Lady And The Tramp (1955) Свали субтитрите
Това е за всички кучета - било то дами или скитници, на които с почит се посвещава тази история...
Тих като снежинка в нощта
Духът на тази нощ е святостта
Целият свят е тих и спокоен
Целият свят блести и се радва
Духът на любовта
Дете на мира
Безкрайна любов
Която не престава
Мир, дете мое
За доброта
Мир, деца мои
Мирът е красотата.
Това е за теб, Мила. Весела Коледа.
О, Джим, мили!
Това е единственото на което се любувам, нали? Украсена ли е с панделки?
О, да, има панделка.
Колко е сладка!
- Харесва ли ти, скъпа?
- Обожавам я.
Каква съвършенна красива малка дама.
Хайде, Лейди. Ела тук.
Така момичето ми.
Ето сега. Прекрасно малко легло за теб.
Но, Джим скъпи, сигурен ли си, че ще й е достатъчно топло?
О, разбира се, Мила. Ще й е уютно като буболечка в ... О-о.
почти забравих нещо. Ето.
Лека нощ, Лейди. Сега.
Не се притеснявай Мила. Ще заспи веднага.
Не, не, Лейди.
Тук е твоето място.
Ето тук.
О, виж. Тя е тъжна.
Не мислиш ли, че може само за тази нощ?
Не, Мила, ако искаме да й покажем кой е господаря
трябва да сме строги от самото начало.
Лейди! Престани веднага!
Стига!
Лейди, тихо! Чуваш ли?
Връщай се в леглото. Веднага.
Без да чувам звук.
- О, Джим.
- Хм? Какво?
О.
О, добре.
Но запомни, само за тази нощ.
Добре, добре, Лейди. Добре.
Станал съм. Станал съм, Лейди. Ст...
О. не!
Какво има, Джим? Какво има?
Можеш ли да обясниш на Лейди кога е неделя?
Можеш ли да ми обясниш Мила, защо откакто имаме Лейди
виждаме все по-малко и по-малко от онези ужасни заглавия?
Да, аз просто незнам как сме могли да живеем без нея.
Тя би трябвало да е на около шест месеца.
По-добре да й извадим разрешително.
Надявам се да е както трябва.
О, но то изглежда добре.
Колко си пораснала. Джок и Тръсти ще се изненадат?
Четири стъпки напред После на ляво
И точно на мястото което отбелязах
Със сладки, сладки кокалчета, които си заривам
В мойта сладка, сладка дупчица в двора си скривам
- О, това е забележителна гледка!
-Джок!
O, Джок!
- Здравей, Джок.
- О-хо, т-ти ли си девойче.
Забелязваш ли нещо различно?
- О-хо, изкъпана ли си?
- Не, не това.
Оправила си си маникюра?
Ъ-ъ. Предположи пак.
Добре, а-аз немога a-да a-отгатна.
О-хо, девойче, красиво нов медальон.
- Харесва ли ти?
- О да.
M-м, трябва да е много скъпо.
- Показа ли го вече на Тръсти?
- Не.
По-добре да отидем при него незабавно.
Знаеш колко е чувствителен за такива неща.
Той сънува.
Да. Сънува онези красиви минали дни когато
той и дядо му преследвали престъпници през блатата.
Наистина ли?
Но това е било преди...
Преди какво?
Този път ще научиш истината, девойче.
Това не трябва да се случва на едно куче.
Но, така...
Тръсти е изгубил усета си да надушва.
- Не!
- О да.
Но не трябва да го оставяме да разбере, че знаем.
Това ще разбие сърцето му.
Ох, ох, ох, накъде тръгна? Накъде отиде?
- Отишъл?
- О да! Голяма топка с косми.
На ъ-ъ шест стъпки.
Не, ъ-ъ, три. Без облекло. Няма медальон.
О-хо, Мис Лейди!
Ти имаш медальон.
М-м. И разрешително.
Боже мили, как лети времето.
О, да. Все едно вчера си остреше зъбките
в пантофите на Скъпия Джим.
А сега, вижте я, напълно пораснала дама.
Възнаградена с най-голяма чест, която човек може да връчи.
Символ на вяра и почтенност.
Така е, Мис Лейди.
К-както моя дядо, Стария Здравеняк, обичаше да казва...
Не си спомням какво въобще споменаваше Стария Здравеняк преди.
Да, казвал си младежо.
O, да.
Ето го и Скъпия Джим.
Моля да ме извините.
Здравей, Лейди.
Хайде. Да се състезаваме до в къщи.
Aх, пак победи.
Сега се успокой. Спокойно.
О-хо, какво имаме тук?
O, голямо момиче? Добре.
O, първо дамите.
Знаеш ли Мила, заедно с Лейди бих казала живота е напълно завършен.
Да, скъпи. Не мога да си представя кой може да заеме нейното място в сърцата ни.
Какъв ден!
Трябва да изровя някаква закуска.
Малки умни калпазани.
Къчи, къчи, къчи, ку-у.
А сега закуската. Да видим. При Бърни?
Не. При Франсоа?
О, не, не. Не. Твърде много нишесте.
Ах, при Тони! О, това е.
Не съм бил тук от седмица.
Прекрасен ден да опиташ пица
И да я наричат белла ноче
О, привет Бъч!
Искаш си закуската?
Добре. Шефа, е запазил някои прекрасни кокали за теб.
Закуската пристига от лявата страна.
Добро хващане!
Стой, момче. Стой.
Хей. Пст. Пст.
- Брей! Виж, Пег. Скитникът.
- Ш-шт.
Хей, красавецо. Ела да се включиш в партито?
Добре, добре. Нямам време за остроумия. Трябва да ви изведа.
Казвам ти, напрежението е наистина голямо. Знаците са в целия град.
- Гледай ти, благодаря.
- Бива си те, приятелю.
- Добре, добре, да вървим.
- Хей, какво става там?
Пръждосвай се! И внимавай.
Какво? Ти мизерен глупак. Хей, да вървим. Да тръгваме!
Добре, квартала на Снобарите. Ха.
Здравейте момчета. Как са отпадъците?
Красиви мъничета
Да, обзалагам се, че имат капак на всяка възможна кофа.
О-хо. И ограда около всяко дърво.
Чудя се какви каишки и медальони си слагат за силни усещания.
Девойче! Девойче!
О, Мис Лейди, мадам!
Мис Лейди!
Добро утро, девойче.
Този хубав, добър, светъл ден, ух, днес.
Защо, Мис Лейди, нещо не е наред?
О, да, кажи ни девойче. Ако някой те е наранил, ние...
О, не Джок. За нещо, което съм направила, предполагам.
Ти?
Сигурно. Скъпия Джим и Милата
правят толкова...
-Скъпия Джим и Милата?
- Тихо, човече!
- Сега девойче, разкажи ни с подробности.
- Добре.
Първо забелязах един ден когато скъпия Джим се прибра.
Долу, Лейди. Долу!
Мила? Мила, добре ли си?
Разбира се, че съм. Защо да не съм?
Добре, аз просто немога да не се тревожа. В крайна сметка
в твоето състояние, сама тук цял ден, да разхождаш това куче.
- "Това куче"?
- "Това куче"?
Никога не ме е наричал преди така.
Сега, девойче, не бих се притеснявал с мъничката си глава за това.
Запомни, въпреки всичко те са само хора.
Точно така, Мис Лейди.
Както моя дядо, Стария Здравеняк, обичаше да казва...
Не си спомням какво въобще споменаваше Стария Здравеняк преди.
Да, казвал си младежо ох, многократно.
О-о, да.
Но сега Милата е...
Винаги се разваме, когато прекарваме следобедите си заедно.
Но вчера...
Не, Лейди. Няма да се разхождаме днес.
Не, Лейди. Не сега.
Лейди! Пусни това, Лейди!
Казах пусни го!
Това не ме нарани наистина,
но Милата никога не ме е пренебрегвала преди.
Сега, девойче, не го приемай толкова навътре.
Все пак, във времена като тези...
Да. Ще видиш, Мис Лейди
има момент в живота на всички хора, когато, ъ-ъ...
Така, както слагат, ъ-ъ, птичките и пчеличките.
Или, ъ-ъ щъркелът.
Нали се сещаш? О, не?
Добре, тогава, ъ-ъ...
Това, което се опитва да ти каже, девойче е, че
Милата очаква малко детенце.
- Дете?
- Иска да каже бебе, Мис Лейди.
O. Какво е бебе?
Ами, те, те приличат на човек.
- Но бих казал значително по-дребни.
- Да. И се разхождат по всички етажи.
И доколкото си спомням правилно, те много "крещят".
Да. И са много скъпи.
Няма да ти разрешават да си играеш с него.
Но са много сладки.
И мног, много нежни.
Просто хубавички, малки вързопчета...
с пакости.
Да. Те дерат, щипят, дърпат уши.
О-о, глупости, всяко куче може да понесе това.
Това е, което правят с твоя щастлив дом.
Разкарай се приятел.
Домашно корабокрушение, това са те.
Виж сега, Лейди! Кой си ти за да се намесиш?
Гласът на приключенията, приятелю.
Защо, просто не изчакаш докато малкото не дойде.
Ще имаш причина за добро, удобно чешане и
"Изкарай това куче навън! Ще напълни бебето с бълхи."
Започваш да лаеш някой непознат.
"Престани с това лаене! Ще събудиш бебето."
И тогава, тогава ще те заврат в стаята и в дървената колиба.
Запомни ли това хубаво парче месо?
Забрави го.
Остатъците от бебешката храна.
А това красиво топло легло до огъня?
Пробита кучешка колиба.
- О, скъпа!
- Не слушай, девойче.
- Никой човек не е толкова жесток.
- Разбира се, че не, Мис Лейди.
Защото всички знаят, че най-добрия приятел на кучето
е неговия собственик.
O, хайде сега, топка с косми.
Неможеш да изоставиш това старо мислене сега, нали?
Да, и не се нуждаем от мелези и техните изчерпателни идеи.
- Махай се! Махай се! Махай се!
- Добре, Санди.
- Името ми е Джок.
- Добре, Джок.
- Хващай пътя момче!
- Добре, добре!
Но запомни едно, момиче. Човешкото сърце
има толова много място за чувства и обич.
Когато бебето дойде...
кучето си тръгва.
Сега, да видим. За какво става въпрос...
О, да.
Мила? Няма начин да кажем...
със сигурност какво ще бъде, нали така?
Страхувам се, че да.
Никой не знае със сигурност.
Всичко което остава е вярата.
Мила, сигурна ли си, че искаш диня?
M-м. O, и китайска храна също.
Китайска храна?
Добре мила.
Каква мила придобивка.
- И тази шапчица!
- Не е ли просто очарователна!
- Не обичаш ли къпането?
- Мила, никога не си изглеждала по-красива.
- Не е ли много лъчезарна?
- Лъчезарна?
Точно това исках да кажа на Бил вчера. "Бил," Казах...
Мила толкова си лъчезарна. Искрено лъчезарна."
"Защо през всички дни," му казах, "не виждам някой толкова лъчезарен колкото Милата."
- O, Джим изглеждаш ужасно.
-Джим, много ужасно.
Не си изглеждал по-лошо.
Горе главата, Джим. Стария доктор Джоунс все още не е загубил баща си.
Да, лельо Сара, момче е! У-у, момче! И той...
Какво е това? Очи?
Какъв цвят са? Как...
О, боже! А-аз забравих да видя.
Момче! Момче е! Той е... докторе!
- Докторе, момче е.
- Да. Да, знам.
У-у, момче. Момче! Момче!
Момче! Момче! Момче!
Здравей? Здравей, Джим? Там ли си?
Централа? Централа, прекъсна. Ало.
Ало? Ало? Ало?
Какво е бебето?
Не мога да разбера.
Сигурно е нещо прекрасно
Сигурно е нещо велико
Защото всички се усмихват
По мил и нежен начин
И дори не забелязват
Че съм наоколо
Какво е бебето, все пак?
O, какво е бебето
Трябва да открия днес
Какво прави Скъпия Джим и Милата
Да правят така
O, моята звездна метличка
Ще измета звездния прах
За теб
Малък, нежен, пухкав сънчо
Идва розов облак
За теб
Малък чуден ангел
Прибери крилете си
Затвори очите си
И майската любов ще бъде твой пазител
Ето, малка звездан метличка, заспивай.
Ще го направим.
Това е достатъчно да ни отнеме половината път до Китай.
Мила? Мила?
Нямаме много време.
Джим, просто не мога да го оставя.
- Още е толкова малък и беззащитен.
- Той ще бъде добре.
А сега хайде. Ако се събуди, никога няма да излезнем.
Но Джим, толкова виновна се чувствам като го оставяме така.
Глупости.
Хей! Какво става с Лейди?
O, тя си мисли, че ще избягаме от него.
Не се притеснявай, старото ми момиче. Ще се върнем след няколко дни.
- А и леля Сара ще е тук.
- И ти си тук за да й помагаш
Вижте го сега старото момиче.
Леля Сара идва! Идва!
Съжалявам, че закъснях милички. Надявам се, че не съм ви накарала да чакате.
- нека взема нещата ти.
- Сега. сега, сега, без суетене.
Знам как стоят нещата.
Тръгвайте. Не трябва да изпуската влака.
Приятно изкарване, и не се притеснявайте за нищо.
Довиждане, милички. Довиждане.
Довиждане.
А сега да видя този голям мой племенник.
Къчи, къчи, къчи. О, ти си очарователно, малк...
Боже мой! Какво правиш тук? Махайсе. Къш, къш! Пъс!
Изчезвай от тук.
O, боже.
Леля Сара няма да позволи това куче да те плаши повече.
Не, не, не, не, не.
Люшкай се бебчо
На върха на дървото
Когато вятъра задуха
Ние сме Сиамки ако обичате
Ние сме Сиамки ако не обичате
Сега разглеждаме новото си жилище
Ако ни хареса ще останем може и за дълго
Виждаш ли това нещо което плува наоколо?
Да.
Сигурно ще можем да го стигнем и да го свалим.
Ако се промъкнем внимателно
ще има глава за теб, опашка за мен.
Чу ли това, което чух и аз?
Бебешки плач.
Където има бебе наблизо има и мляко.
Ако открием бебешката количка вероятно ще има
Достатъчно мляко за теб и за мен
Какво става там долу? O, милостиви небеса!
Моите съкровища! Моите скъпоценни животинки!
O. O, това отвратително животно.
Нападна моите бедни, невинни малки ангелчета.
Добър ден, мадам. какво мога да направя за вас?
Искам наморник. Добър, здрав наморник.
О, разбира се мадам. Ето го последния модел.
Комбинация от каишка и наморник. Ето, само го пъхате така и...
Не, не, не, не, не. Добро куче. Не, не шавай.
Спокойно. Сега, ето така.
- Внимавай, ти малко...
- Внимавай!
- Кученце! Внимавай, кученце!
- Върни се.
Казах, върни се тук! Връщай се.
Хей, гълъбче, какво правиш от тази страна на пътя?
Мислех, че ти... Какво...
О-о, бедното дете.
трябва да свалим това.
Мисля, че знам точното място.
Ела.
Пристигнах ме.
- Зоологическата градина?
- Разбира се!
Не, не. Насам. Следвай ме.
- O!
- Какво има гълъбче?
- Не можем да влезем?
- Защо не?
- Табелата казва, че...
- Да, добре, добре, то е...
- То е ангелче.
- Ангел?
Виж, просто ще изчакаме момента....
О-хо. Сега сме тук.
Не викай толкова.
Хей, ти!
Моля да ме извините. На мен ли говорите?
- Какъв е проблема? Не прочете ли?
- О, да. На няколко езика.
О, колко умно момче?
Добре, а сега, кажи какво прави това същество тук?
- То не е мойто куче.
- Не е ли?
Махай се. Изчезвай. Със сигурност не е, офицер.
О, да, предполагам, че след малко ще ми кажете, че кучето ми подсвирна?
- А-аз определено незнам.
- Аз съм лъжец, така ли?
Изслушайте ме! Аха! Оказвате съпротива на служител на реда.
Ще си платите за това! O!
Вадите ми нож, така ли? Опитвате се да ме убиете, а?
Притежание на скрито оръжие!
Хайде, гълъбче. Пътят е свободен.
Ще бъде добре да обиколим от А до Я.
Маймуни.
Не, не. Няма да свършат работа. Те не разбират.
- Неразбират ли?
- Аха.
Твърде много са свързани с хората. А, да!
Алигатори! Това вече е идейно!
Кажи Ал, ще можеш ли да прережеш тази измишлжотина за нас?
Ще се радвам да ви услужа.
Стой! Стой!
Ха. Ако някой някога се е нуждае от наморник, това е той.
Дървета!
Хей, гълъбче внимавай!
Кой лекомислен идиот ще... Хей, виж. Бобър!
Ето го отговора на нашия проблем.
Да видим.
Шест крачки шест и седем-шеснадесет инча.
Извини ме, приятелю. Чудех се дали не би ни направил една...
Зает съм синко, зает съм. Не мога да спра за да си бъбрим.
Трябва да смъкна този дънер до блатото.
Ще ти отнемем само секунда от времето.
Само секунда? С-слушай синко.
Осъзнаваш ли, че всяка секунда
70 сантиметра от водата минава над стената?
- Да. но...
- Трябва да го придвижим този дънер.
Да го придвижим. Да не мислиш, че резането не отнема време.
По дяволите това е за влачене!
Влачене. Именно!
- Това от което се нуждаеш е...
- По добре да го разрежа тук.
Това от което се нуждаеш е дълъг дърпач.
Казах, дълъг дърпач!
не съм "глух", синко.
Няма нужда да ми... "Дълъг дърпач" ли каза?
И по щастливо съвпадение, имаш пред себе си
направен от прекрасната малка дама
нов, усъвършенстван, патентован, скрито - покрито
неизчерпаем, големия - малък дълъг дърпач!
Приятеля на заетите бобри.
Не казвай!
Гаранция против износване, скъсване, сцепване или разнищване.
Завърти се сестричке, и покажи стоката на клиента.
66 процента съм сигурен, че с нея ще завлече отрязания дънер!
66 процента ли?
Помисли си! Добре, как работи?
Никак не е сложно. Ти само трябва да пъхнеш този пръстен в дънера ето така, и да го завлечеш.
Искаш да кажеш ако го пъхна тук въобще?
Помогни си сам, приятелю. Помогни си сам.
Добре, не мисли след като аз мога.
Как предлагаш да премахнем това нещо, синко?
Ще се радвам ако го издърпаш това, приятелю. Ще се раздвам ако го направиш.
За да го махнеш, най-лесно е да сложиш каишката между зъбите си.
Така ли?
Точно така, приятелю. Сега я захапи силно!
Видя ли?
Готова е!
Казах ти, че е лесно.
Е, приятелю, сега ще си вървим, така че...
Не толкова бързо, синко.
Трябва да съм сигурен, че всичко е наред...
преди да уговорим цената.
O, не, тя вече е твоя. Можеш да я задържиш!
О, така ли? Мога ли?
Ах-а. Това е безплатна мостра.
Много благодаря! Много ти благодаря
Виж, работи добре!
Но когато тя ми сложи този ужасен наморник...
О, не казвай нищо. Представям си цялата картинка. Лели, котки, наморници.
Ето какво следва когато се опиташ да направиш нещо за едно семейство.
- Ти нямаш ли семейство?
- По едно за всеки ден от седмицата.
Но никое от тях не ме притежава.
Страхувам се, че не разбирам.
Лесно е. Виж сега... Хей!
Нещо ми подсказва, че е време за вечеря. Ела. Ще ти покажа какво имам предвид.
Вземи за пример семейство Шултц. Малкия Фитци
Това съм аз гълъбче. Това е моя Понеделнишки дом.
Понеделнишки дом?
О, да! В понеделник е мама Шултц готви вкусна вечеря.
Вкусутия!
Сега, при О'Браян където малкия Майк...
Със сигурност, това съм аз отново, гълъбче. Ела във вторник.
Във вторник?
Защото след като приключат скъпа получавам телешка пържола.
Виждаш ли, гълъбче, когато си свободен и необвързан...
ох, нищо не взимаш, но е най-доброто.
Хей, при Тони!
Разбира се. Добро място за много специални случаи.
Насам, гълъбче. Имам си мои собствен вход.
Чакай тук.
Само минутка. Идвам. Идвам...
Какво става? Някой си прави априлска шега с...
O, здравей Бъч!
Къде беше толкова дълго? Хей Джо, виж кои е тук.
Е, какво знаеш ти? Бъч е.
Хей, хей, хей. хей, Джо.
Джо, донеси някакви кокали за Бъч преди да ме е изял.
Добре Тони. Добре. Кокалите пристигат.
Какво е това?
Хей, Джо! Виж. Бъч си има нова приятелка.
Добър изстрел момче! Той си има момиче Кокершпаньол.
Хей, тя е красиво, сладко хлапенце, Бъч.
Послушай Тони и седнете и двамата с тази е?
- "Тази е"?
- Тази е. Тази е. Oх!
Тони, нали разбираш, че той не говори Английски много добре.
Сега, първо да приготвим масата.
Ето твоите кокали, Тони.
Добре, кокали... Кокали!
Какво ти става Джо? Ще ти разбия физиономията.
Тази вечер, Бъч е най-добрия гост!
Добре Тони. Ти си шефа.
Моля кажете, какво обичате?
А ла карте? Вечеря?
Аха! Добре. Хей, Джо.
Бъч каза, че иска два пъти от спагетите специалитет.
Пълни с топчета от месо.
Тони, кучетата не говорят.
- Той си говори с мен!
- Добре, той си говори с теб.
Ти си шефа! Мамма миа!
Заповядайте, най-добрите спагети в града.
За това е нощта
Красива е тя
Наричаме я белла ноче
Погледни небето
Има взезди в техните очи
В тази прекрасна, белла ноче
Леко по-леко
С твоята любов
Ще откриеш магията тук
Нощта ще вплете нейното магическо очарование
Когато този, когото е обичаш е близо
За това е нощта
И небесата са така
В тази прекрасна
белла ноче
Това е нощта
Красива е тя
Наричаме я
белла ноче
Погледни небето
Има звезди в техните очи
В тази прекрасна
Белла ноче
Леко, по-леко с твоята любов
Ще откриеш магията тук
Нощта ще вплете нейното очарование
Когато този, когото обичаш е близо
За това е нощта
И небесата са така
В тази прекрасна
Белла ноче
O! O, скъпи.
- Нещо не е наред ли, гълъбче?
- Сутрин е.
Да. И какво от това.
Трябваше да съм се прибрала преди часове.
Защо? Все още вярваш, в "преданността на старото куче"?
- О, стига, гълъбче. Отвори си очите.
- Да си отворя очите?
За това какъв може наистина да бъде кучешкия живот. Ще ти покажа.
Погледни надолу. Кажи ми какво виждаш.
Ами, виждам хубави къщи с дворове и огради
Именно. Живот на каишка. Погледни пак, гълъбче.
Виж, това огромно парче от света без огради наоколо
където две кучето могат да открият приключения и вълнения
и да принадлежат на тези далечни хълмове,
които знаят какво за чудесни приключения.
И всичко това е наше, гълъбче.
Всичко това.
Звучи чудесно.
Но?
Но кой ще се грижи за бебето?
Ти победи.
Хайде. Ще те заведа у дома.
Красива нощ
Наричаме я белла ноче
Не, че сменям темата, но, някога да си ловила пилета?
- Мисля, че не.
- O-хо. Значи не си живяла!
- Но не трябва.
- Знам. Точно това го прави забавно.
Ела, хлапе. Създай си спомени.
Но, но ние не трябва да нараняваме пилетата?
Да ги нараняваме? Не. Ние само ще ги раздвижим малко.
Погледни тези дебели, мързеливи жени. Сигурно не са ставали от часове.
Малко забавление, а хлапе?
Хей, какво правиш там?
- Какво е това?
- Това е сигнал да си тръгваме.
Хайде!
- Това е живота, хлапе?
- Така ли?
Хайде, хлапе, следвай ме.
Нали разбираш, това е малката птичка във всяко куче. Гълъбче? Гълъбче?
Гълъбче? Къде си гълъбче?
Гълъбче?
Гълъбче?
O, гълъбче!
Хей, Докси, какво става?
Само още един припев и сме готови.
Добре, на първия такт.
Раз, два...
Сложи я в номер четири, Бил, Докато проверя номера на разрешителното й.
Добре.
Хайде скъпа, ето тук.
О-хо, вижте момчета, самата Мис парк Авеню.
Брей, обичайната разцъфнала "дебютантка".
Да, и има кралско украшение.
Да. От къде си съкровище?
Слагаш си бълхите на иконома ли?
Добре, добре, момчета. Ще я оставите ли?
Какво има Пег?
Това е само част от спорта.
Невиждате ли, че бедното хлапе вече е достатъчно уплашено?
Моля за внимание, мои малки "очи чьорнае".
Така е скъпа. Те не искат наистина да ти навредят.
Както Горки е казал.
Цитирам: "Мизерника трябва да открие по-мизерен от него.
Тогава е щастлив." Край на цитата.
Борис е философ.
Освен това, малката "бублички," имаш си разрешително
което е като вълна, която извинява простотията...
Червен флаг пред биг.
Разрешителното ми? Но какво лошо има?
Няма нищо лошо скъпа.
Повярвай ми. Няма куче тук, което не би си дало левия крак за подобна дрънкулка.
Това е паспорта ти към свободата, мила. Без него...
Хай. Хей, хей, момчета, вижте.
Горкия Нъкси поема по дългия път.
- Къде го водят?
- През единствения изход, сестричке.
Ти, ти искаш да кажеш...
O, къс живот и щастлив при това.
Да, както Скитника винаги казва.
- Скитника?
- Виж сега, има момче което няма да бъде хванато.
Може да се измъкне на всеки който лови кучета в този град.
Може и да не вярваш скъпа, но няма значение колко стегнато е вързан...
Скитника винаги намира начин да се измъкне.
Лесно мога да повярвам.
О, но запомнете приятели, дори и Скитника има Ахилесова пета.
Извини ме амиго, каква е тази "чили пета"?
Ахилесова пета, Педро.
Това означава неговата слабост.
O, жените! Да!
Има око за добре огормената лапа.
Да видим. Първо Лулу.
Да и Трикси.
И Фифи.
И сестра ми, Росита Чикита Хуанита Чихуахуа.
Какво куче!
Да! Разкажи ни за него Пег.
Какво куче!
Пег би трябвало да бъде скъпа кучешка прищявка.
Той е скитник, но го обичат
Разбива по едно сърце всеки ден
Той е скитник, но го обожават
И се надявам да остане такъв
Той е скитник
Той е разбойник
Той е безделник
Той е простак
Той е скитник
Но го обичам
Да, дори и да прекарах чудесна нощ
Никога не можеш да кажеш кога ще се появи
Той те въвлича в приятни неприятности
предполагам, че това не се брои
Но ми се иска да беше двоен
- Той е скитник
- Бум ба бум,
- Той е разбойник
- Бум ба бум
-И няма какво повече да кажеш
- Бум ба бум
Той е скитник Но е добър
И ми се иска да мога да пътувам като него
Иска ми се да мога да пътувам като него
Иска ми се да мога да пътувам като него
Да, но той никога не ме взима на сериозно.
Ах, но някой ден той ще срешне някой различен
някое изтънчено, крехко създание,
което ще породи желанието му за подслон и защита.
Като Мис Парк Авеню, а?
М-м, може би. Но когато стане...
Да, ще го изпреваря. Под чара на истинската любов
Бедният глупав небрежник.
Казаците ще го хваната.
И това ще е края на Скитника.
Малкия Кокер в номер четири, Бил.
Добре.
Добре, скъпа, дойдоха да те приберат.
Твърде си красива за да бъдеш на такова място.
Смелост, човече. Смелост.
Но аз никога не съм мислил за брак.
Също така няма значение кой от нас ще приеме тя,
ние винаги ще бъдем най-добри приятели.
Сега запомни, нито дума за нейното нещастно приключение.
- Не би искал да нараниш чувствата й.
- О, да, да.
Девойче.
Мис Лейди, мадам.
Моля ви, не искам да виждам никого.
Сега, девойче, не се чувствай по този начин за това.
Разбира се не, Мис Лейди.
Защо, някои от най-прекрасните хора които някога съм намирала са затворници.
Тихо, глупако!
Моля те девойче, ние дойдохме
с предложение да ти помогнем.
Да ми помогнете? Какво искате да кажете?
Ами, виж сега девойче...
никой от нас не е толкова млад колкото трябва да бъде.
Но още сме в разцвета на силите си.
Да и двамата имаме много уютни жилища.
Точно така.
Където знаем, че ще се чувстваш добре, Мис Лейди.
Та така, да минем направо на въпроса...
Ако мислиш, че е възможно...
да, ъ, да, ъ, да, ъ...
И двамата сте много мили, и аз съм ви благодарна, но...
O, гълъбче! O, гълъбче...
O! Здравейте момчета.
Нещо ново да е станало в клуба на кучешката колиба?
Донесох нещо за теб гълъбче.
Изглежда, че аз съм единствения който е в кучешка колиба.
Ако тази личност ви досажда, Мис Лейди...
С удоволствие ще изхвърлим разбойника!
Не е нужно. Благодаря.
Много добре, мадам.
Ах, ти мелез!
О, стига гълъбче. Не беше моя вината.
Мислих, че си точно след мен. Честно!
- Когато чух, че са те прибрали в затвора...
- O!
Дори не ми споменавай това ужасно място.
Бях толкова объркана и изплашена.
O, не, не, не.
Кой може да нарани сладка, малка дрънкулка като теб?
Дрънкулка? Дрънкулка!
- Което ми напомня. Коя е Трикси?
- Трикси?
И Лулу? И Фифи? И Росита Чикита каквато и да е там?
Чикита, чи... чи...! O, да, аз, аз мога да обясня...
- Що се отнася до мен, не е нужно да се притесняваш за старата ти пета.
- М-м-моята пета?
- Нямам нужда да ме закриляш и предпазваш.
- Да, но, но, но...
Ако станеш небрежен, не обвинявай мен. И не ме интересува дали Казаците ще те хванат.
Довиждане!
И вземи това със себе си!
Престани!
Тихо! Тихо!
Престани да вдигаш врява!
Какво има гълъбче?
- Плъх!
- Къде?
Горе, в стаята на бебето.
- Как мога да вляза там?
- През малката врата на входа.
Милостиви боже!
O, бедното, малко съкровище.
Благодаря на бога, че не си пострадало. Ах ти, мръсно животно!
Назад! Назад!
Махай се! Назад! Ще те вкарам в затвора! В затвора!
Точно така. Ще се обадя на кучкарника.
Ела тук! Ела тук!
Ела, Ела. Ела насам! Ще се обадя още сега.
Няма да мога да мигна с това животно в къщата.
Ало! Ало!
Не ме интересува, че сте сам, млади човече.
Настоявам да го хванете незабавно.
Мила, виж!
И ако искате съвета ми, ще унищожите това животно на часа.
Не се притеснявайте мадам. Ние сме по петите му от месеци.
Ще се погрижим за него.
- Е, какво мислиш, че...
- Какво става тук?
Хващаме бездомно куче, господине. Хайде, отведи го!
- Хванали го докато нападал бебето.
- Мили Боже!
- Бебето ми!
- Лельо Сара!
Лельо Сара! Лельо Сара!
- Лельо Сара!
- Лельо Сара!
Бях сигурна, че не е добър в момента, в който го погледнах в очите.
Да, но, ъ...
Не съм си помислял, че може да направи нещо подобно.
Благодаря на Бога, че бях там навреме. Точно когато бяха обърнали креватчето...
O, сигурен съм, че има някаква грешка. Знам, че Лейди не би...
Внимавай! Кучето е на свобода! Дръжте я на страни!
Глупости! Тя се опитва да ни каже нещо.
Какво има, старо момиче?
Какво се опитваш да... Мила, лельо Сара елате насам.
- Какво има Джим?
- Ах! Плъх!
Плъх?
Трябваше да се сетим.
Прецених го лошо.
Хайде. Трябва да спрем колата.
Но ние незнаем по кой път са тръгнали.
Ще ги проследим.
- И-и-и после?
- Ще ги хванем, ще ги хванем на тясно.
- А сега какво?
- Миризмата. Следвай миризмата.
Да погледнем реално.
И двамата знаем, че си загубил усета си.
Продългавай! Не спирай! Продължавай!
Продължавай! Внимавай. Внимавай!
Здравей гълъбче.
Добре, всички, вижте птичето.
Спокойно.
Задръж.
Предполагам, че прекалих малко.
О-о. Мила.
- Посетители.
- Посетители?
О, Джок.
И добрия стар Тръсти.
Внимателно, човече. Внимателно.
- Малко повече е хлъзгаво.
- Да, да.
Добре момче, ще те оставим.
O, не, не ти, млади момко. Отиваш да спиш.
Весела Коледа! Влизай те! Влизай те!
Ако влизате вътре, ще видя дали има закуски.
O, мила, къде си оставила кучешките бисквити?
Нали се сещаш, кутията, която ни изпрати леля Сара за Коледа.
В кухнята, Джим скъпи.
O, няма съмнение. Имат очите на майка си.
Да.
Но има и нещо от баща си в тях.
О, виждам, че най-накрая си се сдобил с медальон.
O, да, напълно легален.
O, да, нов медальон.
Усетих по миризмата когато влизах в къщата.
"Тръсти," казах, "Тръсти, някой си има нов медальон."
Разбира се, сега...
моят нюх е много силно развит.
Нали разбирате, избягах от семейството.
Няма живот с него от сега нататък.
Както моя дядо, Стария Здравеняк, обичаше да казва...
Немога да си спомня въобще какво споменаваше Старият Здравеняк.
Не можеш, чичо Тръсти.
Так ли? Не мога?
Е, както Старият Здравеняк обичаше да казва...
Той казваше... Казваше...
С кучето е свършено.
Нали разбираш, аз напълно забравих какво обичаше да казва.
Мир деца мои
За доброта
Мир деца
Мир