Goldfinger (1964) Свали субтитрите

Goldfinger (1964)
Поздравления.
Ето, че господин Рамирез обедня...
Морфинът му няма да финансира повече революции.
Не се връщайте в хотела си. И внимавайте с отвличанията!
Самолетът излита след час.
Значи ми остава време да свърша още една работа.
Съжалявам.
Защо винаги носиш това?
Страдам от комплекс за превъзходство.
До къде бях стигнал...
Какви нрави!
Наистина, какви нрави!
ДОБРЕ ДОШЛИ В МАЯМИ БИЙЧ
- А така?
- Много добре.
- Точно ли е?
- Не, малко по-ниско.
В добри ръце, разбира се!
Феликс! Как си?
- Динк, запознай се с Феликс Лайтер.
- Добър ден.
- Феликс, това е Динк.
- Добър ден.
Кажи довиждане на Феликс. Трябва да си поговорим по мъжки.
Наведи се! Беше за два пръста да ти се поправи скалпа.
а ти в Ямайка беше на един пръст. Какво ново?
Почивам си.
Почивката свърши. Обадиха се от Лондон.
Беше прекрасно от страна на "М" да ми даде ден почивка в Майами!
Следихме го, докато те чакахме.
"Аурик Голдфингър"? Това парижки лак за нокти ли е?
Британец е независимо от акцента.
Раздвижва доста въздуха, но минава за уважаван.
Има известна конеферма в САЩ.
Какво ще кажем на Вашингтон?
- ЦРУ няма досие за него.
- Къде ще го намерим?
Ето "гълъбчето" му.
Голдфингър го скубе всеки ден.
Готови ли сме за малката ни игричка, г-н Симънс?
Когато си загубил 10000 долара, си готов на всичко.
Предпочитам мястото си...
Ах, тенът ви...
Голдфингър е непобедим.
- Залозите същите ли са?
- Да удвоим мизата.
5 долара на точка?
- Пет долара?
- Шансът ще ви изневери.
Ще съобщя на "М", че атакуваш.
Останалото ще ми обясниш при раздаването.
- Каре.
- Толкова скоро?
Колко?
7, 12, 18, 32...
44.
Но вие влизате при г-н Голдфингър...
Да, знам.
Много сте сладка.
Изтегли поп пика. Има 59 в ръка.
Има поредни кара. 8, 9, 10.
Изтегли осмица купа.
Липсва му попа...
- Кой сте вие?
- Бонд. Джеймс Бонд.
Така ми харесва повече.
а вашето име?
Джил Мастерсън.
Кажете ми, защо прави това?
Обича да печели.
А вие?
Той ми плаща.
Само за това ли?
- И за да ме виждат с него.
- Само да ви виждат?
Само за това.
Толкова по-добре.
Изглеждате твърде приятно момиче, За да се забърквате в това.
Чуйте, Голфингър.
Шансът се смени.
На полицията в Майами няма да й хареса какво правите.
Кимнете с глава ако отговорът е "да".
Започнете да губите.
Бихте могли да загубите 10000 долара...
Не! По дяволите нека бъдат: 15 000.
Искам да видя.
Дойде черният ви ден!
Това ще го занимае известно време.
Харесвате ми г-н Бонд.
Казвайте ми Джеймс.
Страшно ми харесвате, Джеймс.
Това се лекува.
- Каня ви на вечеря.
- Къде?
Знам идеалното място в града.
А ето и информационният ни бюлетин.
Президентът е много щастлив...
Не повече от мен.
Да вечерям с тебе?
Делата ме възпрепятствуват...
Хубави дела.
На закуска...
Но не на разсъмване!
Да се обадя в девет?
Хладко е.
Имам едно на студено.
Зарежи!
Ще бъде разрушително за нравите.
Не може да се пие хладък Дом Периньон.
както да слушаш Битълс без бонбони Куинс.
Къде е този сладък нектар?
Да, г-н Бонд?
Стая 119, ако обичате.
Феликс? Ела веднага.
Какво е станало?
Мъртва е.
Масажистката?
Не! Джил Мастерсън.
Покрита е със слой златна боя.
Злато? По цялото тяло?
Имаше вече две кабаретни танцьорки, умрели така
от задушаване на кожата.
Когато се рисува по тялото, Трябва да се остави част от кожата открита.
Което не е направено в случая.
Знам кой е виновен.
Това не е вендета, 007.
Ако не сте хладнокръвен и обективен в тази афера,
ще я предоставя на 008.
Няма да сте горд със себе си.
Изоставихте следата, заради едно момиче.
Голдфингър е избягал в Европа.
Благодарение на Господа, на Феликс Лайтер
и на мен
не сте в затвор в Маями.
Знам си слабостите.
За да водя задачата обективно, трябва да знам
за какво става дума.
Познато ли ви е златото?
Достатъчно, благодаря.
Елате отново в 19 часа.
С вечерно облекло.
Говорете ми за злато...
Познавам само златото, което се носи...
Пръстените познавате ли?
Ще говорим после.
Елате да вечеряме тази вечер.
Менюто ще бъде петел в сос...
Ще бъде хубаво... но, имам служебна среща довечера.
Намирате си причина да откажете, което не ви прави чест.
Толкова по-добре за щастливата избранница.
Коя е тя?
Щастливата избранница съм аз.
Спестете ни типичната си превзетост.
Не закъснявайте, 007.
Значи да запазя надежда все пак...
Мънипени, защо никога не ми вярвате?
Ние, Банката на Англия,
държим златния резерв на Великобритания.
Този на САЩ е във форт Нокс.
Ние знаем колко е златният резерв на всички страни.
Оценвяваме също и частните резерви.
Това ни дава възможност да уточним реалната стойност на долара и лирата.
Нелегалното предлагане на злато опорочават данните ни.
Искате да кажете контрабандата?
Достатъчно е да се претопи независимо чие злато
за да стане то анонимно.
От там златото става привлекателно за трафикантите с широко поле за действие.
- Благодаря, това ще е всичко.
- Благодаря господине.
Този алкохол ме разочарова малко...
Защо?
Със сигурност е на 30 години... Но смеската е леко тръпчива...
Твърде много "благородно дърво"...
Г-н Смитърс има думата.
Г-н Голдфингър има златни кюлчета в Цюрих, Амстердам, Каракас
и Хонг Конг. Изчислява се на около двадесет милиона лири.
Златото му произхожда от Англия.
Защо да го прехвърля тогава?
Цената на златото се променя от една стлана в друга.
Купувайки 30$ унцията в Лондон, то се препродава за 110$ в Пакистан.
За да се утрои мизата,достатъчно е
да се претопят кюлчетата.
Разговаряйки с кюлчета, г-н Голдфингър претендира, че е...искам да кажа...
"е" международен ювелир, уважаван навсякъде.
Това го упълномощава да има леярни. Малки леярни.
Той има една в Кент.
Никой не можа да открие как изнася златото си от Англия.
Ако откриете някаква нелегалност в начина,
най-накрая ще можем да действуваме срещу него.
Ще ми бъде приятно да се запознаем, аз и г-н Голдфингър.
Официално.
Виждате ме задоволен.
Това може да доведе
до полезни контакти.
Трябва ми някаква примамка.
Това е единственото кюлче от потопеното нацистко злато
на дъното на едно австрийско езеро.
На ваше разположение е.
Но ще трябва да ни бъде върнато.
Струва 5000 ливри.
Ще го вземете утре сутрин.
- Добър ден, Q.
- Добър ден, 007.
Последвайте ме.
Каква невероятна деятелност!
Все още не е перфектно.
Къде е моят Бентли?
Вашето Бентли се преправя.
- Не беше перфектно.
- Заповед от "M".
Ще вземете този леко модифициран Астон-Мартин DB-5.
Отоворете си хубаво ушите.
Предно и странични блиндирани стъкла.
Номера за всички страни.
Този "пощенски гълъб" излъчва сигнал.
Ето как се пуска.
Малкият модул влиза навътре.
Големият се намагнитва.
Прилепяте го към колата която можете да следите отдалеч.
Пътят на проследяваната кола се изписва тук.
Излъчва в радиус 240 километра.
Изобретателно и едновременно рполезно.
Това позволява спирането за закуска.
Това не беше единствената цел за толкова години разработка.
Ще ни бъде приятно да си приберем апаратурата в края на мисията.
Здрава, поне един път.
Горките апрати! Поемат много рискове по време на мисия.
Приключихме ли?
Надявам се да ви науча да ползувате тази кола в рамките на един час.
Ето модификациите.
Виждате ли този налакътник?
Защитните уреди.
Димна бариера, струя масло, задна бронежилетка,
изхвърлящи се картечници...
А, това са моите предпочитания.
Виждате ли лоста на скоростите?
Под подвижния капак, има червен бутон.
Не го пипайте!
Защо не?
Откача тази част от покрива.
След което изстрелва седалките.
Изхвърля седалките! Шегувате се!
Никога не се шегувам с работата си.
- Готов?
- Да, господине.
Един стар член на клуба току що пристигна.
От вашия калибър е.
Къде е?
- Как сте?
- Добре, а вие?
Можете да започвате. Първият чай е безплатен.
- Хоукър ще ни помага.
- На вашите услуги.
Един шилинг на дупка?
Брикъл е прекрасния прислужник, ням като пън.
Но като носач, няма по-добър от него.
Голфът не е национален спорт в Корея...
Тази среща не е случайна, май?
Каква игра играете, г-н Бонд?
Моята игра? Голфът ви е алиби.
Става дума за кюлче отлято от Вайгенхалер в Есен, през 1940.
Цяло пале от 600 кюлчета.
изчезнали през 1944.
При отстъпплението на нацистите.
Имате ли и други?
Имам източника.
Интригуващо.
Още две дупки.
Наравно сме.
Ще ви обезсърчи ли вдигането на мизата?
Назовете я.
Вашето кюлче.
То струва 5000.
Съгласен съм.
Правилата на голфа ще се спазва ли?
Разбира се.
Мисля, че нямахте късмет при първия удар...
Жалко, ето я.
Не.
Неговата е Шлезинджър 1.
Точното правило гласи "пет минути".
Изгубена топка, безсмислен удар.
Изучава занаята на кади.
Надарен е.
Това е добре.
Да ме обесят, ако това е началната му топка.
Нищо не рискувате.
Откъде знаете?
Настъпил съм я.
Хитър като маймуна,а?
Оставете я.
Топката, която намерихте?
Пазя №7.
Да се позабавляваме малко.
Да я проиграя или да я вкарам?
- Наполовина?
- Точно.
Тази дупка ще ни раздели.
Подменени ли я?
Значи е спечелено.
Ако той не вижда нищо...
- Ваш ред е господине.
- Няма защо.
С пет по-малко.
Трябва да съм точен за да изравним, това ли е?
Вие спечелихте.
По-добър съм от вас...
Вие играехте с №1?
Да. Защо?
Завършихте с №7. Ето моята.
Сбъркали сте топката по пътя.
Стриктното правило гласи, че губите играта.
Какъв прекрасен Фантом, от 1937...
Много сте ловък, г-н Бонд.
Твърде, може би. Да избегнем трета среща.
Мислех, че една
ще ви стига.
Страхувахте се, че няма да ви дам реванш?
Бяхме се разбрали напълно.
Но, както разбирам обичате да казвате последната дума.
Много хора са искали
да се бъркат в делата ми. Безуспешно.
Забележително.
Какво ще каже клубът?
Нищо. Клубът ми принадлежи.
5000 долара са на приносителя.
Напълно ме удовлетворява.
Мисля, че това е ваше...
Последно повикване за British United Air Ferries.
Полет 400 за Женева ще излита.
British United Air Ferries
обявява излитането на полет VF400 за Женева.
Г-н Бонд запазих ви место за следващия полет след 30 минути.
Много благодаря.
Малко дисциплина, 007.
Дисциплина.
Мога ли да ви помогна? Имате шанс, че сте още живи.
Ако съм жива, то не е благодарение на вас.
Вижте това!
Двойно спукване!
а са нови гуми...
Продали са ви остарели. Добре, че ви няма нищо.
Да направят такова нещо на толкова хубава жена...
Да вървим! Можете ли да ме закарате да някой гараж?
Казвам се Бонд.
Много бързам.
- Ще се погрижа за това.
- Разбира се.
Коя сте вие, всъщност?
Соумс. Тилли Соумс.
Вие тук ли ловувате?
Това е калъф от пушка...
Зимните ми кънки.
Интересно!
Къде се пързаляте?
В Сент Мориц. В този сезон?
Ето един гараж.
Ще има от моите гуми едва утре. Но пък има хотел.
Да ви закарам...
Не се безпокойте, благодаря.
Притеснявам се да ви оставя.
Аз съм голямо момиче.
Надявам се.
Приятно прекарване.
Контрабандата е изкуство, г-н Линг.
Този път каросерията на моя Ролс е златна.
Ще я разглобим тук.
Разтапяме златото в тези пещи. Има приблизително два тона.
Този Ролс прекосява континента по шест пъти на година.
Ще бъде разумно да се откажете от другите си дейности.
Успокойте шефовете си г-н Линг. Мисля само за операцията Голям Шлем.
Някои проблеми...
Пуснете ме!
- Какво правите тук?
- Искам да го убия!
- Кого?
- Този Голдфингър!
- Трябва ми жив.
- Той е убил сестра ми.
T. M... Тилли Мастерсън!
Знам какво е причинил на Джил!
Нищо не знаете!
Но се целите в мен.
- Не, целех се в него.
- Значи се целите лошо.
Но срещу нас има, един добър стрелец.
В колата е. Ще се занимая с него.
Пригответе се да бягате,когато ви кажа.
Сега!
Добър вечер, 007.
Казвам се Бонд.
Членовете на вашето странно братство не са много.
Били сте разпознат от един
от вашите колеги, и той също упълномощен да убива.
Имали сте интересна кола.
Аз също имам нова играчка, но доста по-полезна.
Тук виждате един индустриален лазер.
Той излъчва светлинен лъч непознат в природата.
Този лъч може да достигне луната.
Може също да реже метал. Ще ви покажа.
Това е злато.
Невероятно обичам цвета му,
отблясъците му, неземното му тегло.
Щастлив съм от всяко нещо, което може да увеличи стоката ми,
независимо, че вече имам доста.
Убеден съм, благодаря за демонстрацията.
Следващата ви шега със сигурност ще е последната.
Вече знам какво искате от мен.
Но аз не искам да ви виждам повече. Лека нощ.
Това, за да ме накарате да говоря ли е?
Не, г-н Бонд, за да ви убия.
Не можете да ми кажете нищо, което да не знам вече.
Забравяте само едно:
008 ще ме замести.
Пожелавам му по-добра сполука.
Той знае това, което знам и аз.
Вие не знаете нищо.
Операцията Голям Шлем...
Две думи увиснали във въздуха.
Не разбирате съдържанието им.
Вашите шефове също.
Приемате ли риска?
Прав сте, г-н Бонд.
По ценен сте жив.
Вие коя сте?
Аз съм Пуси Галор.
Аз сънувам.
Мислех, че ще се събудя мъртъв...
Приспивателни куршуми...
Много съм щастлив, че съм тук.
А къде е всъщност това "тук"?
На 35000 стъпки над Нова Земя. Посока югозапад.
От това ли идва и шума.
Шумът е предизвикан от личния самолет на г-н Голдфингър.
Вие сте негов гост.
Дълбоко съм поласкан.
Толкова ли обича компанията ми?
Е не всичко е мед и рози.
Желаете ли нещо?
Едно мартини. От шейкър, не с лъжичка.
А вие?
Аз съм личния пилот на г-н Голдфингър.
"Личен",но до каква степен?
Аз съм чудесен пилот. Точка.
Изглеждате ми удовлетворена.
- Всъщност, къде е той
- Предхожда ни.
За операцията Големия Шлем!
Това хубаво пътуване...
Зарежете номера с очароването. Имунизирана съм.
Балтимор,
е мястото ни за кацане в Щатите, Ще пристигнем след 55 минути.
Бих желал да си сменя облеклото преди да пристигнем.
Какво е останало от багажа ми?
Коженият ми несесер е вътре, а чантата ми...
Черна чанта, повредена по време на разпит, съжалявам...
Не се извинявайте.
Сидни, кажи на Мей Ли да го наблюдава.
Имаме още 20 минути.
Стойте кротко.Този не е зареден с приспивателни куршуми.
Точно това го забравяте.
Това е Смит и Уесън е калибър 45.
Куршумът ще премине през мен
и ще разкъса корпуса като масло.
Декомпресирането ще ни засмуче и двамата навън.
Не обичам да скачам без парашут.
Предпочитам да седна кротко.
Съвсем разумно.
А г-н Голдфингър е много занимателна личност.
Не искам да се откажа от гостоприемството му.
Той много ще се радва да ви види.
Играете по острието на бръснача, знаете ли?
Търсят ви от Вашингтон на зеления телефон.
- M на телефона.
- M. Лайтър.
Прихванахме сигнала от "мухата" на 007.
Той ни заведе на летището на Балтимор. 007 токущо се приземи.
Балтимор? Много мило че ни предупредихте. Загубихме следите му в Швейцария.
Пристига от Женева с частен самолет
притежание на Аурик Голдфингър.
Той ще се справи.
Но го пазете.
Самолетът трябва да продължи за Кентъки.
Не се намесвайте, ще развалите всичко.
Изглежда, че всичко е наред.
Внимавайте със стъпалата!
Продължавайте да сте кротък!
Добър пилотаж.
Това са моите ученици.
Вие преливате от качества, Пуси.
Кентъкийското уиски е реномирано.
Сега след като личния пилот не е на служба...
Вече не сваляте ли шапки пред дамите?
Той убива малки момиченца.
И малки момченца също.
Е как е?
Генералната репетиция мина без спънки!
До довечера, тогава, на последния брифинг.
Свободни сте.
Добре дошли в имението Аурик.
Хубаво животно!
И е добре дресирано!
Заведете г-н Бонд до стаята му.
Ще го видим ли?
Няма нужда.
Всички са тук.
О, да, да, благодаря.
Ще си изтърка подметките.
Не съм съгласен да работя така!
Виж кой го казва!
Не влизам в споразумения с Чикаго!
Дойдох да преговаряме на четири очи.
А намирам цял гангстерски конгрес!
Направих доставката. Къде са ми парите?
- Аз също направих доставка.
- Всички сте си направили доставките.
Дължите ми един милион долара.
Дължа по един милион в злато на всички ви.
Тогава, плащайте!
Господа, избирайте:
Един милион днес, или десет - утре.
Казахге десет милиона?
Щом отвори банката ми.
Утре е неделя.
Банката ми ще отвори.
Каква е тази билярдна маса?!
Хей, вратите!
Светлина!
Какво разигравате тук?
Не се притеснявайте, господа.
Не обичам да съм затворен така!
И каква е тази карта?
Ето моята банка: златният резерв на Форт Нокс,
господа.
Там има 15 милиарда в касите.
Целият златен резерв на Съединените Щати!
Да атакуваме Форт Нокс?
А имате ли ключа?
В известен смисъл, да.
Той се пази от 35000 души военни!
41 000.
И кое ще ги накара да избягат, Голдфингър?
Какво става?
Човек се изкачи на
Еверест, и изследва дъното на моретата.
Ракетите му достигнаха Луната. Разби атома.
Надмина се
във всичко, с изключение на криминалността.
Губя си времето! Непревземамем е!
Блиндиран, електрифициран, свръх-въоръжен...
Чуйте!
форт Нокс е банка, като всички останали.
Добре защитена, но все пак банка,
където може да успее, както мисля, че казвате "един удар".
Планът ми е железен. Нарекох го
Операция Голям Шлем.
Струваше ми 15 години от живота за да го усъвършенствувам.
Няма нито един детайл, който да е подценен.
Всички варианти са предвидени.
Реализацията е сметната по минути почти до части от секундата.
Вашите камиони, г-н Миднайт, закараха
тези бидони до Канада.
Това е Делта-9.
Неоткриваем газ.
Въздействува за 15 минути и предизвиква състояние на пълно безсъзнание,
продължаващо 24 часа.
Утре на разсъмване,
ескадрилата на госпожица Пуси Галор
ще разпръсне газът във въздуха.
007 ДО ЦРУ:
АТАКА ПРЕДХОЖДАНА ОТ ПАРАЛИЗИРАЩ ГАЗ
СРЕЩУ ФОРТ НОКС, УТРЕ.
Командосите докарани под прикритие от Мексико чрез г-н Страп,
ще приближат до Форт Нокс,
по булеварда на Кюлчетата,
минавайки от тук...
Ето Пътя към Златните подземия...
Тази решетка,
затваряща пътя към депото показана от г-н Страп,
е електрифицирана.
Ще бъде взривена с динамит.
Тогава командосите ще разбият входа.
По какъв начин, ако може да попитам?
Благодарение на вас, г-н Соло.
Вие ми прекарахте през митницата
един товар с "резервни части"...
След това остава само да се слезе в подземията, където ни очаква златото.
Разбрах!
Стига да нямате против, ще си взема моите пари, и ще се оттегля.
Това е твърде голям удар за вас ли, г-н Соло?
Господа, г-н Соло е свободен.
Ще ви оставя за малко, колкото да го изпратя.
Моля да ме извините.
Кой ви научи на джудо?
Пистолетът!
Пистолетът ви.
Пистолетът, разбира се.
Ще трябва да направим няколко тренировки заедно, скъпи майсторе.
Ако планът му е точен, няма смисъл да ходим и ние.
Те ще си го поемат.
Хей! Затворили са комина.
- Това никак не ми харесва!
- Какво става?
Газът!
Съжалявам, че не останахте с останалите г-н Соло...
Между другото...
Напускахте ли стаята си?
Там ми е добре, но навън е твърде хубаво, за да остана затворен.
Попаднах на г-ца Галор, която ме доведе при вас.
Г-н Соло, г-н Бонд Още един отбран гост.
Напускате ли ни вече?
Г-н Соло бърза.
Да. Не бих искал да закъснявам.
Такъв е животът...
Самолетът ми ще ви закара до Ню Йорк...
С вашия багаж.
Разрешете.
С моя шофьор ще стигнете до пистата за няколко минути.
До скоро виждане, г-н Соло.
Добър път!
Намерих го под макета.
Операция Голям Шлем. Благодаря за сведенията.
На вашите услуги.
Тръгна отново.
Забави, за да не те видят.
Трябваше да завием там!
Те завиха на дясно...
Къде отива твоят приятел?
Следва или чашката или някоя девойка.
Нямаме сигнал.
Дали е повреда?
или го е изключил.
Мислиш ли?
Трябва да се върнем във фермата.
Вашата част от Големия Шлем ще направи от вас една богата жена.
Това е единствената ми цел.
Ще се върнете ли в Англия?
Открих един малък остров на Бахамите.
Никой няма да успее
да ми досажда.
Ще се върна към природата.
Двама мъже в кола с бинокъл.
Недискретни туристи!
Но никога не се знае. Доведете г-н Бонд.
Добре направихме, че го оставихме, в случай, че тези любопитковци са му приятели.
Да им покажем, че той тук е добре.
Нека да го видят щастлив като петел в курник.
- Би трябвало да си смените облеклото.
- Отивам.
Работата преди удоволствието.
Той иска да ви види.
А, г-н Бонд, настанете се.
Един пънч с мента?
Благодаря. Но не много сладък.
Разочаровате ме.
Големия шлем няма да стане.
Всъщност газът Делта-9 е смъртоносен.
Прекрасно сте осведомен.
Ще убиете 60000 души за нищо.
Ами и колите убиват по толкова за две години в Щатите.
Направих една малка сметка. 15 милиарда долара
в златни кюлчета, тежат 10500 тона.
Ще ви трябват 12 дена и 60 човека за да ги натоварите в 200 камиона.
А вие ще имате по-малко от два часа
преди американската армия да ви принуди да върнете всичко.
Кой говори за изнасяне на златото?
Пуншът харесва ли ви?
Искате да превземете най-голямата банка на света,
за да не откраднете нищо?
Защо?
Продължете.
Линг, китаецът, когото видяхте рпи топилнята,
е ядрен физик, изпратен от Китай...
Разбира се!
Вие имате бомба!
Да кажем "ядрено устройство". Малко, но много "мръсно".
С кобалт?
Точно така.
Искате да го взривите във Форт Нокс...
И целият златен резерв на САЩ
по този начин ще стане радиоактивен за 57 години!
58 години.
Извинете.
Много сте изобретателен.
Това хвърля в паника западната икономика...
и цената на вашето злато се покачва.
Богатството ми ще се умножи поне десет пъти.
Възхитително!
Сигурно вашето "ядрено устройство" е
пристигнало вече в Съединените Щати.
Но да го закарате до форт Нокс е най-малкото рисковано.
Рискът е за вас.
Ако полицият търси устройството,
къде ще експлодира то?
В укритията на подводниците Соларис?
В Кейп Кенеди? До Белия дом?
Но не се притеснявайте.
Големия Шлем ще успее.
Вие сам ще се убедите.
От съвсем близо.
Моля да ме извините,
трябва да прибера златото на покойния г-н Соло.
"Забързания"... човек?
Браво, г-це Галор.
Моля правете компания на г-н Бонд, докато ме чакате.
Е, какво мислите?
Че можем да започнем да се опознаваме.
Преобразена сте.
Къде криете златната си палка?
Никога не нося оръжие след приключване на работа.
Значи не сте на служба?
Напълно беззащитна съм.
Аз също.
Наистина е той!
Хубав имот...
Щастлива съм, че ви харесва.
Жалко, че всичко трябва да свърши утре.
Луд е за връзване.
Елате да разгледаме това от вътре...
Изглежда 007 държи ситуацията в свои ръце.
Уморен съм, да се върнем в хотела.
Учудвате ме.
Предпочитам свободния хоризонт.
Надявам се, не сте много затънала в този удар...
Сменете темата, тази не ме интересува.
Какво трябва да направя, за да ви убедя?
Повече от това с което разполагате.
- Вие не знаете нищо.
- И не искам да го узнавам.
Осъденият няма ли право на последно желание?
Изпросихте си го.
Станете.
Искате да си играем?
Бъдете над целта в осем часа. На слука.
Скорост 2.2.0. Западен вятър.
Лидер до ескадрила. Забавете спускането.
Готови за Рокабили-бейби.
Започнете обратното броене. Пет...
...четири, три, две,
Нула.
ДОБРЕ ДОШЛИ ВЪВ ФОРТ НОКС
Шампанско до Голям Шлем...
Бебето спи.
Повтарям, Бебето спи. Връщаме се в базата.
Добър ден, г-н Бонд.
Поне веднъж сте там, където трябва.
Бомбата е тук.
Да вървим...
- ОК, Джак, тръгваме.
- Пригответе командосите.
Избягвайте нападателен огън докато не дам сигнал "неутрализирана бомба"!
Сбогом, г-н Бонд.
Достатъчно е да я заредите, г-н Линг, ...
Той е от тях! Момичето също. Отворете вратата!
Затворени сме! С бомбата!
Ще я деактивирам.
Не ставайте глупак!
Не разчитайте да се правя на герой!
Май позакъсняхте!
А корейския ти приятел?
Изпържен е.
Голдфингър е победен.
- Хванахте ли го?
- Не, но ще го пипнем.
А Пуси?
Тя ни помогна да подменим газа.
Тя защо предуреди Вашингтон?
Сигурно съм събудил майчинския й инстинкт.
Качвай се бързо, не карай Президента да чака.
Специален самолет? Обяд в Белия дом?
Президентът иска да ти благодари лично.
Няма за какво.
Аз го знам, но не и той.
Надявам се да има питие в самолета?
Поръчах пиене за трима.
- Трима ли?
- Та аз съм сам.
- Довиждане Феликс.
- Успех.
- Благодаря.
- Успех.
Радвам се да ви приветствувам с добре дошъл на борда, г-н Бонд.
Честито повишение, Голдфингър.
В Белия дом ли идвате?
Отивам в Куба.
А вие оставате тук.
Да се стреля в самолет е опасно.
Пуси също го забравяше.
Всъщност, къде е тя?
Ще се погрижа за нея по-късно.
За момента, пилотира.
А къде е Голдфингър?
Има си крила и лети.
Напечена работа.
А, не! Дума да не става!
Сега не е момента да ни спасяват.
КРАЙ НА ГОЛДФИНГЪР
НО ДЖЕЙМС БОНД ЩЕ СЕ ЗАВЪРНЕ В ОПЕРАЦИЯ "ГРЪМ"
ПРЕВОД И СУБТИТРИ: ZARDOZ