Alias - 01x21 (2001) Свали субтитрите
Преди седем години бях вербувана
от секретния клон на ЦРУ, наречен SD-6.
Заклех се да не казвам на никого,
но не можех да крия от годеника си
и когато шефът на SD-6 разбра,
нареди да го убият
Тогава научих истината.
SD-6 не е част от ЦРУ.
Работех за хората,
срещу които мислех, че се боря
Така че отидох на единственото място,
където можеха да ми помогнат да ги унищожа.
Сега аз съм двоен агент на ЦРУ ,
където мой резидент е човек на име Майкъл Вон
Само един друг човек знае за това.
Друг двоен агент в SD-6.
Някой, когото бегло познавам.
Моят баща.
Моят източник ми каза за теб.
Не знам нито къде живее, нито какво работи.
Но той знае. Той знае всичко.
Горда съм с теб.
Какво? С мен?
Работил съм с много хора.
Ти правиш всичко да изглежда лесно.
Алианса знае, че преследваш Казинов.
Те ще искат да видят,
че приоритетите ти са наред.
Да не ми предлагаш да ти разреша да убиеш жена ми,
срещу това да затвърдиш влиянието ми в Алианса?
Ще се срещнеш със Сарк в Денпасар,
преоблечена като представител на Раслак Джихад.
Аз ще те прикривам докато ти правиш сделката с със Сарк
за течността на Рамбалди.
Сидни, това е Диксън.
Той е тук.
Горе ръцете!
Заеми позиция там, но действай само с прикриващ огън.
Не искам да нараниш Бристоу.
Сарк взе истинската ампула!
Аз съм след него. Насочи се към мястото за изтегляне.
Прикрий ме!
Стой!
Обърни се. Ръцете на главата.
Не искам да те нараня.
Фрилансър, на мястото за изтегляне ли си вече?
Игъл Ай, взех ампулата. Искам 20( къде се намира) на Фрилансър.
Не можеш да оставиш Сарк.
По дяволите, къде е тя?
Тръгвай.
Тръгвай.
Ало?
Ти каза, че се връщаш към статията.
Защо не си я публикувал?
Искам нещо от теб.
Ще му кажеш, че искаш среща
на място, където той иска.
Защо ми даде следа към теб, като знае, че ти ще го унищожиш?
Той ти е казал името ми, за да разбереш, че заплахата ми е била блъф
и никога няма да нараня Сидни,
дори и ти да продължиш разследването.
Не е очаквал ти да имаш смелостта да се свържеш с мен.
Ще приема това за комплимент.
Когато поискаш среща, той ще ти откаже.
- Какво трябва да му кажа
- Ти ще кажеш...
Знам нещо, което ще те заинтересува.
Знам за The Circumference.
- Какво е това The Circumference?
- Това не те засяга.
Трябва да знам за какво говоря. Не, не трябва.
Ще му кажеш, че ако иска да знае повече, ще трябва да се срещнете.
Виж, срещни се с мен, защото ще ти кажа,
че ми омръзнаха тези мелодраматични глупости .
Много добре, мистър Типин.
Ще ти се обадя с указания.
Сигурен съм, че говоря
и от ваше име на нашият уважаван приятел от Лос Анджелис,
когато казвам, че ценим високо идването му .
Знам, че това изразява Вашето разбиране
че работата ни днес е толкова трудна,
колкото и жизнено важна за съществуването на организацията ни.
Разбирам, че имате приготвени някои бележки. Моля.
Благодаря ти, Рамон.
Преди да започна, бихме ли почакали
докато пристигнат всички наши членове?
Няма да е необходимо.
Чувствам се много неудобно да стоя тук
и да ви моля да позволите жена ми да умре от рак.
Арвин, договорката е проста.
Хора с неразрешена информация за SD-6
или за коя да е SD структура, трябва да бъдат елиминирани.
Моята жена е елиминирана...
от рак.
Чакащата биопсия на костния мозък ще ни информира
за броя дни, които и остават
и които тя ще прекара в болницата на SD-6,
където информацията ще бъде запазена.
Ако изберете да действате,
естествено, аз ще бъда принуден да си подам оставката.
Нещо, което вярвам трябва да вземете под внимание при решението си.
През изминалите 12 години, SD-6 е направило за Алианса
над $400 милиона, само от продажба на оръжия,
плюс други $300 милиона от други транзакции
с Инени Хасан.
В допълнение, ние придобихме повече предмети на Рамбалди,
от всички SD структури взети заедно.
Приносът ти към Алианса не се поставя под въпрос...
с едно изключение.
Знаем, че ти си убил нашият колега Жан Брио.
Знаеш за Пуул, нали?
За това той не е тук.
Знаеш, че Казинов го е купил.
Нашият бивш колега, при разпитите
ни уведоми за връзките си с Казинов,
и това, че те е манипулирал,
което е довело до нещастната смърт на Брио.
Давайки си сметка за големината на пробива,
ние преоценихме позицията си
относно мирното съвместно съществуване с Казинов.
Знаем, че ти искаше война с Казинов.
Сега Алианса е готов
да се ангажира с такива действия.
Чувствам се успокоен и благодарен.
Той е враг, който заслужава обединените ни усилия.
Ти трябва да имаш виждане как това да бъде направено.
Предполагам, че плана ти завършва с убийство.
Да, точно така. Убийството на Казинов.
Тогава планът трябва да се промени.
Ако отвлечем Казинов, или по-лошо, ако го убием,
ние никога няма да имаме възможност да научим
какво е преследвал и какво е работил,
или с кого.
Остави настрана желанието си за отмъщение.
Разбери каквото можеш.
Дай ни подходящата информация,
и ние ще вземем положението на жена ти
под внимание.
Липсвах ли ти?
Е, как беше...
Палм Спрингс.
Чудесно.
Да, да. Пустинята.
Аз всъщност четох книга.
Не отиде ли с някого?
Уил и Франси имаха работа.
В действителност беше добре, че съм сама.
Трябваше ми време да се разтоваря.
Отново търсим следите на Казинов.
Наистина?
Задържахме Сарк в Денпасар.
Оказа се, че има втора ампула.
Прехванахме разговори описващи плана на Сарк да я купи
от Раслак Джихад.
Взехте ли ампулата?
Не. Не беше в Сарк.
Ще прочета оперативния доклад.
Да разбера какво съм изпуснала.
Сидни.
За протокола, липсваше ми.
НАРЕЧЕНА ОЩЕ
Оу, мистър Бристоу.
Тук съм за да закарам Сидни на работа.
Разбира се. Заповядайте.
Аз трябва да тръгвам.
Довиждане.
Довиждане, Франси.
Кречмар ме информира за Денпасар.
Било е немарлива операция.
Преследването на майка ти замъглява преценката ти.
И в момента аз не мога да те защитавам.
Не съм си върнал доверието на Слоун.
Не ме е възстановил на активна служба.
Дори не съм информиран за брифингите му.
Тогава не си чул, че SD-6 е хванало Сарк.
Тъй като изглежда, че това не е особено добър ден за Вас,
Вие ще се учуден.
Тук имаме хора, които са обучени за мъчения.
И те са толкова добри,
Че понякога ги приемам за надарени.
Но аз не съм в настроение за мъчения.
Не, в последно време имаше достатъчно мъчения.
Ние бяхме любопитни за вашия работодател,
Александър Казинов.
Е, Вие сте в добра компания.
Да.
Но ние имаме Вас.
Така ли?.
Трябва да открия вашия работодател.
Вие повдигнахте един интересен въпрос.
Имайки предвид състоянието ми,
не изглежда много вероятно връзката ми с мистър Казинов
да продължи дълго време на Земята.
И двамата знаем, че Вие сте много умен човек,
така че не е нужно да играем игрички.
Вие сте ценен за мен.
Можете да ми помогнете да открия Казинов.
Аз също съм ценен за Вас.
Разбирам, че не съм в позицията да искам каквото и да е било,
но за протокола, ще ми бъде много по-удобно да говорим
на чаша Шато Петрьоз.
'82.
Защо този човек има такъв виновен вид?
Вчера Джинджър каза на Род, че Гевин е бил сводник на Руби,
но Род дори не е знаел, че Руби е била проститутка.
- Кой е Гевин?
- Бащата на Руби.
- Оу.
- Така е.
- Уил.
- А? Здрасти.
О, какво стана с бащата на Руби?
Къде си?
- ОК, току що получих това задание.
Слушайте внимателно. мистър Типин.
Ще ви дам инструкции къде да се срещнем.
Трябва да бъдат изпълнявани буквално.
Познай кой ме скастри отново.
Девлин.
Сега ме питай защо.
Защо?
Поех удара заради теб.
Искаше да знае защо си оставил Сарк, когато той не е бил под охрана.
Казах, че аз съм ти казал, неправилно съм прочел данните от сателита,
мислел съм че екипа е наблизо.
- Благодаря ти.
- Излъгах, за да ти спася задника.
Така постъпват партньорите един за друг.
Благодарих ти вече.
- Не искам твоите благодарности.
Искам да спреш.
Сидни е моя отговорност.
Няма да омаловажавам отношенията ви
като ги наричам влюбване.
Но каквито и да са, те започват да ме засягат.
Ако това звучи егоистично за теб,
надявах се да се пенсионирам без наказания.
Знам, че ти наистина си загрижен за нея.
Аз също.
Но има една граница, която ние сме се заклели да не преминаваме.
Ние вече сме на миля от другата страна.
Не знам как да бъда резидент на Сидни,
без това да бъде лично.
Разбери го.
Трябва да отбележа, че не бях напълно сериозен когато поисках Петрьоз.
Давам си сметка, че след това, което Казинов направи.
Да изпрати тук хора,
които да убият няколко ваши служители.
Че, независимо от това, какво съм казал,
ще разпорите корема ми с ловджийски нож.
Така ли мислите, че действа ЦРУ?
Не ЦРУ.
Казинов Ви изпрати в Москва да преговаряте с Дирекция-К.
Той Ви има доверие.
Вие познавате нещата.
Предполагам, че за мен е по-добре да познавам нещата.
Но, за да бъда ясен,
моят работодател не ми казва всичко.
Ние ще си сътрудничим, Вие и аз.
Вие ще ме заведете при Казинов.
Разбрахте ли?
Мога ли?
Разбрахте ли?
Разбрах.
Както се разбра,
нашият г-н Сарк е много отзивчив човек.
Получихме независимо потвърждение
за информацията, която той ни даде до сега.
Изглежда, че лоялността на мистър Сарк към Казинов е изчезнала
в момента, когато е бил отвлечен.
И какъв ще бъде следващият ход?
Сарк няма среща
с Казинов до четвъртък.
Определили са срещата в клуб в Париж,
собственост на Казинов.
Там ще отидем.
Отвличане ли ще бъде?
Не.
Казинов очаква ампулата.
Според Сарк, Казинов има нужда от течността в нея,
за да може да прочете документа на Рамбалди, който съдържа текст
написан с познатото невидимо мастило на Рамбалди.
Тази страница на Рамбалди ще бъде в Париж.
Сарк ще занесе ампулата,
която ще предаде на Казинов.
Вашата задача е да откраднете страницата на Рамбалди от офиса
и да я замените с фалшификат.
Не разбирам.
Преследваме Казинов от месеци.
Ще бъдем в една и съща стая с него,
и Вие искате да вземем документа?
Нека просто да хванем копелето.
Сидни, никой не иска Казинов повече от мен.
Никой.
Сарк ни даде подробен план на клуба,
и мястото на сейфа.
За щастие един от служителите на клуба ще се обади, че е болен.
Уредено е ти да заемеш мястото и.
Маршал ще ви даде необходимата техника.
О, как Ви е гласа?
Защо?
Свързаха се с мен.
- Проследиха ли Ви?
- Не.
Кажете ми какви предпазни мерки взехте.
Не използвах мигачите, избягвах вътрешните платна,
обикалях по пресечките на всеки три мили.
Какво ти каза той?
- Поиска да се срещнем.
- Добре.
Ще бъдеш взет от хора във ван. Ще са въоръжени.
Ще ти вържат очите и ще те закарат на друго място.
Знам как изглежда това.
Но те няма да те наранят. Те имат нужда от теб.
Те ще ме заведат до Дълбокото гърло.
Или до някой, който работи за него.
Има предавател зашит в подплатата.
А ако ме претърсят?
Той е твърде малък, за да го открият
- Какви са условията?
- Условията?
Време, място, устна или визуална връзка?
Уличен ъгъл.
Трябва да чета местен вестник.
- Кога?
- Утре вечерта в 7:00.
Къде?
Париж.
Кажи ми, че контра мисията ми е да хвана Казинов.
- Не е.
- Добре, тогава трябва да бъде.
Никой не иска да го задържи?
SD-6 не трябва да получи документа на Рамбалди.
По време на пътуването ще смениш това, което Диксън вземе от касата.
Просто да разменя страниците?
Да. Тези са фалшивите.
Имаш ли въпроси за мисията?
Не, нямам.
Вон, какво става?
Нищо. Имаш ли въпроси?
Искам да знам какво става с теб.
Държиш се сякаш не си ти.
Добре съм. Но трябва да тръгвам.
Успех.
Благодаря.
Не бих могла да преживея това, ако не беше ти.
Говорих с д-р Левин за лекарствата ти против болка.
Арвин...
Не искам да бъда в болницата когато...
Искам да съм вкъщи.
Обещай ми.
Обещавам ти.
Добър вечер.
Добър вечер.
Много добре.
Мадам?
Мадам?
Можеш да кажеш, че това е пръстен за приятелство.
Нещо, което означава платоническа връзка
между момче и момиче, което хората казват, че е невъзможно,
че момче и момиче могат... Ние сме приятели.
Нали.
Това е записващо устройство за дейността на сърцето.
Сейфът на Казинов използва биометричен контрол на достъпа
Няма код, няма ключ, нищо.
Това ще запише ритъма на сърцето.
Той е уникален, защото Казинов има ритъмни смущения.
Това, което трябва да направиш е да го сложиш
на гръдния му кош
или някъде, където можеш да усетиш пулса,
и след това да прехвърлиш данните
на телефона на Диксън,
който ще ги използва за да измами биометричния сензор.
Ето.
Сезам, отвори се.
Мерси.
Вземи това.
Какво е това?
Метамфетамин,
срещу действието на содиум пентотал.
Содиум пентотал. Нещо като серум на истината?
Това ли смяташ, че ще ми дадат?
Аз бих ти дал.
Страхотно.
Не се притеснявай. Ще те наблюдавам през цялото време.
Знаеш ли си добре урока?
Те ще ме убият.
Ако искаха това, щеше вече да си мъртъв.
Те имат нужда от теб, защото ти ще публикуваш статията
и защото ти знаеш за The Circumference.
Нямаше да те оставя да правиш това
ако убиецът имаше по-голям шанс.
Страхотно.
Ще имам запис на гласа на този, който те разпитва,
вероятно контактът ти,
ако той е достатъчно глупав да се покаже.
Във всеки случай ще имаме следа.
А, мистър Сарк.
Мистър Казинов.
Чух, че си имал проблеми в Денпасар.
Хубаво е да те видя тук жив и здрав.
Благодаря Ви.
Моля.
Мога ли да видя ампулата?
Може ли да продължим в офиса ми?
Задръж Казинов на масата,
и в случай, че ти минат някакви мисли да го предупредиш,
бих те посъветвал да не го правиш.
Ще вземем предпазни мерки.
Ще си позволя да поръчам.
Да.
ОК, добра идея.
Да, първо ще отпразнуваме успеха ти.
Почти го записах, Сид.
Само още няколко секунди.
Влезте във ван-а, мистър Типин.
Добре, имам го. Отивам към сейфа, Сид.
Не, не.
Взехме младежа от Лос Анджелис.
Действайте.
Ела.
Готови сме, Сид.
Ще се срещнем отзад след две минути.
Ръката Ви, моля.
Значи Вие сте човекът, с когото говорих?
Той ще бъде тук скоро.
Първо, имаме въпроси.
Какво е това, содиум пентотал?
Да.
За да върви разговора ни гладко.
Кажете ми, мистър Типин,
как разбрахте за The Circumference?
Чух за тях.
От кого?
Името. мистър Типин.
Името?
ОК.
Какво по дяволите става?
Как се озова тук?
Уил, слушай ме. Как се озова тук?
Какво по дяволите става?
Аз бях след сюжет.
Трябва да се махаме.
Хайде. Хайде.
Диксън, не мога да дойда при теб. Ще се видим на изходната точка.
Ще се срещнем след 30 минути.
Витали!
Спрете!
Ще излезем отпред!
- Легни.
- ОК.
Уил!
- Качвай се!
- О, Джак, благодаря на Бога!
- С теб ли дойде тук?!
- Лягай!
Бристоу е.
Искам пълна промяна на идентичността и ескорт.
Как можа да го доведеш?
Заради неговата безопасност не трябва да дискутираме това.
Има решения, които не разбираш!
Кои по дяволите сте вие, хора?
Този няма оперативен опит. Трябва да го гримирате.
Отивай с него. Всичко е наред.
Коя част от това е ОК?
- Свали си дрехите.
- Какво?
Веднага!
Внимавай.
Казваш се Патрис Лафон.
Родени сте в Нант, където сте живели до петата си година.
ОК.
Как можа да го въвлечеш в това?
Той разследваше смъртта на Дани.
Слоун разбра това.
Трябваше да спирам Секцията по сигурност да не го убият.
Защо не ми каза?
Някой, може би от разузнаването се е свързал с него.
С много висока позиция.
Насочвали са го към SD-6.
Казали са му за мен.
Преследвахме следа, за да разберем кой е източника.
Никой от разузнаването не беше в този клуб.
Хората, които разпитваха Уил работят за Казинов.
Той иска да провали SD-6.
Опита се и се провали с Кол.
Статии в пресата също биха били ефективни.
Нищо от това не променя факта, че си използвал Уил.
Той вече беше използван.
Не случайно той от всички репортери е бил избран.
Какво говориш?
Поради някакви причини Казинов се опитва да ни изкара на светло.
Не трябва да казваш на никого за това.
На никого.
Обещаваш ли ми?
ОК.
Ще се видим вкъщи.
Даниелс плануват
да летят да на посещение следващата седмица.
Мисля, че това е много добра идея, скъпа.
Смело от моя страна да правя планове за следващата седмица, не смяташ ли?
Хайде, скъпа.
Арвин, ти трябва да запазиш чувството за хумор.
Да, предполагам, че ще мога.
Скъпи?
Там ли си?
Да, Емили.
Слушай, скъпа, трябва да приема това обаждане.
Нали?
Ще те видя скоро, моя любов.
Да.
Да, ще се видим.
Ален.
Добра работа в Париж.
Лишили сте Казинов от ценна вещ.
Да, благодаря.
Алианса реши...
поради болестта на жена ти, нейното състояние,
да удовлетвори искането ти.
Жена ти ще бъде запазена.
База, тук е Фрилансър.
Фрилансър?
Сид.
Искам да те попитам нещо,
и искам да ми отговориш честно.
Разбира се.
Знам, че ръката ти е наранена.
Как стана това?
Пътувах в планините Сан Йесинто,
подхлъзнах се на сипей,
и изведнъж се намерих в скалите.
Разцепих я много зле.
Трябваше да ми кажеш.
Трябва да знаем за раните си.
Пълно разкриване.
Пълно разкриване.
Сарк трябва да е предупредил Казинов.
Това е единственото обяснение защо хората му тръгнаха след мен.
Е, въпреки това усложнение,
мисията беше успешна.
Но загубихме Сарк.
Когато Сарк е пристигнал в клуба
и хората на Казинов не са открили проследяващото устройство
той си е помислил, че блъфирам.
Истината е, че аз се бях подготвил за такава възможност.
Когато той помоли за бутилка вино,
накарах секцията по сигурността да сложи във виното
не смъртоносна доза радиоактивен изотоп.
Имаме геостационарен сателит в орбита,
проектиран да открива този изотоп.
Следим Сарк след излизането му от клуба.
Къде е той?
Той е на един презокеански полет, да се надяваме с Казинов.
Твърде рано е да разберем накъде лети,
но когато кацне, ще изпратим екип към мястото.
Това е всичко. Можете да вървите.
Сидни, би ли останал за минута?
Емили ми каза, че си я посетила
в болницата миналата седмица
и, че сте имали приятен разговор..
Да, така е.
Знам, че някои от нещата, които е казала
показват съзнаването на това, което правим тук.
И, че обикновено това
би предизвикало преднамерени действия.
Ти знаеш това по-добре от всеки.
Тъй като не и остава да живее и една седмица...
Ми беше възможно да спра това.
Радвам се.
Да, знам, че ще се радваш.
Затова исках да ти благодаря,
че си такава добра приятелка на Емили.
И на мен.
Твое задължение беше да докладваш Емили на Секцията по Сигурност.
Ти не го направи.
И това е повече отколкото аз направих за теб.
Моля те кажи ми, че не изпитваш състрадание към Слоун.
Не.
Просто това е първия път, когато го виждам да изпитва съжаление
за това, което направи на Дани.
Той би те убил
ако знаеше, че водим този разговор.
Прав си.
Четох доклада ти. Също и Девлин.
Ще говорим за загубата на документа на Рамбалди по-късно,
но първо трябва да знаеш,
че Офиса по сигурност прави план как при непредвидени обстоятелства
да запазят живота на Уил Типин.
Какви непредвидени обстоятелства?
Защита на свидетели. В най-лошия случай, вербуване.
Абсолютно не.
Не мога да повярвам, че чувам това.
За щастие няма да се стигне до това.
Няма да го накарате да води такъв живот.
Той вече води такъв живот, независимо дали искаш или не.
Той е мой приятел.
Той е един от най-добрите ми приятели.
Разбирам това.
Не, не го разбираш.
Ти можеш да кажеш на приятелите си, че работиш за ЦРУ,
докато аз се прибирам вкъщи и отчаяно търся малкото моменти,
когато мога да бъда честна с всички за всичко.
Сега, когато Уил знае истината...
той никога повече няма да ми има доверие.
Трябваше да видиш лицето му в Париж.
Беше като че ли вижда чужд човек.
Но не е било така.
Той е гледал теб.
Може би за първи път.
Гледал е теб.
Какво е това място?
Ние сме в Ел Ей.
Навсякъде ли имаш такива места?
Казах ти да не се занимаваш с тази история.
Знам, че ми каза.
Дани беше убит защото знаеше.
Защото му казах.
Те щяха да убият и мен.
За това поиска паспорта на сестра ми.
Знам, че имаш въпроси,
и бих желала да им отговоря, но не мога.
Страхувам се, че ти не знаеш нищо за мен.
Аз тръгнах след тази история заради Дани.
Ти нямаше отговори на това, кой е убил човека, когото обичаш,
и аз не можех да оставя това така.
Това ми късаше сърцето.
Исках да помогна.
Но ти трябва да знаеш,
че няма да те попитам за нищо.
Няма да питам никого за нищо.
Никога не трябва да се притесняваш за това.
Ти ми обеща.
Защото Дани остави само съобщение на машината
Сид, обещавам ти.
Никога.
Мислех си когато летяхме обратно
какъв е живота ти...
през какво трябва да преминеш,
какво трябва да криеш от приятелите си,
колко трудно трябва да е това.
Сид, аз не те обичам заради това което правиш,
или което не правиш.
Аз просто те обичам.
Благодаря ти.
Благодаря ти.
Ти ми спаси живота.
Сър, мистър Сарк каца в Женева.
След колко време ще имаме екип?
Един час. Имаме ли разрешение да заловим Сарк?
Да. Имате го.
Момчета, тук може ли да се яде?
Има ли някакъв шанс да получа нещо за ядене?
Бургер или нещо?
Не съм претенциозен.
Съжалявам, че карам и двамата да чакате.
Всичко е наред докторе.
Извинявам се, че не съм подготвена.
Току що получих тестовете.
Мисля, че ще искате да знаете.
Болката, която подозирахме, че може да показва
развитие на лимфома
излиза, че се е дължала на бързото възстановяване
на елементите в костния мозък.
Това е чудесно.
Нали?
Всъщност...
клетките на лимфома намаляват значително.
Емили, ти влизаш в ремисия.
Сега това са предварителните тестове.
Кръвните проби ще ни кажат повече, но...
Арвин.
О, Господи.
О.
Алфа тим на позиция.
Слоун иска Сарк жив.
Няма нищо освен медицинско оборудване.
Кръвни торбички, помпа.
На копелето са направили кръвопреливане.
О, да.
30 минути или по-малко
Превод и субтитри: Turezki