
Добре, добре.
Как са камъните?
Чудесно. Чудесно. Просто чудесно. Ще имам четирите камъка,
за които питахте, всеки момент, но не беше лесно.
Разходите ми се утроиха.
Парите не са от значение.
Аз искам камъните!
Камъните ще бъдат тук.
Лично се заемам с това.
Скоро ще бъда сред вас.
Загубихме го.
Загубихме сигнала.
Проклятие!
Започваме кацане във Флостън Перъдайз.
Местното време е 15:20.
Температурата е 29.4 градуса.
Надяваме се, че полетът ви е харесал
и пак ще ползвате услугите ни.
Дами и господа, добре дошли в рая.
Извинете, извинете. Извинете, моля.
Паразити в главната вентилационна шахта.
Пак ли? Аз ще погледна.
Пристигнахме ли вече?
Чудесно.
Имаме 12 плувни басейна и два на покрива.
Всички ресторанти са между нива 2 и 10.
Планета Флостън има 400 плажа, всичките отворени до 17:00,
след което корабът се издига, за да ви предложи по-добра гледка.
Примадоната тук ли е?
Още не.
Да са останали някакви билети за операта?
Имате запазено място на първия ред, точно до Руби Род!
Толкова е талантлив. Обичам го. Страшно е секси.
Билетът ви е в него, той ще е тук след 20 минути.
От къде мога да взема нещо да облека?
Приятна вечер, г-н Далас.
Благодаря.
Ало?
Нещастно копеле, не трябваше да те раждам.
Толкова дни се напъвах, така ли ми се отплащаш?
Трябваше да си взема робот.
- Стига де, мамо.
Не ми мамосвай.
Аз трябваше да съм там, не ти. Трябва ми тен.
Трябва ми коктейл.
Вкарайте куфара вътре.
Здравейте, госпожо примадона. Аз съм Фог.
Добре дошли в...
Аз съм... охраната... Добре дошли в...
Мога ли да говоря с теб?
Разбира се.
Как ти е името?
- Фог.
Мис Плавалагуна се радва, че си тук.
Ще ти даде това, за което си дошла след концерта. Чакай тук.
Слушате радио "Космос".
Часът е 17:00.
Рулят на 108.
Рулят на 108.
Рулят на 108.
Време е да се присъединим към Руби Род
и Корбен Далас,
щастливият победител от състезанието на крокети "Джемини".
На живо от Флостън...
Перъдайз!
Руби Род на вашите услуги с Корбен и управителя на този хотел
и лично мис крокети "Джемини",
както и 8000 други късметлии, имащи възможност
да се насладят на привилегията на уникалния концерт на мис Плавалагуна!
Сега влизаме в това, което е
най-красивата концертна зала в цялата вселена!
Точно копие на стара оперна зала.
Но кой го е грижа?
От дясната ми страна са ред министри.
От ляво - Бейби Рей, звездата на сцената и екрана.
Няма да разбере много от концерта. Той е глух като пън!
На кого?
А тук е Рой фон Бейкър, кралят на лазерната топка.
Императорът на Кодар Джафет и неговата красива дъщеря.
"Обичам да пея", скоро ми призна тя.
Между другото имам запис на талантливия й глас.
Ще ви пусна останалото след концерта.
Сега е време Корбен да ви каже нещо.
Кажи ми, приятел, щастлив ли си?
Развълнуван съм.
И сега...
шампанско!
Реклама! Реклама!
30 секунди почивка.
Време за шоу.
Имаме повреден кораб, моли за разрешение да кацне.
Да влезе в ремонтния док. Уведомете охраната.
Имате разрешение за един час.
- Предостатъчен ми е.
Да?
Шампанско за примадоната.
Аз ще го взема.
Намерих го.
Хванете я!
Попаднахме в засада.
Ако искат война, ще получат война!
Браво! Браво!
Браво! Браво!
Приемете комплиментите ми, малка госпожице.
Благодаря ви, че свършихте мръсната работа.
Не бих могъл сам да се справя по-добре.
Подай ми камъните.
Никой да не мърда!
Завземам кораба!
Горе ръцете!
Руби! Руби!
Тази музика съм я чувал.
Да сменим ритъма.
Дами и господа, нещо става.
Мисля, че ни атакуват.
Навсякъде са.
Виждам един от тях. Те са войници и са грозни.
Имат големи зъби, големи чела и смърдят.
Мангалори.
Правителството ме изпрати, за да ви помогна.
Ако някой чува това, да дойде да ме спаси.
Аз съм на първия ред.
Трябва да й дадете камъните.
На кого?
- На петият елемент.
На божественото същество, изпратено на Земята, за да спаси Вселената.
Лилу?
Но тя е по-крехка, отколкото изглежда.
Има нужда от помощта ти...
и любовта ти.
Иначе ще умре.
Не, не, дръж се.
Помощ!
Ако искаш да се свърши нещо,
свърши си го сам.
Хайде де, скъпа. Не можеш да умреш.
Събуди се! Къде са камъните?
Какво?
- Камъните...
Къде са?
Камъните...
Не са тук.
Камъните, къде са?
В мен.
Какво?
Какво?
О, Господи, Корбен.
Корбен, още един идва.
Мисля, че трябва да тръгваме.
Една минута. Една минута.
Хей, ти!
Казах ти.
Не съм с него.
- Къде е другия?
Казах "една минута".
Руби, дръж пистолета.
- Моля?
Дръж пистолета.
- И какво правя?
Хайде, хвани го.
Хвана ли го? Добре, дръж го сега.
И какво правя?
- Ако мръдне, натисни спусъка.
Не ми е добре. Не ми е добре, Корбен.
Камъните са "в мен".
Имам главоболие. Не съм на себе си.
Руби!
Съжалявам.
Мислиш ли, че ще се оправи?
О, Господи, Корбен. Идва още един.
По дяволите. Идват трима.
Пази това с цената на живота си
или ще станеш като него. Ясно?
Ясно.
Абсолютно? - Да.
Това ли е представата ви за дискретна операция?
Не се тревожете. Познавам си човека.
Ще оправи всичко.
Мърдай!
Добре.
Мърдай! Мърдай!
О, Господи. О, Боже мой.
Дами и господа... това е поразително.
Дай на мен.
О, Господи. Корбен Далас, моя човек, е в беда.
Рей!
Пистолета!
Дай ми пистолета.
Аз ще отида...
да се опитам да видя нещо по-отблизо.
Да, пистолета. Да.
Благодаря, Рей.
Не стреляйте! Не стреляйте!
Не съм въоръжен!
- Ставай!
Не сте хванали когото трябва!
Не стреляйте! Не съм въоръжен.
О, Господи.
- Аз съм на почивка.
Не ме застрелвайте, моля ви. Аз съм на почивка.
Аз спечелих... състезанието. Крокети "Джемини" до...
Флостън Перъдайз.
Слез.
Почакайте малко.
Слез.
Опитва се да ми каже нещо.
Слез.
Добре.
Съжалявам, мой човек.
Корбен!
Къде си?
О, Господи. О, Господи.
Идват.
Не мърдай.
- Какво?
Какво правиш?
Брой до 10.
Корбен!
- Какво!
Бомба ли беше това?
- Млъквай и брой!
1, 2, 3, 4, 5...
6, 7, 8, 9!!!
10
Много съм много разочарован.
Корбен, какво търсиш?
Контролната стая
Това е.
- Аз ще чакам там.
Да тръгваме.
Тишина! Тишина!
Вие ли командвате?
Колко са там?
Не знам.
- Да преброим.
Седем отляво. Пет отдясно.
Четири от дясно. Двама отляво.
Да намерим водача. Няма да се бият без водача си.
Още един изстрел и ще започна да убивам заложници.
Това е водачът.
Пратете някого да преговаряме.
Аз... аз никога не съм преговарял.
Имаш ли нещо против да опитам?
- Не, не, разбира се.
Пращаме някого да преговаря.
Някой друг да иска да преговаряме?
Къде се е учил да преговаря така?
Чудя се.
Руби!
Мислех, че е умрял.
- Учителю!
Не беше нищо особено. Просто помогнах.
Дами и господа, аз съм Руби Род... все още жив.
Какво ти става?
Боли!
Разбирам, че сигурно си ми ужасно ядосан,
но аз се боря за доблестна кауза.
Да, опитваше се да спасиш света.
Спомням си.
Точно сега се опитвам да спася Лилу.
Лилу е в беда?
Кога Лилу не е била в беда?
Къде е това?
- Стаята на примадоната.
Лилу.
Тук съм, хайде.
Как се оказваш в такива положения?
Хайде.
Тук съм. Всичко е наред. Всичко вече е наред.
Слушай.
Взех камъните. Само полека, нали?
Мой човек, какво е това нещо с тези числа по него?
Бо.. Бом...
Не, не, не, не...
Ако беше бомба, алармите щяха да се включат,
защото тези хотели имат детектори за бомби.
Това е тревога първа степен.
От съображения за сигурност, хотелът трябва да бъде евакуиран.
Насочете се спокойно към спасителните лодки...
Запазете спокойствие! ...които се намират в главните зали.
Знаеш как да спреш това, нали?
Корбен?
Две минути до пълното евакуиране.
Върнете се!
- Евакуация! Евакуация!
Съжаляваме, не можете да останете тук. Има бомба в хотела.
Знам.
Не искам да умра.
- Влизай.
Една минута до пълното евакуиране.
Насам.
45 секунди.
Сложи й колан.
Можеш ли да управляваш това?
Като да караш такси.
Как ще минем през вратата?
15 секунди.
10, 9, 8...
7, 6, 5...
За честта.
О, не.
Дръжте се!
Като да караш такси.
Часът е 19:00, време за новини.
Ще бъдем заедно утре за нови приключения.
Край на предаването.
Това е най-доброто ми шоу.
Г-н Президент.
Майор Далас е с петте елемента на борда
и свещеникът ги води към храма.
Спасени сме.
Примадоната каза, че трябва да се грижа за теб.
Хората постъпват толкова странно.
Какво имаш предвид?
Всичко което сте създали, се използва за разрушение.
Наричаме го човешка природа.
Това от екрана ли го научи?
Още не съм свършила. До буквата "С" съм.
"С" е добре.
Някой хубави думи започват със "С".
Като например?
Смел.
Силен.
Съвършена.
Разбира се, за Мънро!
Г-н Президент...
Какво има сега?
Имаме проблем.
Как така се приближава?
Не само се доближава, движи се с ужасна скорост,
едвам я следваме.
Имате ли представа накъде се е насочило?
Корбен, генералът е на телефона.
Давам ви президента.
Майор Далас, първо искам да поздравя един воин.
Вие сте блестящ пример за тази армия.
От името на Федерацията...
- Г-н Президент.
Кога ще дойдете до същността?
Огнена топка с диаметър 1200 мили се е насочила към Земята
и нямаме представа как да я спрем.
Това е проблемът.
Колко време имаме?
Ако скоростта й се запази, час и 57 минути.
Ще ви се обадя след два часа.
Ало? Ало?
ВОЙНА
Току що се приземиха в пустинята.
Добра работа, Дейвид.
Сложи я в центъра.
- Къде? Тук ли?
Разпознавате ли ги, отче?
Това трябва да е огън.
Знаете ли как работи това?
- На теория.
Четирите камъка трябва да са по краищата.
Петият елемент трябва да е в средата
и тогава оръжието срещу злото трябва да работи.
Никога не сте го виждали да работи?
Всяко оръжие има упътване.
Сигурен съм, че и това има.
Това е.
Символите да съвпаднат! Бързо! Бързо!
Вятър.
Мой човек, какво правиш?
Какво?
- Какво правиш?
Опитвам се да те оставя в шоу бизнеса.
Огън.
Готово.
И сега?
Сега трябва да ги отворим.
И знаете как става това, нали?
- Теоретично...
Не.
Лилу, скъпа, събуди се.
Трябва да ни помогнеш.
Как се отварят камъните?
Вятърът духа.
Огънят гори.
- Да, знам това.
Как се отварят тези камъни?
Дъждът...
вали.
Какво значи това?
Мисля че...
Може би е ребус.
- Какво?
Игра или нещо такова.
Ако не отворим тези камъни до пет минути, сме мъртви.
Мъртви?
- Да, мъртви.
Твърде е късно.
Изгубихме връзка с тях.
Три минути.
Мисля, че моя е счупен.
Защо ми се падна счупения?
Никога няма да се справим.
Помръдна.
Покажи ми какво направи.
- Нищо.
Покажи ми какво направи.
- Нищо.
Млъкни, млъкни! Покажи ми какво направи,
стъпка по стъпка.
Стоях тук.
- По-бързо.
Сложих си ръцете отгоре - ето така,
и казах...
"Никога няма да се справим".
И това ли е?
Корбен, мой човек.
Вятър.
Тя каза "Вятърът духа".
Всеки да вземе по един камък.
Вода за водата. Огън за огъня. Земя за Земята. Хайде!
Земя.
Отвори другия.
Корбен, мой човек,
нямам огън. Нямам кибрит. Случайно да ви се намира?
Отказах цигарите.
Отче, пушите ли?
Имаш ли кибрит?
Трябва ни огън.
Ще умрем.
Не дишайте.
Огън.
Една минута.
Хайде, Лилу.
Събуди се. Събуди се.
Сега си ти.
Да защитавам живота
до смърт.
- Не, Лилу.
Слушай ме!
Знам че си много уморена.
Ще те заведа на почивка.
Истинска почивка, само ти и аз.
Но ако не направиш нещо сега, всички ще умрем.
Разбираш ли?
Какъв е смисъла да спасяваме живота, като виждам какво правите с него?
Ще навлезе в атмосферата след 40 секунди.
Права си.
Има някои неща,
много красиви неща, които си струва да се спасят.
Красиви неща.
Като любовта?
Да, любовта. Това е добре, добре е.
Това е добър пример. Любовта си струва да се спаси.
Не познавам любовта.
Не познавам любовта.
Създадена съм да защитавам, не да обичам.
Няма друга полза от мен.
Грешиш, грешиш.
Аз имам нужда от теб. Много се нуждая от теб.
Защо?
Защото...
Кажи й, Корбен.
Кажи ми. Моля те.
Защо се нуждаеш от мен?
Защото...
Кажи ми.
Кажи ми.
Защото те обичам.
Обичам те.
10, 9,
8, 7, 6, 5...
4, 3, 2, 1.
Скенерите потвърждават, че тъмната планета е мъртва.
Планетата изглежда е спряла на 62 мили от повърхността.
Какво ти е бе? Защо пищиш?
На всеки пет минути има бомба или нещо такова.
Аз си отивам.
Г-н президент.
Нека ви представя проф. Мактилбърг, който управлява центъра.
За мен е чест, г-н президент.
Къде са двамата ми герои?
Бяха много уморени от преживяното
и ги поставихме в реактора тази сутрин.
Имам 19 срещи след тази.
Нека видя дали са се възстановили.
Благодаря.
Ще ги видим след минута.
Те...
не са готови.
Имат нужда от... още пет минути.
Имате 20 секунди.
Не, госпожо, ще опитам.
Кой е?
Някаква жена. Твърди, че е майката на Корбен.
Дай я тук.
Госпожо Далас, говори президентът.
От името на Федерацията
бих искал да Ви благодаря...
- О, моля ти се.
Това дори не звучи като неговия глас.
Президентът е идиот, а ти не звучиш като идиот.
Ако не искаш да говориш с майка си, просто ме избягвай, както обикновено.
Ще се хвърля под някоя кола,
ще се завържа за леглото...
Превод и субтитри: Георги Йорданов
Редакция и тайминг: WIGGER Scary-Team ®