1 00:00:00,000 --> 00:00:01,300 До сега в Квартала на богатите. 2 00:00:05,479 --> 00:00:06,378 Как Самър приема 3 00:00:06,445 --> 00:00:07,645 факта че Риид е жена? 4 00:00:07,712 --> 00:00:09,178 Още несъм и казал защото не иска да знае. 5 00:00:09,245 --> 00:00:11,078 Работя с него по комикса. 6 00:00:11,145 --> 00:00:12,946 Да учистим Кеилъб-- Аз ще го направя. 7 00:00:13,011 --> 00:00:14,779 Казах че ще ти помогна. Ще ти ги варна. 8 00:00:14,846 --> 00:00:17,045 Някакво момиче е зело дрога и е паднало в басеина 9 00:00:17,111 --> 00:00:18,645 Аз и я дадох. Аз донесох дрогата. 10 00:00:28,946 --> 00:00:30,545 Гладен ли си? Не. 11 00:00:31,879 --> 00:00:33,712 Нито аз. 12 00:00:35,011 --> 00:00:37,078 Ейй. 13 00:00:37,145 --> 00:00:39,145 Пич неможе да се обвиняваш за случилото се ясно? 14 00:00:39,212 --> 00:00:41,078 Всичко което направи е да дадеш на Трей шанс, 15 00:00:41,145 --> 00:00:42,479 и да повярваш в него. 16 00:00:42,545 --> 00:00:43,612 И изглежда сякаш, 17 00:00:43,679 --> 00:00:45,011 каквото и да стане на партито, 18 00:00:45,078 --> 00:00:46,245 всичко е зарди него. 19 00:00:46,312 --> 00:00:47,712 Мисля че не го е направил той. 20 00:00:47,779 --> 00:00:48,946 Правил е много неща, 21 00:00:49,011 --> 00:00:50,178 но, ъъ незнам. 22 00:00:50,245 --> 00:00:51,545 Не мисля че е наркоман. 23 00:00:51,612 --> 00:00:53,111 Добре, а когато ченгетата 24 00:00:53,178 --> 00:00:55,812 питаха кой е отговорен за момичето в басеина, 25 00:00:55,879 --> 00:00:57,846 той излгеждаше-- сякаш-- "Аз съм бивш. 26 00:00:57,912 --> 00:00:59,045 Знам ще кажат че съм аз." Не. 27 00:00:59,111 --> 00:01:00,512 Мисля че когато питаха 28 00:01:00,579 --> 00:01:02,045 и закопчаваха Мариса 29 00:01:02,111 --> 00:01:03,645 той направи това за да ги спре. 30 00:01:03,712 --> 00:01:04,779 Какво те кара да мислиш това? 31 00:01:04,846 --> 00:01:07,045 Щях да направа същото. 32 00:01:08,245 --> 00:01:10,645 Да. Разбира се 33 00:01:10,712 --> 00:01:13,111 Силна нужда да спаси Мариса Куупар. 34 00:01:13,178 --> 00:01:14,779 Мисля че е в кравта на Атууд. 35 00:01:14,846 --> 00:01:16,345 Ще обеснява много. 36 00:01:16,412 --> 00:01:18,779 Виж добрата новина е ако тои него е направил 37 00:01:18,846 --> 00:01:20,078 тогава баща ми ще го измакне. 38 00:01:20,145 --> 00:01:20,912 Несъм толкова 39 00:01:20,978 --> 00:01:22,978 сигурен в това. 40 00:01:29,745 --> 00:01:31,045 Хей. 41 00:01:35,612 --> 00:01:37,645 Мислех си че ще си ми ядосан. 42 00:01:37,712 --> 00:01:39,345 И защо? 43 00:01:39,412 --> 00:01:40,645 Искам да кажа... 44 00:01:40,712 --> 00:01:42,479 Неси го направил нали? 45 00:01:42,545 --> 00:01:44,612 Не, човече. Няма начин. 46 00:01:44,679 --> 00:01:47,512 Просто когато видях да одвеждат мариса, 47 00:01:47,579 --> 00:01:49,212 трябваше да направа нещо. 48 00:01:49,278 --> 00:01:50,745 И ако тази храброст или простотия 49 00:01:50,812 --> 00:01:52,479 се признае ще се води углавно престапление, 50 00:01:52,545 --> 00:01:53,946 и ще си свободен. 51 00:01:54,011 --> 00:01:55,879 Защо несе преместиш в къщата до басейна? 52 00:01:57,445 --> 00:01:58,445 Чакай, 53 00:01:58,512 --> 00:01:59,679 ще стойш при нас отново? 54 00:01:59,745 --> 00:02:03,479 Аз съм под попечителството на Санди. 55 00:02:03,545 --> 00:02:05,245 Единствения начин да ме извади от затвора 56 00:02:05,312 --> 00:02:06,445 да не ме заключат. 57 00:02:07,579 --> 00:02:08,946 Неси го освободил? 58 00:02:09,011 --> 00:02:10,946 Нали знаете стария израз. 59 00:02:11,011 --> 00:02:12,978 Не добрите дела, остават не наказани. 60 00:02:13,045 --> 00:02:14,479 Трей преживява трудно време. 61 00:02:17,345 --> 00:02:21,178 Отивам да звъна едни телефони. 62 00:02:24,612 --> 00:02:26,846 Имам да свърша нещо. 63 00:02:26,912 --> 00:02:28,412 Добре, но несме ченгета, 64 00:02:28,479 --> 00:02:30,078 това е само метафора. 65 00:02:30,145 --> 00:02:32,412 Нямаме право да разкриваме престапления. 66 00:02:32,479 --> 00:02:34,078 Той ми е брат. Трябва да му помогна. 67 00:02:34,145 --> 00:02:35,679 И ако това означава да намера оня 68 00:02:35,745 --> 00:02:37,011 това е много отговорно... 69 00:02:37,078 --> 00:02:38,545 Да не мислиш да ходиш под прекритие 70 00:02:38,612 --> 00:02:40,078 в училищна операция? 71 00:02:40,145 --> 00:02:42,846 Защото това че е много яко за теб. 72 00:02:42,912 --> 00:02:44,245 Както искаш го приемай. 73 00:02:44,312 --> 00:02:46,612 Да. добре. 74 00:02:46,679 --> 00:02:48,912 Аз трябва да съм Ричард Грико. 75 00:02:48,978 --> 00:03:15,312 ..:: Превод: Emsi ::.. 76 00:03:21,301 --> 00:03:22,733 Тои е вън от затвора 77 00:03:22,800 --> 00:03:25,134 за останалото време, но ще съдията отсъди, да стой 78 00:03:25,201 --> 00:03:27,434 стой у нас до следващото ислушване. 79 00:03:27,501 --> 00:03:29,568 Съгласна ли си. 80 00:03:29,633 --> 00:03:31,534 Предполагам че той вече е там. 81 00:03:31,600 --> 00:03:33,000 Върна се в къщата до басейна. 82 00:03:33,067 --> 00:03:34,367 Добре ли е? 83 00:03:34,434 --> 00:03:36,468 Всичко обсъждаме. 84 00:03:36,534 --> 00:03:38,000 Предполагам ще кажа на Картар 85 00:03:38,067 --> 00:03:39,867 че няма да може да ходим до Санта барбара. 86 00:03:39,934 --> 00:03:41,800 Охх напълно забравих за това. 87 00:03:41,867 --> 00:03:44,201 Ще има тестване на вина в Featherbrook този уикенд. 88 00:03:44,267 --> 00:03:45,334 Вие отидете. 89 00:03:45,401 --> 00:03:46,600 Аз ще остана с Трей. 90 00:03:46,667 --> 00:03:48,134 Не е голяма работа. 91 00:03:48,201 --> 00:03:50,501 Искам да кажа може и сам да направи репортажа за гроздето. 92 00:03:50,568 --> 00:03:52,534 Не мисля че е планирал да ходи сам. 93 00:03:52,600 --> 00:03:54,367 Каза ми че е щял да кани Ерин. 94 00:03:54,434 --> 00:03:56,201 Ерин? Найстина? 95 00:03:56,267 --> 00:03:57,334 Да, да. 96 00:03:57,401 --> 00:03:58,700 Когато споменах че ще ходиш 97 00:03:58,767 --> 00:04:00,334 за уикенда, 98 00:04:00,401 --> 00:04:02,568 той предложи че ще е забавно да идем за голф. 99 00:04:02,633 --> 00:04:05,733 Ето още причини да стоя с теб у нас. 100 00:04:05,800 --> 00:04:08,568 Аз найстина не искам да съм трето колело. 101 00:04:09,834 --> 00:04:11,434 Искаш ли кафе? 102 00:04:12,667 --> 00:04:13,934 Скъпа? 103 00:04:14,000 --> 00:04:14,767 Там ли си? 104 00:04:15,900 --> 00:04:16,900 Да. 105 00:04:16,967 --> 00:04:18,134 Ще се видим вкъщи. 106 00:04:20,101 --> 00:04:21,134 Побързай миличка. 107 00:04:21,201 --> 00:04:23,301 Ще закаснееш за училище. 108 00:04:24,867 --> 00:04:26,034 Това ли е? 109 00:04:26,101 --> 00:04:27,700 Да, почти 8. 110 00:04:27,767 --> 00:04:28,867 Не схващам. 111 00:04:28,934 --> 00:04:30,667 Довери ми се да покана няколко човека 112 00:04:30,733 --> 00:04:32,867 за рождения ден, а то се преварна в огромно парти. 113 00:04:32,934 --> 00:04:34,568 Някой замалко да се удави в басейна 114 00:04:34,633 --> 00:04:36,134 и дори несъм наказана? 115 00:04:36,201 --> 00:04:37,733 Не е твоя вина. 116 00:04:37,800 --> 00:04:39,468 Тези неща може да се случат. 117 00:04:39,534 --> 00:04:41,568 Плюс това ако те накажа ще трябва да кажа на 118 00:04:41,633 --> 00:04:42,934 Келъб за това, нали? 119 00:04:43,000 --> 00:04:44,700 Оуу най-накрая си идва. 120 00:04:45,067 --> 00:04:46,167 Довечера. 121 00:04:46,234 --> 00:04:48,067 И планирам специално парти за 122 00:04:48,134 --> 00:04:49,234 прибирането му в къщи. 123 00:04:50,434 --> 00:04:52,534 Несе притеснявай само за двама е. 124 00:04:52,601 --> 00:04:54,134 Отврад. 125 00:04:54,200 --> 00:04:55,734 Професионална жертва за да 126 00:04:55,801 --> 00:04:57,534 запазя покрива над главите ни 127 00:04:57,601 --> 00:04:59,134 и никой да не се барка в нашите работи. 128 00:04:59,200 --> 00:05:00,768 Добре, найстина ужасно. 129 00:05:00,834 --> 00:05:03,634 Хей, искам само да не споменаваме 130 00:05:03,701 --> 00:05:07,200 лизбийски истории и тела в басейна? 131 00:05:07,267 --> 00:05:08,967 Може да стоя със Самър довечера. 132 00:05:09,033 --> 00:05:11,167 Така няма да се притесняваш за мен 133 00:05:11,234 --> 00:05:12,501 докато оправяш Кейлъб, 134 00:05:12,567 --> 00:05:16,167 и може да правиш сякакви жерти каквито искаш. 135 00:05:21,634 --> 00:05:22,601 Хей. 136 00:05:22,667 --> 00:05:23,601 Мара. 137 00:05:23,667 --> 00:05:24,601 Каде е Коен? 138 00:05:24,667 --> 00:05:25,634 Незнам. 139 00:05:25,701 --> 00:05:26,634 Отбягвам го. 140 00:05:26,701 --> 00:05:28,267 Заради нещата с Риид? 141 00:05:28,334 --> 00:05:31,534 Да той ме остави да повярвам че тя е той.. 142 00:05:31,601 --> 00:05:33,100 Тя която е сладка 143 00:05:33,167 --> 00:05:35,467 и обсебена от този комикс. 144 00:05:35,534 --> 00:05:36,467 Графически роман. 145 00:05:36,534 --> 00:05:37,601 Както и да е. 146 00:05:37,667 --> 00:05:40,234 Той се преварна в самонадеян егоманияк. 147 00:05:40,300 --> 00:05:41,367 Самонадеян. Да. 148 00:05:41,434 --> 00:05:42,933 Това е моята дума за Сет. 149 00:05:43,000 --> 00:05:46,000 Всичко което прави не трябва да му се вярва. 150 00:05:50,900 --> 00:05:52,501 Очите ти трябва 151 00:05:52,567 --> 00:05:53,534 да горят. 152 00:05:53,601 --> 00:05:54,801 Колко жалко че не е така. 153 00:05:54,868 --> 00:05:56,868 Само изчакай секунда. 154 00:05:56,933 --> 00:05:58,434 Това е за теб. 155 00:05:58,501 --> 00:06:00,801 Паза останалото у нас, 156 00:06:00,868 --> 00:06:02,300 и всяка сутрин ще ти нося по едно 157 00:06:02,367 --> 00:06:05,200 за да ти го подаря в училище с надеждата да приемеш 158 00:06:05,267 --> 00:06:06,667 извиненията ми. 159 00:06:10,467 --> 00:06:12,100 Това е сладко. 160 00:06:12,167 --> 00:06:13,367 И също така 161 00:06:13,434 --> 00:06:15,167 взел съм билети 162 00:06:15,234 --> 00:06:17,000 познай кой ще ходи в Death Cab довечера? 163 00:06:17,067 --> 00:06:18,200 Ейй. 164 00:06:18,267 --> 00:06:20,967 Неси ли провери пощата? 165 00:06:21,033 --> 00:06:22,967 Риид прочете първия параграф от Атомната страна. 166 00:06:23,033 --> 00:06:24,167 И? 167 00:06:24,234 --> 00:06:26,134 Тя го хареса. Добре. 168 00:06:26,200 --> 00:06:27,634 Идеално.Искам да кажа 169 00:06:27,701 --> 00:06:29,367 всичките тея неща най-накрая приключиха? 170 00:06:29,434 --> 00:06:31,334 Не точно. Тя има забележки. 171 00:06:31,401 --> 00:06:33,334 Каза че и е харесало. 172 00:06:33,401 --> 00:06:34,868 Да. 173 00:06:34,933 --> 00:06:36,601 Не в най добрата страна да се побликува 174 00:06:36,667 --> 00:06:38,868 и да се покажат на читателите. 175 00:06:38,933 --> 00:06:40,434 Тя иска да го направим по рано, но нали знаеш 176 00:06:40,501 --> 00:06:41,601 трябва да стойм в учлище, 177 00:06:41,667 --> 00:06:43,200 така че ще го напраим по касно у тях. 178 00:06:43,967 --> 00:06:45,234 Ооо Не. 179 00:06:45,300 --> 00:06:47,467 Ще има парти с Death Cab 180 00:06:47,534 --> 00:06:49,134 и съм обещал на Самър, 181 00:06:49,200 --> 00:06:50,401 и ъхх... 182 00:06:50,467 --> 00:06:52,200 Death Cab, така че... 183 00:06:52,267 --> 00:06:53,900 Сет, неможе да се откажеш просто така. 184 00:06:53,967 --> 00:06:55,734 Тя вече е запланувала за това. 185 00:06:55,801 --> 00:06:57,667 Well... 186 00:06:57,734 --> 00:07:00,067 Може ли да се видим след това? 187 00:07:00,134 --> 00:07:01,267 Чувам да свиарат 188 00:07:01,334 --> 00:07:02,501 много далго. 189 00:07:02,567 --> 00:07:04,401 Както и да е Г-н Самонадеико. 190 00:07:07,534 --> 00:07:08,801 Г-н Самонадеико? 191 00:07:08,868 --> 00:07:09,933 Нова дума. 192 00:07:10,000 --> 00:07:11,567 Трябва да я представиш на Риид довечера. 193 00:07:11,634 --> 00:07:12,967 Ще се видим приятел. 194 00:07:14,367 --> 00:07:16,401 Трей трябваше да остави да ме арестуват. 195 00:07:16,467 --> 00:07:19,000 Щеше да е по лесно да помага на мен. 196 00:07:19,067 --> 00:07:20,834 Да мисля си че преди да говори 197 00:07:20,900 --> 00:07:22,501 не точно мисли. 198 00:07:22,567 --> 00:07:25,067 Какво можем да направим? 199 00:07:25,134 --> 00:07:27,601 Да разберем кой е донесал дрогата. 200 00:07:27,667 --> 00:07:29,401 Имаш ли идея? 201 00:07:29,467 --> 00:07:30,967 Кайл Томпсанn. 202 00:07:31,033 --> 00:07:32,134 Тоя? 203 00:07:32,200 --> 00:07:33,434 Несъм го виждал преди. 204 00:07:33,501 --> 00:07:35,667 Да той тренира водни спортове. 205 00:07:35,734 --> 00:07:37,933 Та затова двамата не се движите в едни кръгове. 206 00:07:38,000 --> 00:07:40,234 Но всички казват че той е човекът. 207 00:07:40,300 --> 00:07:42,167 Виж сякаш го познава. 208 00:07:42,234 --> 00:07:43,367 Кой, Джес Садарс? 209 00:07:43,434 --> 00:07:45,300 Незнаех че е била на 210 00:07:45,367 --> 00:07:47,401 на партито дори че е е била момичето в басеина. 211 00:07:47,467 --> 00:07:48,401 Значи я познаваш? 212 00:07:48,467 --> 00:07:49,401 Преди. 213 00:07:51,200 --> 00:07:52,701 Можеш ли да говориш с нея? 214 00:07:52,768 --> 00:07:56,167 Да разбереш кой я е надрусал? 215 00:07:56,234 --> 00:07:57,200 Мога да опитам. 216 00:07:57,267 --> 00:07:58,267 Хей, Джес. 217 00:07:58,334 --> 00:08:00,401 Хей. 218 00:08:07,900 --> 00:08:09,401 Всичко наред ли е? 219 00:08:09,467 --> 00:08:10,601 Да, просто, 220 00:08:10,667 --> 00:08:13,634 поканих Ерин за пробването на вината 221 00:08:13,701 --> 00:08:15,167 в Санта Барбара този уикенд. 222 00:08:15,234 --> 00:08:17,868 И след седмица без никаква вест от нея, само е оставила съобщение 223 00:08:17,933 --> 00:08:21,167 в което казва че не е добра идея да започваме връска. 224 00:08:21,234 --> 00:08:22,300 Каза ли защо? 225 00:08:22,367 --> 00:08:23,367 Не нищо. 226 00:08:23,434 --> 00:08:24,501 Съжалявам. 227 00:08:24,567 --> 00:08:26,134 Аз също. 228 00:08:26,200 --> 00:08:28,467 Искам да кажа помислих си че си пасваме идеално 229 00:08:28,534 --> 00:08:29,667 на вечерята. 230 00:08:29,734 --> 00:08:31,200 Трябва да хода с '65 Mustang 231 00:08:31,267 --> 00:08:32,801 до там. 232 00:08:32,868 --> 00:08:33,801 С Санди искате ли места? 233 00:08:33,868 --> 00:08:34,933 Всъщност няма да ходим. 234 00:08:35,000 --> 00:08:36,334 Ще трябва да ни прикриваш 235 00:08:36,401 --> 00:08:37,834 без мен. Шегуваш се. Какво се случи? 236 00:08:37,900 --> 00:08:38,967 Семеен случай. 237 00:08:39,033 --> 00:08:40,434 Брат му на Раян има нужда от помоща на Санди, 238 00:08:40,501 --> 00:08:42,033 затова ще работи целия уикенд. 239 00:08:42,100 --> 00:08:43,267 А ти? Искам да кажа, 240 00:08:43,334 --> 00:08:44,467 неможе цял ден да стойш така? 241 00:08:44,534 --> 00:08:45,601 Може ли да те поканя 242 00:08:45,667 --> 00:08:47,401 да дойдеш с мен? 243 00:08:47,467 --> 00:08:48,534 Червено. 244 00:08:48,601 --> 00:08:50,701 Щеше ми се да мога. 245 00:08:50,768 --> 00:08:51,701 Съжалявам. 246 00:08:51,768 --> 00:08:53,234 Просто мразя да пия сам. 247 00:08:53,300 --> 00:08:54,234 Е мраза 248 00:08:54,300 --> 00:08:56,534 да пия вино сам. 249 00:08:56,601 --> 00:08:58,200 И аз. 250 00:08:58,267 --> 00:09:01,334 Ще се погрижа 251 00:09:01,401 --> 00:09:03,734 да взема ботилка за теб. 252 00:09:03,801 --> 00:09:05,467 И хареса ми вечерята. 253 00:09:05,534 --> 00:09:07,467 Може да я повторим другата седмица. 254 00:09:07,534 --> 00:09:08,501 Идеално. 255 00:09:08,567 --> 00:09:09,834 Добро изкарване. 256 00:09:09,900 --> 00:09:11,701 И на теб. 257 00:09:20,933 --> 00:09:22,200 Джес хей. 258 00:09:22,267 --> 00:09:23,734 Искам 259 00:09:23,801 --> 00:09:25,200 да се извиня 260 00:09:25,267 --> 00:09:27,367 за случилото се на партито. 261 00:09:27,434 --> 00:09:28,367 Било е твойта къща? 262 00:09:28,434 --> 00:09:29,534 Да. 263 00:09:29,601 --> 00:09:30,768 Добре ли си? 264 00:09:30,834 --> 00:09:31,834 Да. 265 00:09:31,900 --> 00:09:33,534 Още една история. 266 00:09:33,601 --> 00:09:35,234 И аз имам такива. 267 00:09:35,300 --> 00:09:36,701 Вярно. 268 00:09:36,768 --> 00:09:39,100 Чух за инцидента в TJ миналата година. 269 00:09:40,434 --> 00:09:42,067 Не е великият ми момент. 270 00:09:42,134 --> 00:09:45,234 Родителите ми ме изтормозиха след всичко това. 271 00:09:45,300 --> 00:09:47,601 И факт е че незнам от кой вече, 272 00:09:47,667 --> 00:09:49,367 и се чудех дали ти неможеш 273 00:09:49,434 --> 00:09:51,067 да ме снабдиш. 274 00:09:52,734 --> 00:09:55,601 Шанс за парти с легендарната Марсиа Купар? 275 00:09:56,701 --> 00:09:58,900 Ще ходиш ли до Death Cab довечера? 276 00:09:58,967 --> 00:10:01,200 Да разбира се. 277 00:10:01,267 --> 00:10:02,734 Намери ме. 278 00:10:02,801 --> 00:10:04,933 Мисля че знам някой. 279 00:10:06,167 --> 00:10:07,734 Как мина? 280 00:10:07,801 --> 00:10:09,967 Мисля че се варза. 281 00:10:14,467 --> 00:10:15,567 Мисля че си права. 282 00:10:17,601 --> 00:10:19,300 Избери си ресторант който ти искаш. 283 00:10:19,367 --> 00:10:21,534 Малка вечеря за добре дошъл. 284 00:10:23,101 --> 00:10:24,334 Всичките са все 285 00:10:24,433 --> 00:10:25,634 китайски. 286 00:10:25,700 --> 00:10:26,334 Ние несме пораснали с Китайска. 287 00:10:26,801 --> 00:10:29,334 Сигурен съм че някаде из наследството ни, 288 00:10:29,401 --> 00:10:30,734 Коен е скрил някой Порно списания. Хмм. 289 00:10:31,771 --> 00:10:33,037 Сет! Междудругото, 290 00:10:33,104 --> 00:10:34,537 неможе да не харесваш скариди. 291 00:10:34,604 --> 00:10:36,571 Запазете ми малко. Трябва да излизам. 292 00:10:36,637 --> 00:10:37,571 Каде отиваш? 293 00:10:37,637 --> 00:10:38,838 Имам важни 294 00:10:38,903 --> 00:10:40,937 среща в Silverlake. 295 00:10:41,003 --> 00:10:42,870 Раян забави се в Death Cab колкото можеш. 296 00:10:42,937 --> 00:10:44,104 Също дай едно 297 00:10:44,170 --> 00:10:45,471 от тия цветя на Самър, от ме, моляте. 298 00:10:45,537 --> 00:10:46,704 Какво? 299 00:10:46,771 --> 00:10:47,804 Ще излизате? 300 00:10:47,870 --> 00:10:49,070 Да. 301 00:10:49,137 --> 00:10:50,671 Но ако искаш ще се варна по рано? 302 00:10:50,738 --> 00:10:52,371 Под домашен арест съм. 303 00:10:52,437 --> 00:10:53,704 Неси ми детегледачка. 304 00:10:53,771 --> 00:10:54,903 Хей. 305 00:10:54,970 --> 00:10:55,903 Мара. 306 00:10:55,970 --> 00:10:57,404 Говори ли с ищеца? 307 00:10:57,471 --> 00:11:00,037 Не още но разбрах кой ще е. 308 00:11:00,104 --> 00:11:01,337 Том Магинти. 309 00:11:01,404 --> 00:11:02,371 Значи го познаваш? 310 00:11:02,437 --> 00:11:03,371 Знам за него. 311 00:11:03,437 --> 00:11:04,671 Голям Ирландски традиционист-- 312 00:11:04,738 --> 00:11:05,870 реалното писание на закона. 313 00:11:05,937 --> 00:11:07,671 Има 8 деца 314 00:11:07,738 --> 00:11:10,070 и 6 са дъщери. 315 00:11:10,137 --> 00:11:12,437 Ако е семеен , може би ще резбере Трей. 316 00:11:12,504 --> 00:11:14,337 И риска да държи нарко дилар в близост до нея в училище? 317 00:11:14,404 --> 00:11:16,337 Несъм нарко дилар. Знам това... 318 00:11:16,404 --> 00:11:17,337 Но той не. 319 00:11:17,404 --> 00:11:18,738 Казваш че няма начин. 320 00:11:18,804 --> 00:11:21,237 Не. Казвам че трябва да започнем работа 321 00:11:21,304 --> 00:11:22,937 по защитата довечера. 322 00:11:26,604 --> 00:11:28,937 Добре. Благодаря че дойдохте. 323 00:11:29,003 --> 00:11:31,237 Съгирна съм че трафикат извън Ню Порт в петък е ужасен. 324 00:11:31,304 --> 00:11:33,137 Не нямаше никакви проблеми. 325 00:11:33,204 --> 00:11:35,237 Чакахме да чуем 326 00:11:35,304 --> 00:11:36,970 твойте идей и препораки. Да, да. 327 00:11:37,037 --> 00:11:38,437 Колкото може по бързо. 328 00:11:38,504 --> 00:11:39,604 Нека започнем тогава? 329 00:11:39,671 --> 00:11:40,738 Добре. 330 00:11:40,804 --> 00:11:42,037 Като цяло ще говорим 331 00:11:42,104 --> 00:11:44,170 за Атомния град. 332 00:11:44,237 --> 00:11:45,604 Малко сме притеснени. 333 00:11:45,671 --> 00:11:47,471 Деца в смъртоносни хвадки няма да е... 334 00:11:47,537 --> 00:11:48,571 няма да превземе този свят. 335 00:11:48,637 --> 00:11:52,037 Добре. Разбира се. Амм... 336 00:11:52,104 --> 00:11:53,537 разбри се че знам, 337 00:11:53,604 --> 00:11:55,170 за мен, Атомно място 338 00:11:55,237 --> 00:11:58,471 винаги е било гръбнака на комиксите. 339 00:11:58,537 --> 00:12:00,104 Затова ви казах това 340 00:12:00,170 --> 00:12:01,771 за да се зайнтересовате. 341 00:12:04,903 --> 00:12:06,237 Ще го оправим. 342 00:12:06,304 --> 00:12:07,637 Добре, добре. 343 00:12:07,704 --> 00:12:09,070 Също се чудехме за 344 00:12:09,137 --> 00:12:10,304 , Cosmo мимичето. 345 00:12:10,371 --> 00:12:11,504 Нейната магическа бутилчица? 346 00:12:11,571 --> 00:12:13,604 Неможе ли тя да взима сила от, 347 00:12:13,671 --> 00:12:15,903 някакава спортна напитка? 348 00:12:15,970 --> 00:12:18,437 Защото всички се тревожет какво ще кажат родителите 349 00:12:18,504 --> 00:12:21,070 за тийнеиджъри алкохолици. Умм... 350 00:12:21,137 --> 00:12:22,937 Оу, Оу, Ирониста. 351 00:12:23,003 --> 00:12:26,337 Той е леко ителектуалец. 352 00:12:27,537 --> 00:12:29,037 Нали е ироничен? 353 00:12:30,371 --> 00:12:31,704 Трябва да се обадя. 354 00:12:31,771 --> 00:12:32,937 Добре. 355 00:12:33,003 --> 00:12:35,037 Това ли е тоя? 356 00:12:35,104 --> 00:12:36,970 Оу много е добар в маркетинга. 357 00:12:37,037 --> 00:12:39,070 Ние просто се допитваме до него за рисунките, 358 00:12:39,137 --> 00:12:41,137 и той ще те направи много известен. 359 00:12:41,204 --> 00:12:44,337 За какво?Най лошия автор? 360 00:12:44,404 --> 00:12:45,771 Много е добър в това което прави, 361 00:12:45,838 --> 00:12:47,738 и партиро утре е негова идея. 362 00:12:47,804 --> 00:12:48,738 Какво парти? 363 00:12:48,804 --> 00:12:50,471 Парти? Страхотно. 364 00:12:50,537 --> 00:12:51,838 Деймънт каза че ше е добре 365 00:12:51,903 --> 00:12:54,637 да ви представи на всички. 366 00:12:54,704 --> 00:12:56,771 Да ви запознае с директорите, музикантите, аниматорите, 367 00:12:56,838 --> 00:12:58,571 за вашия потенциален проект 368 00:12:58,637 --> 00:13:01,070 Добре, това е, това е, това е страхотно, но ниеимам планове 369 00:13:01,137 --> 00:13:03,270 Там. Благодаря 370 00:13:03,337 --> 00:13:05,070 И искам да доведеш приятелката си, 371 00:13:05,137 --> 00:13:07,270 защото всички искат да се запознаят с Little Miss Vixen. 372 00:13:07,337 --> 00:13:08,771 Вярно. Little Miss Vixen's 373 00:13:08,838 --> 00:13:10,504 героят... Идвам след малко 374 00:13:10,571 --> 00:13:12,204 Да. 375 00:13:12,270 --> 00:13:15,137 Самър ще ме убие. Казвам да си трагваме веднага. 376 00:13:15,204 --> 00:13:16,637 Стигнахме прекалено далече да прецакваме сега. 377 00:13:16,704 --> 00:13:18,937 Ако това е добра идея, която не е, 378 00:13:19,003 --> 00:13:21,838 всички ще отнеме повече от година, ясно? Немога да го направа. 379 00:13:21,903 --> 00:13:23,371 Самър и аз ще сме скъсали тогава. 380 00:13:23,437 --> 00:13:25,704 Точно за това трябва да я довеш на партито. 381 00:13:25,771 --> 00:13:27,170 Направи я част от всичко. 382 00:13:27,237 --> 00:13:28,304 Включи я в това. 383 00:13:28,371 --> 00:13:29,671 Мислиш ли че това е добра идея? 384 00:13:29,738 --> 00:13:30,838 Определено. 385 00:13:33,337 --> 00:13:36,104 Ще ми кажеш ли за партито на Мариса? 386 00:13:36,170 --> 00:13:39,170 С кой говори? 387 00:13:39,237 --> 00:13:41,637 Приятелите на Раян? 388 00:13:41,704 --> 00:13:42,970 Нензам. 389 00:13:43,037 --> 00:13:44,003 Няколко момичета. 390 00:13:44,070 --> 00:13:46,137 Момичето в басеина? 391 00:13:46,204 --> 00:13:48,304 Може би. 392 00:13:48,371 --> 00:13:50,471 В полицеиския доклад има свидетел 393 00:13:50,537 --> 00:13:53,671 който тварди че ви е видял да влизате в стая 394 00:13:53,738 --> 00:13:55,537 и да затворите вратата. 395 00:13:59,537 --> 00:14:00,804 Добре. 396 00:14:00,870 --> 00:14:04,137 Джес и аз се осамотихме малко. 397 00:14:04,204 --> 00:14:08,471 Говорехме, други такива, но, истината е 398 00:14:08,537 --> 00:14:11,504 Помислих си че ще идем у нас и ще се зближим. 399 00:14:11,571 --> 00:14:13,804 Следващото нещо което знам е, ченгетата дойдоха 400 00:14:13,870 --> 00:14:16,003 и тя беше в басеина. 401 00:14:16,070 --> 00:14:17,637 Видя ли я да взима дрога? 402 00:14:17,704 --> 00:14:21,003 Не, Но имаше... беше чиста до преди това. 403 00:14:21,070 --> 00:14:22,738 От кой ги е зела? 404 00:14:22,804 --> 00:14:24,838 Имаше един. 405 00:14:24,903 --> 00:14:26,771 Чух че той продавал хапчета. 406 00:14:26,838 --> 00:14:28,371 Можеш ли да го разпознаеш? 407 00:14:28,437 --> 00:14:31,037 Незнам. 408 00:14:31,104 --> 00:14:34,170 Приличаше като всяко хлапе в тоя град. 409 00:14:34,237 --> 00:14:36,838 Висок, с тен и лице 410 00:14:36,903 --> 00:14:39,604 и лице което искаж да смажеш. 411 00:14:39,671 --> 00:14:41,104 Някой от тези имена говори ли ти нещо? 412 00:14:41,170 --> 00:14:43,070 Може иб се среща с някой 413 00:14:43,137 --> 00:14:44,903 или казва на някой за някой. 414 00:14:50,970 --> 00:14:52,204 Не. 415 00:14:52,270 --> 00:14:53,371 Не, виж, 416 00:14:53,437 --> 00:14:55,738 просто исках да помогна на Мариса. 417 00:14:55,804 --> 00:14:58,604 Никой неми е правил парти. 418 00:14:58,671 --> 00:15:00,304 Не исках да иде в затвора за това. 419 00:15:16,604 --> 00:15:19,204 Немога да повярвам че Сет го няма ня любимата му банда. 420 00:15:19,271 --> 00:15:20,971 Той постояно ме пренебрегва, 421 00:15:21,037 --> 00:15:22,171 но не и Death Cab? 422 00:15:22,238 --> 00:15:25,403 Този комикс го унищожава. 423 00:15:25,470 --> 00:15:26,537 Виждала ли си Джес? 424 00:15:26,604 --> 00:15:27,904 Джес? Джес Садерс? 425 00:15:27,971 --> 00:15:29,971 Защо гледате за тази курва? 426 00:15:30,804 --> 00:15:32,403 Какво?! Тя е. 427 00:15:33,637 --> 00:15:36,370 Мариса Купар-- взимаш ли кока? 428 00:15:36,437 --> 00:15:38,737 Какво? Не. 429 00:15:38,804 --> 00:15:39,537 Ние... 430 00:15:39,604 --> 00:15:40,837 Помагаме на Трей. 431 00:15:40,904 --> 00:15:42,403 Какво? Бройки? 432 00:15:42,470 --> 00:15:43,937 Да не се варне в затвора. Ще огледам. 433 00:15:44,004 --> 00:15:47,271 Ако я видиш ми кажи. Или Кайл. 434 00:15:47,338 --> 00:15:49,104 Или Сет. 435 00:15:50,937 --> 00:15:52,604 Джули? 436 00:15:54,104 --> 00:15:56,370 Горе съм. 437 00:15:56,437 --> 00:15:59,037 Слез доло моля те? 438 00:15:59,104 --> 00:16:01,338 Защо ти несе качиш? 439 00:16:08,338 --> 00:16:09,370 Добре дошъл скъпи. 440 00:16:12,338 --> 00:16:13,470 Какво е това? 441 00:16:13,537 --> 00:16:15,037 На какво ти прилача? 442 00:16:15,104 --> 00:16:17,403 На един от твойте филми. 443 00:16:20,071 --> 00:16:22,437 Не е смешно. 444 00:16:22,503 --> 00:16:24,971 И не трябва да е. 445 00:16:25,037 --> 00:16:27,604 Прекарах последната седмица старайки се 446 00:16:27,670 --> 00:16:32,204 да забравя... инцидента. 447 00:16:35,370 --> 00:16:37,004 Но немога. 448 00:16:40,470 --> 00:16:42,403 Липсваше ми. 449 00:16:42,470 --> 00:16:44,370 След всичкото това време се надявах 450 00:16:44,437 --> 00:16:45,937 и аз да ти липсвам. 451 00:16:46,004 --> 00:16:48,403 Престани с театара утре имаме важен разговорор. 452 00:16:48,470 --> 00:16:50,570 Трябва да обсъдим нещо. 453 00:16:50,637 --> 00:16:51,837 Какво? 454 00:16:51,904 --> 00:16:54,403 Сутринта се срещнах с адвокати те си. 455 00:16:54,470 --> 00:16:55,637 Коворихме за това. 456 00:16:57,104 --> 00:16:59,238 Адвокати. 457 00:16:59,304 --> 00:17:00,904 Какво по точно казваш? 458 00:17:00,971 --> 00:17:04,104 Ще остава адвоката ми да говори. 459 00:17:13,104 --> 00:17:15,737 Искам да кажа каде другаде освен в Bait Shop, 460 00:17:15,804 --> 00:17:17,403 е винагаи фраш 461 00:17:17,470 --> 00:17:20,403 и бандата никога не е свири тихо? 462 00:17:20,470 --> 00:17:21,937 Коен ми липсва. 463 00:17:22,004 --> 00:17:23,871 Даа! 464 00:17:25,037 --> 00:17:26,637 Ето идва момичето ти. 465 00:17:26,704 --> 00:17:28,904 Оуу, не. Ухх... 466 00:17:28,971 --> 00:17:30,403 Незнам какво да кажа. Кажи ти нещо. 467 00:17:30,470 --> 00:17:32,071 Какво? О господи! 468 00:17:32,137 --> 00:17:33,071 Джес. 469 00:17:33,137 --> 00:17:34,503 Здравей. 470 00:17:34,570 --> 00:17:35,871 ПОмниш ли ме?Самър Робъртс? 471 00:17:35,937 --> 00:17:37,904 Пяхме заедно в 4 клас.. 472 00:17:39,238 --> 00:17:40,770 Вярно. 473 00:17:40,837 --> 00:17:45,204 Не и обращай внимание. Тя е много пияна. 474 00:17:45,271 --> 00:17:46,537 Максимално. 475 00:17:46,604 --> 00:17:49,770 Много, много яко. 476 00:17:49,837 --> 00:17:52,570 Товя място не е ли много оптически илузационо? 477 00:17:53,770 --> 00:17:55,204 Искаш ли да слезем доло? 478 00:17:55,271 --> 00:17:56,904 Немога гледам за приятели. 479 00:17:56,971 --> 00:17:58,238 Онзи който може да ме снабди? 480 00:17:59,403 --> 00:18:00,537 Всъщност той загуби 481 00:18:00,604 --> 00:18:02,037 всичко миналия уйкенд, 482 00:18:02,104 --> 00:18:04,937 но ще земе друга за утре вечер. Искаш ли? 483 00:18:05,004 --> 00:18:06,338 Обезателно. 484 00:18:06,403 --> 00:18:08,037 Водния одбор прави парти, може да се срещнем там. 485 00:18:08,104 --> 00:18:09,871 Ето адреса. Само в кеш. 486 00:18:09,937 --> 00:18:10,871 Няма проблем. 487 00:18:10,937 --> 00:18:12,537 А ти? 488 00:18:12,604 --> 00:18:15,904 Хмм? Не стрикна въздаржателка съм. 489 00:18:15,971 --> 00:18:18,338 Да, какво по хубаво от това. 490 00:18:20,271 --> 00:18:21,403 Ще те убия. 491 00:18:21,470 --> 00:18:23,971 Мислех че знаеш какво правиш. 492 00:18:26,804 --> 00:18:27,937 Кка е той? 493 00:18:28,004 --> 00:18:29,071 Уплашен. 494 00:18:29,137 --> 00:18:30,271 Разачарован. 495 00:18:30,338 --> 00:18:32,171 От както знае за момичето. 496 00:18:32,238 --> 00:18:34,304 Полицията има свидете ли. 497 00:18:34,370 --> 00:18:35,271 Не е добре. 498 00:18:35,338 --> 00:18:36,737 не е само това. 499 00:18:36,804 --> 00:18:38,403 Мислех да го запазя за съда, 500 00:18:38,470 --> 00:18:39,937 но няма начин ищеца 501 00:18:40,004 --> 00:18:41,238 да се съгласи на зделка. 502 00:18:41,304 --> 00:18:43,204 Само защото познава Трей бегло. 503 00:18:47,971 --> 00:18:49,570 ооо скъпа. 504 00:18:49,637 --> 00:18:50,971 Ти си гений. 505 00:18:51,037 --> 00:18:52,338 Така ли? 506 00:18:52,403 --> 00:18:53,637 Да. 507 00:18:55,104 --> 00:18:56,704 Какво работиш? 508 00:18:56,770 --> 00:18:58,537 Преглеждам вината. 509 00:18:58,604 --> 00:19:00,338 Трябва да дърща Картар фокусиран 510 00:19:00,403 --> 00:19:01,570 след като иде там 511 00:19:01,637 --> 00:19:03,171 той ще се напие. 512 00:19:03,238 --> 00:19:05,004 Какво стана с Ерин? 513 00:19:05,071 --> 00:19:07,037 Не излезе нищо. 514 00:19:07,104 --> 00:19:08,338 Толкова жалко. 515 00:19:08,403 --> 00:19:10,437 Мислех си че са идеална двойка. 516 00:19:11,837 --> 00:19:14,238 Скъпа това е идеално. 517 00:19:14,304 --> 00:19:16,570 Трябва да отидеш с Картер. 518 00:19:16,637 --> 00:19:18,071 Трябва да съм тук. 519 00:19:18,137 --> 00:19:19,271 Няма нищо 520 00:19:19,338 --> 00:19:20,871 което може да направиш за Трей. 521 00:19:20,937 --> 00:19:22,370 Той знае че си зад него. 522 00:19:22,437 --> 00:19:24,137 Предполагам, 523 00:19:24,204 --> 00:19:25,370 ако тръгнем по рано, 524 00:19:25,437 --> 00:19:27,104 ще се варнем за вечеря. 525 00:19:27,171 --> 00:19:29,737 Аз ще нарпавя вечерята... ти донеси виното. 526 00:19:58,637 --> 00:20:00,204 Човече стоката тук ли е. 527 00:20:02,604 --> 00:20:03,537 Хей. 528 00:20:03,604 --> 00:20:04,971 Нете ли познавам? 529 00:20:05,037 --> 00:20:08,403 От партито миналта седмица? 530 00:20:08,470 --> 00:20:09,403 Немисля. 531 00:20:09,470 --> 00:20:10,503 Кайл нали? 532 00:20:10,570 --> 00:20:12,437 Т'ва парти беше вархат. 533 00:20:12,503 --> 00:20:13,737 Чух че неква мацка 534 00:20:13,804 --> 00:20:16,104 замалко да се е одавила в басейнаl. 535 00:20:16,171 --> 00:20:17,104 Найстина? 536 00:20:17,171 --> 00:20:18,271 Да. 537 00:20:39,604 --> 00:20:43,537 Немога да поварвам че пропуснах Death Cab. 538 00:20:43,604 --> 00:20:44,871 убии ме. 539 00:20:44,937 --> 00:20:46,670 Застреляй ме. 540 00:20:46,737 --> 00:20:48,503 Самър тук ли е? Имам нужда от помоща ти. 541 00:20:48,570 --> 00:20:51,437 Имам малко трудно полужение... 542 00:20:51,503 --> 00:20:52,570 проблем... 543 00:20:52,637 --> 00:20:54,204 Какво? 544 00:20:54,271 --> 00:20:55,503 Псст. 545 00:20:55,570 --> 00:20:57,937 Това ли е той? Той е...? Хей. 546 00:20:58,004 --> 00:20:59,570 Ще го спипаме ли? 547 00:20:59,637 --> 00:21:01,204 Ей, пич. Какво да права? 548 00:21:01,271 --> 00:21:03,403 Само кажи. Стой на страна. 549 00:21:03,470 --> 00:21:05,937 Помогни ми. Искам да помогна. Съжалявам за това. 550 00:21:13,503 --> 00:21:14,871 Е неса в тая посока, 551 00:21:14,937 --> 00:21:16,604 защото е океана, така че... 552 00:21:25,637 --> 00:21:27,670 Ето го и него. 553 00:21:27,737 --> 00:21:29,004 Какво ще му кажеш? 554 00:21:29,071 --> 00:21:30,837 Ти нищо. 555 00:21:30,904 --> 00:21:32,338 Ще стойш тук. 556 00:21:34,004 --> 00:21:35,238 Големия Мак. 557 00:21:35,304 --> 00:21:36,837 Том Магинти. 558 00:21:36,904 --> 00:21:37,837 Санди Коен. 559 00:21:37,904 --> 00:21:39,537 Санди Коен. 560 00:21:39,604 --> 00:21:40,804 Защо ми е познато това име? 561 00:21:40,871 --> 00:21:42,604 Опитвам се да се свържа с теб 562 00:21:42,670 --> 00:21:44,770 от няколко дни. 563 00:21:44,837 --> 00:21:46,470 Защитавам Трей Атууд. 564 00:21:48,637 --> 00:21:50,071 Какво е това клопка? 565 00:21:50,137 --> 00:21:51,737 Не не не не. 566 00:21:51,804 --> 00:21:54,570 просто си мислех да направим зделка 567 00:21:54,637 --> 00:21:56,804 Децата не сващат от намеци. 568 00:21:56,871 --> 00:21:58,137 Знаеш нещо което аз не? 569 00:21:58,204 --> 00:22:00,871 Да. Обвиняваш грешния тип. 570 00:22:00,937 --> 00:22:03,137 Той сам си призна. 571 00:22:03,204 --> 00:22:05,304 Знам всичко той е бил с момичето което замлко не умря 572 00:22:05,370 --> 00:22:07,304 и чанта с екстази който съвпадат с нейната картина 573 00:22:07,370 --> 00:22:08,338 след огледа. 574 00:22:08,403 --> 00:22:09,604 Провери за отпечатаци. 575 00:22:09,670 --> 00:22:10,837 Трей. 576 00:22:10,904 --> 00:22:12,104 Никога несъм я докосвал. 577 00:22:12,171 --> 00:22:13,971 Затова няма да има отпечатаци. 578 00:22:14,037 --> 00:22:14,971 Прав си. 579 00:22:15,037 --> 00:22:16,304 Ничии. 580 00:22:16,370 --> 00:22:17,971 И кой знае това? 581 00:22:18,037 --> 00:22:19,637 Освен човека който е изчистил чантата. 582 00:22:19,704 --> 00:22:20,737 Нито дума повече Трей. 583 00:22:21,937 --> 00:22:23,637 Две години стаж, 584 00:22:23,704 --> 00:22:25,370 = още 100 часа в оществени служби. 585 00:22:25,437 --> 00:22:27,137 Хлапето излгежда като последна година 586 00:22:27,204 --> 00:22:28,770 след излизането от затовра. 587 00:22:28,837 --> 00:22:30,071 Никое от тези хлапета 588 00:22:30,137 --> 00:22:31,537 нямат толкова провинения 589 00:22:31,604 --> 00:22:33,037 Ако учакваш нещо от мен, 590 00:22:33,104 --> 00:22:35,770 няма да има зделка. 591 00:22:43,071 --> 00:22:46,271 Трябва да си оправя косата. 592 00:22:46,338 --> 00:22:48,370 Това е начина в Калифорния 593 00:22:48,437 --> 00:22:49,503 да бъдат забелязани 594 00:22:49,570 --> 00:22:52,071 И косата ти изглежда, уххх, добре. 595 00:22:52,137 --> 00:22:53,071 Лажец. 596 00:22:53,137 --> 00:22:54,137 За наказание, 597 00:22:54,204 --> 00:22:56,037 Аз командвам радиото на връщане. 598 00:22:56,104 --> 00:22:57,204 Не. 599 00:22:57,271 --> 00:22:59,204 Нито един от Американските идоли 600 00:22:59,271 --> 00:23:00,503 няма да се чува в колата ми. 601 00:23:00,570 --> 00:23:01,804 Прави те щастливец. 602 00:23:01,871 --> 00:23:03,204 Ако беше Санди, 603 00:23:03,271 --> 00:23:04,637 щеше да слуша стари песни. 604 00:23:04,704 --> 00:23:05,570 Зас предпрочитане. 605 00:23:07,937 --> 00:23:10,470 Членове,скъпи гости 606 00:23:10,537 --> 00:23:13,004 искам да ви приведсвам в семейната изба. 607 00:23:13,071 --> 00:23:14,403 Не учаквано, моя дядо, 608 00:23:14,470 --> 00:23:16,137 Chief Featherbrook, е в лошо състояние 609 00:23:16,204 --> 00:23:18,238 и няма да може даа се присейдини към нас. 610 00:23:18,304 --> 00:23:19,904 Това е срам. Надявах се 611 00:23:19,971 --> 00:23:21,604 да се видя с стария човек. 612 00:23:21,670 --> 00:23:23,338 Мисля че е трик за превличане на внимание, 613 00:23:23,403 --> 00:23:24,837 прилича на Jolly Green Giant. 614 00:23:24,904 --> 00:23:26,370 Хей, може да обарнем това оглеждане 615 00:23:26,437 --> 00:23:27,604 в изпробване. 616 00:23:27,670 --> 00:23:30,904 Първото вино е от 2003 година... 617 00:23:30,971 --> 00:23:32,570 Дядо ми е убеден 618 00:23:32,637 --> 00:23:34,670 че това дава невероятен аромат. 619 00:23:34,737 --> 00:23:36,238 Наздраве. 620 00:23:41,338 --> 00:23:43,470 Немога да повярвам извенителната вечеря мина като 621 00:23:43,537 --> 00:23:45,971 "Направи ме по ядосана" парти 622 00:23:46,037 --> 00:23:47,271 в Silver Hell. 623 00:23:47,338 --> 00:23:49,637 Знаеш ли ако си стоя у дома нямаше да ти коства 300$, 624 00:23:49,704 --> 00:23:51,537 нямаше да съм тук. 625 00:23:51,604 --> 00:23:52,770 Рабирам 626 00:23:52,837 --> 00:23:54,971 че всички тези претенции. 627 00:23:55,037 --> 00:23:57,071 Надявах се като бъдем още веднъш тук, 628 00:23:57,137 --> 00:23:58,737 да упитаме и да направим наи доброто. 629 00:23:58,804 --> 00:24:00,037 Влизайте. 630 00:24:00,104 --> 00:24:01,670 Хей. 631 00:24:01,737 --> 00:24:03,370 Всички... 632 00:24:03,437 --> 00:24:05,370 мажът който написа всичко. 633 00:24:05,437 --> 00:24:07,171 Остави ме да те представя 634 00:24:07,238 --> 00:24:08,971 на архитекта и илюстратора Мара. 635 00:24:09,037 --> 00:24:10,570 от Атомната страна, Сет Коен.. 636 00:24:10,637 --> 00:24:12,537 Здравей, охх! Благодаря. 637 00:24:12,604 --> 00:24:13,937 ...и неговия партиор Зак... 638 00:24:14,004 --> 00:24:16,737 и самата, Little Miss Vixen . 639 00:24:19,503 --> 00:24:21,238 Пич. 640 00:24:21,304 --> 00:24:22,637 хей. 641 00:24:22,704 --> 00:24:24,137 Джо Сайкне е в кухнята. 642 00:24:24,204 --> 00:24:25,570 Иска да се срещнете. 643 00:24:25,637 --> 00:24:27,004 от The Vixer? 644 00:24:27,071 --> 00:24:28,737 Ахх незнам. 645 00:24:28,804 --> 00:24:30,570 Някога казвал ли го е на друг? 646 00:24:30,637 --> 00:24:32,071 Човека е легенда. 647 00:24:32,137 --> 00:24:35,604 И е вен на твойте рисунка,мисли да си трагва така че... 648 00:24:35,670 --> 00:24:36,837 Отивай. 649 00:24:43,704 --> 00:24:45,271 Искаш ли питие? 650 00:24:45,338 --> 00:24:46,804 Да. 651 00:24:56,137 --> 00:24:57,304 Загубих представа за времето. 652 00:24:57,370 --> 00:24:58,604 Готови ли сте за вечеря? 653 00:24:58,670 --> 00:24:59,971 Трявбада поговорим. 654 00:25:00,037 --> 00:25:01,004 Разбира се. 655 00:25:01,071 --> 00:25:02,204 Е... 656 00:25:02,271 --> 00:25:03,503 Чакай, чакай, чакай, ухх... 657 00:25:03,570 --> 00:25:06,971 Няма значение какво ще стане, 658 00:25:07,037 --> 00:25:09,403 искам да ти благодаря за всичко. 659 00:25:09,470 --> 00:25:12,304 Никой не правил толкова за мен 660 00:25:12,370 --> 00:25:14,804 отново и отново. 661 00:25:14,871 --> 00:25:16,238 Никога няма да го забравя. 662 00:25:16,304 --> 00:25:18,804 Говорите сякаш са ви победили. 663 00:25:18,871 --> 00:25:20,971 Знам че има много работа, 664 00:25:21,037 --> 00:25:22,437 но не е сваршило. 665 00:25:22,503 --> 00:25:26,104 ЩЕ проява уважение но бях там. 666 00:25:26,171 --> 00:25:27,304 Знам, пропадам. 667 00:25:27,370 --> 00:25:29,770 виж... 668 00:25:29,837 --> 00:25:32,238 Знам че нещата изглеждат лощи 669 00:25:32,304 --> 00:25:34,037 но сега не е времето да се предаваме. 670 00:25:34,104 --> 00:25:35,104 няма. 671 00:25:35,171 --> 00:25:36,204 Ние... 672 00:25:36,271 --> 00:25:37,637 знаем кой е дилара. 673 00:25:37,704 --> 00:25:38,503 Кой? 674 00:25:38,570 --> 00:25:39,904 Един от училище. 675 00:25:41,604 --> 00:25:42,871 Трябват ни доказателства. 676 00:25:42,937 --> 00:25:44,770 Мислим че можем да ги вземем... 677 00:25:44,837 --> 00:25:46,071 нощес. 678 00:25:54,971 --> 00:25:55,971 Може ли да говорим? 679 00:25:56,037 --> 00:25:57,904 Имам нужда от питие. 680 00:25:57,971 --> 00:26:00,204 Имам уиски. 681 00:26:00,271 --> 00:26:02,604 Чуставай се като у дома си. 682 00:26:02,670 --> 00:26:06,537 Кейлъб е бил на затворени врати с 683 00:26:06,604 --> 00:26:08,171 неговите адвокати. 684 00:26:08,238 --> 00:26:10,804 Днес всичко свършва за мен. 685 00:26:10,871 --> 00:26:15,004 Оставаме на улицата без нищо.. 686 00:26:15,071 --> 00:26:16,238 Не преувличаваш ли? 687 00:26:16,304 --> 00:26:19,403 Този скандал беше повече от колкото можеше да понесе. 688 00:26:19,470 --> 00:26:23,503 Той е стар. 689 00:26:23,570 --> 00:26:25,171 Не е добре с здравето. 690 00:26:25,238 --> 00:26:26,871 Мога да взема хапчета. 691 00:26:26,937 --> 00:26:28,071 Ще ги разменим с медикаменти 692 00:26:28,137 --> 00:26:29,204 когато си изван града. 693 00:26:29,271 --> 00:26:30,670 Никой няма да заподозре нещо. 694 00:26:30,737 --> 00:26:33,204 Тогав ще можеш да живееш живота който заслужаваш, 695 00:26:33,271 --> 00:26:34,937 и няма да се притесняваш за никой 696 00:26:35,004 --> 00:26:37,238 и никой няма да ти го отнеме отново. 697 00:26:38,770 --> 00:26:40,871 Сериозен си, нали? 698 00:26:40,937 --> 00:26:42,604 Сърдечен удар. 699 00:26:46,904 --> 00:26:49,503 Какво правиш? 700 00:26:49,570 --> 00:26:51,437 Пиша ти чек. 701 00:26:51,503 --> 00:26:53,670 Не е ужно да ми плащаш да убия съпруга ти. 702 00:26:53,737 --> 00:26:55,837 Не е за това. 703 00:26:55,904 --> 00:26:57,071 За да се махмнеш от града. 704 00:26:59,137 --> 00:27:02,403 Несъм убиица. За разлика от теб. 705 00:27:05,004 --> 00:27:06,437 Никога не трябваше да идвам тук. 706 00:27:12,804 --> 00:27:16,037 Късмет скъпа. 707 00:27:19,737 --> 00:27:21,137 Чао Ланс. 708 00:27:27,537 --> 00:27:29,704 Трябва да използват 709 00:27:29,770 --> 00:27:32,304 като в китайските места за бързо хранене. 710 00:27:32,370 --> 00:27:35,338 Само аромат без калории. 711 00:27:35,403 --> 00:27:37,403 Ти си пиян. 712 00:27:37,470 --> 00:27:40,637 Дами и Господа благодаря ви че дойдохте. 713 00:27:40,704 --> 00:27:42,670 Очакваме вашите мнения. 714 00:27:45,904 --> 00:27:47,704 Колко вино пробвахме? 715 00:27:47,770 --> 00:27:50,104 По мойте бележки, 716 00:27:50,171 --> 00:27:51,937 спрях да си пиша. 717 00:27:52,004 --> 00:27:56,037 Трябва да се увилним че пием на работа? 718 00:27:56,104 --> 00:27:57,470 Пиенето е работата. 719 00:27:57,537 --> 00:28:00,238 И си изпалнявам работа много добре 'защото съм железен 720 00:28:01,338 --> 00:28:03,437 Неможеш.Трябва да караш 721 00:28:03,503 --> 00:28:04,604 Няма да карам. 722 00:28:04,670 --> 00:28:05,770 Шегуваш ли се? 723 00:28:05,837 --> 00:28:07,804 Тези скали океана 724 00:28:07,871 --> 00:28:09,604 и... ветровити пътища? 725 00:28:09,670 --> 00:28:11,037 Няма начин. ТИ ще караш. 726 00:28:11,104 --> 00:28:12,670 Охх, не ,не ,не , не Немога да карам. 727 00:28:12,737 --> 00:28:14,837 Пих колкото и ти 728 00:28:14,904 --> 00:28:15,837 и съм на половина... 729 00:28:15,904 --> 00:28:17,704 Ох! Ох! 730 00:28:17,770 --> 00:28:18,737 Съжалявам. 731 00:28:18,804 --> 00:28:21,537 Ще се оправя. Да. 732 00:28:21,604 --> 00:28:22,804 Извинете? 733 00:28:22,871 --> 00:28:24,737 Всичко е наред. ще е. 734 00:28:24,804 --> 00:28:28,004 Възможно ли е да намерите шовиор за нас? 735 00:28:28,071 --> 00:28:31,204 Неможем да караме сами. 736 00:28:31,271 --> 00:28:32,637 От тук ли сте? 737 00:28:32,704 --> 00:28:34,704 Не, Квартала на богатите всъщност. 738 00:28:34,770 --> 00:28:36,137 Съжалявам. 739 00:28:36,204 --> 00:28:38,238 Но мога да ви предложа 740 00:28:38,304 --> 00:28:39,937 да останете тук за днес. 741 00:28:41,071 --> 00:28:42,470 какво мислиш? 742 00:28:42,537 --> 00:28:44,238 Можем ли да си го позволим? 743 00:28:46,570 --> 00:28:50,037 Нямаме избор. 744 00:29:02,971 --> 00:29:04,503 В кой списък си? 745 00:29:04,570 --> 00:29:06,071 В на Джес. Мариса Купар. 746 00:29:06,137 --> 00:29:07,570 А вие? 747 00:29:07,637 --> 00:29:09,071 Не. 748 00:29:13,837 --> 00:29:16,837 Неможе да влезеш. Сори приятел. 749 00:29:18,037 --> 00:29:19,570 Ще се срещнем от другата страна на къщата. 750 00:30:01,503 --> 00:30:03,204 Това е тъмната страна. 751 00:30:03,271 --> 00:30:04,437 Видя ли Кайл? 752 00:30:04,503 --> 00:30:06,304 Не но трябва да е тук 753 00:30:07,971 --> 00:30:09,370 Ела. 754 00:30:27,570 --> 00:30:30,437 Хей, Мариса! 755 00:30:30,503 --> 00:30:31,804 О господи ти дойде! 756 00:30:31,871 --> 00:30:34,503 Изглеждаш страхотно днес. 757 00:30:34,570 --> 00:30:36,637 Благодаря. В добро настроение. 758 00:30:36,704 --> 00:30:37,804 Candy flipping. 759 00:30:37,871 --> 00:30:39,171 Candy flipping? 760 00:30:39,238 --> 00:30:40,971 И малко гъби. 761 00:30:41,037 --> 00:30:43,537 Добро за таялото и ума. 762 00:30:43,604 --> 00:30:45,171 Звучи перфектно. 763 00:30:45,238 --> 00:30:46,871 Ела с мен момиче. 764 00:31:01,137 --> 00:31:02,570 каде беше? 765 00:31:02,637 --> 00:31:04,238 Трябваше да говорим. 766 00:31:04,304 --> 00:31:07,470 Тук сам сега. 767 00:31:07,537 --> 00:31:09,037 Да говрим. 768 00:31:09,104 --> 00:31:10,637 Сигурна ли си че не искаш нещо 769 00:31:10,704 --> 00:31:13,137 душ или друго? 770 00:31:13,204 --> 00:31:16,004 Няма да повярваш в това 771 00:31:16,071 --> 00:31:18,737 но сложих всичко зад този брак. 772 00:31:18,804 --> 00:31:21,604 Исках да проработи колкото и ти. 773 00:31:21,670 --> 00:31:22,737 Съмнявам се. 774 00:31:22,804 --> 00:31:25,737 Никой не мрази провала повече от мен. 775 00:31:25,804 --> 00:31:27,937 Но ето ни. 776 00:31:28,004 --> 00:31:29,171 Просто го кажи. 777 00:31:29,238 --> 00:31:32,071 Искаш развод. 778 00:31:41,137 --> 00:31:44,004 Истенски сълзи? 779 00:31:47,537 --> 00:31:50,437 Никой не е по изненадан от мен. 780 00:31:53,238 --> 00:31:55,804 Добре тогава. 781 00:31:55,871 --> 00:31:57,871 Ще си дадем още един щанс. 782 00:31:57,937 --> 00:31:59,904 Какво? Докато стоях тук, 783 00:31:59,971 --> 00:32:01,737 осъзнах че все още имам чуства към теб. 784 00:32:04,304 --> 00:32:07,770 Надявам се и с двама ни да е така. 785 00:32:10,570 --> 00:32:12,604 Незнам какво да кажа. 786 00:32:12,670 --> 00:32:14,837 "Благодаря," Предполагам 787 00:32:16,537 --> 00:32:18,370 Служи си нещо хубаво. 788 00:32:18,437 --> 00:32:20,470 Ще идем на вечеря. 789 00:32:29,837 --> 00:32:32,071 Сасипано е. Съжалявам. 790 00:32:32,137 --> 00:32:33,071 няма проблем. 791 00:32:33,137 --> 00:32:35,470 Да пиинем ли по още? 792 00:32:35,537 --> 00:32:38,238 Провалят се плановете да бъдем трезви, нали? 793 00:32:38,304 --> 00:32:39,971 Да. 794 00:32:40,037 --> 00:32:41,338 Но там има мини бар. 795 00:32:43,604 --> 00:32:45,271 Трябва да се обадя на Санди. 796 00:32:45,338 --> 00:32:48,004 Да. 797 00:32:48,071 --> 00:32:49,804 А аз да взема душ. 798 00:32:49,871 --> 00:32:51,971 Мериша на ферментирало грозде. 799 00:33:03,770 --> 00:33:05,104 Трябва да си призная. 800 00:33:05,171 --> 00:33:08,204 Исках да избявам днес... 801 00:33:08,271 --> 00:33:10,937 да се махна от тук. 802 00:33:11,004 --> 00:33:12,837 Проблемите в тази влас са 803 00:33:12,904 --> 00:33:14,737 вианги правят разледвания. 804 00:33:14,804 --> 00:33:16,971 Само зделките ги спира. 805 00:33:17,037 --> 00:33:18,370 Това каза и Раян. 806 00:33:18,437 --> 00:33:19,804 Той е умно хлапе. 807 00:33:22,104 --> 00:33:23,271 Да, добре ли си? 808 00:33:23,338 --> 00:33:25,137 Съжалявам несе обадих по рано. 809 00:33:25,204 --> 00:33:26,770 Не чух сигнала на гласовата. 810 00:33:26,837 --> 00:33:28,238 няма нищо. На път ли сте? 811 00:33:28,304 --> 00:33:29,837 Стана така че ния двамата 812 00:33:29,904 --> 00:33:32,271 си пинахме повече и неможем да караме, така че... 813 00:33:32,338 --> 00:33:35,937 Повече Индиски спирт а? 814 00:33:36,004 --> 00:33:37,338 преберете се на сутринта. 815 00:33:37,403 --> 00:33:38,338 Сигурен ли си? 816 00:33:38,403 --> 00:33:39,370 Да, 817 00:33:39,437 --> 00:33:40,804 няма за какво да се тревожа. 818 00:33:40,871 --> 00:33:43,004 Не искам да сядаш зад волана след 819 00:33:43,071 --> 00:33:44,304 като си пила. 820 00:33:44,370 --> 00:33:46,137 Обичам те. 821 00:33:55,071 --> 00:33:58,570 Трябва да ти кажа нещо 822 00:33:58,637 --> 00:34:00,604 Не познавам много маже който оставят жените си 823 00:34:00,670 --> 00:34:02,338 да прекарат ноща с друг тип, 824 00:34:02,403 --> 00:34:03,937 без да се обиждаш. 825 00:34:04,004 --> 00:34:06,871 Колко хора познаваш който са женени 20 год? 826 00:34:22,238 --> 00:34:23,737 Съжалявам че ви безпокоя 827 00:34:23,804 --> 00:34:25,171 Няма проблем всичко е наред 828 00:34:25,238 --> 00:34:27,670 Можах да немра кола кола ако още ви трябва. 829 00:34:27,737 --> 00:34:28,937 Охх 830 00:34:29,004 --> 00:34:30,871 Това е... 831 00:34:30,937 --> 00:34:32,137 Може ли да ви се обадя по касно? 832 00:34:32,204 --> 00:34:33,570 Рзбира се. Номера е от зад 833 00:34:33,637 --> 00:34:34,837 ако искате да се обадите директно. 834 00:34:34,904 --> 00:34:36,304 Благодря. 835 00:34:41,271 --> 00:34:42,737 Мислех си за 836 00:34:42,804 --> 00:34:44,670 удобен момент 837 00:34:44,737 --> 00:34:46,304 за Атомната страна кадете да е безкрайна 838 00:34:46,370 --> 00:34:48,338 Говорим бъзри храни китайски, 839 00:34:48,403 --> 00:34:50,904 екшан герой, Наскар коли. Наскар коли? 840 00:34:50,971 --> 00:34:52,503 Децата обичат това. 841 00:34:52,570 --> 00:34:54,338 Мисля че оделни сцени за секи герой е много добре. 842 00:34:54,403 --> 00:34:56,004 Никога не е касно да 843 00:34:56,071 --> 00:34:57,537 да започнеш анимация. 844 00:34:57,604 --> 00:34:58,537 Вярно. 845 00:34:58,604 --> 00:34:59,937 Какво искаш да кажеш? 846 00:35:00,004 --> 00:35:01,537 Атомната Страна онлайн. 847 00:35:01,604 --> 00:35:02,604 Видео игра. 848 00:35:02,670 --> 00:35:04,071 Моя игра? 849 00:35:04,137 --> 00:35:08,037 По това време следващата година и защо не и шоу? 850 00:35:08,104 --> 00:35:09,637 Ооох. 851 00:35:10,804 --> 00:35:12,037 Не е толкова лошо. Кой...? 852 00:35:12,104 --> 00:35:13,137 Сет. Да? Трябва да поговорим 853 00:35:13,204 --> 00:35:14,304 Ей сега. Мислите ли... 854 00:35:14,403 --> 00:35:15,704 говорите за анимация, 855 00:35:15,770 --> 00:35:17,037 или за жив екшан? 856 00:35:17,104 --> 00:35:18,604 Защо не смесица? 857 00:35:18,670 --> 00:35:20,604 Смесица? 858 00:35:20,670 --> 00:35:21,904 Сет Ей сега. 859 00:35:21,971 --> 00:35:23,470 не няма да ми показваш пръст 860 00:35:23,537 --> 00:35:25,704 Несъм. 861 00:35:25,770 --> 00:35:27,604 Сет искам да се прибираме в къщи сега 862 00:35:27,670 --> 00:35:28,871 Несе ли забавляваш? 863 00:35:28,937 --> 00:35:30,971 Не тези хора са ожасни. 864 00:35:31,037 --> 00:35:32,238 Мислят се за толкова умни 865 00:35:32,304 --> 00:35:33,470 и са толкова яки 866 00:35:33,537 --> 00:35:35,271 с спластената коса и мръстните дрехи 867 00:35:35,338 --> 00:35:36,637 и такива работи. 868 00:35:36,704 --> 00:35:38,338 Играят някакви стари ретро игри 869 00:35:38,403 --> 00:35:40,503 и пият вино за забавление. 870 00:35:40,570 --> 00:35:42,271 иуу. 871 00:35:42,338 --> 00:35:43,904 Искам да направа тост. 872 00:35:43,971 --> 00:35:46,470 За сет и неговата героиня 873 00:35:46,537 --> 00:35:47,637 и за смата жена, 874 00:35:47,704 --> 00:35:49,570 в ролята на Little Miss Vixens . 875 00:35:49,637 --> 00:35:50,737 Бог да ни пази. 876 00:35:54,071 --> 00:35:55,637 Смешно е... Добро време е. 877 00:35:55,704 --> 00:35:56,837 Наздраве. 878 00:35:56,904 --> 00:35:58,837 Самър не разбирам защо си толкова ядосана. 879 00:35:58,904 --> 00:36:00,137 Поне ми кажи. 880 00:36:00,204 --> 00:36:01,604 Помолих те пет пъти 881 00:36:01,670 --> 00:36:03,004 да се пресейдиниш в разговора. Хей Зак. 882 00:36:03,071 --> 00:36:04,238 Може ли да ме закараш? 883 00:36:04,304 --> 00:36:05,304 Да разбира се. 884 00:36:05,370 --> 00:36:06,304 Благодаря. 885 00:36:06,370 --> 00:36:07,470 Зак каво правиш? 886 00:36:09,204 --> 00:36:11,403 Збогом Коен. 887 00:36:11,470 --> 00:36:12,403 Сет имаме нужда от теб. 888 00:36:12,470 --> 00:36:13,437 Самър? 889 00:36:14,242 --> 00:36:16,553 ТОЯ ША ГО УБИЯ АЗ ВИ КАЗВАМ ША МУ ПРАСНА МОЗАКА ШИБАНЯРСКИ КАК СЕ ХИЛИ МАЗНО ПЕДАЛА МУ С ПЕДАЛ 890 00:36:16,554 --> 00:36:18,670 Хайде игграем игра. 891 00:36:18,737 --> 00:36:19,971 Осеща се. 892 00:36:20,037 --> 00:36:21,670 Спри. Нали? А? 893 00:36:21,737 --> 00:36:23,004 Хайде всички. 894 00:36:23,071 --> 00:36:24,770 Какви игри? Хайде! 895 00:36:24,837 --> 00:36:26,904 хайде. Отиваме в стаята за игра 896 00:36:28,503 --> 00:36:30,871 Нищо не е като джакузито. 897 00:36:34,104 --> 00:36:35,470 Добре ли си? 898 00:36:35,537 --> 00:36:39,171 Да малко прекалих с виното. 899 00:36:41,770 --> 00:36:43,904 Там има женска баня 900 00:36:43,971 --> 00:36:47,104 и някакви смешни чехли. 901 00:36:47,171 --> 00:36:50,737 Искаш ли да си вземеш душ? 902 00:36:53,470 --> 00:36:55,604 Картер... 903 00:36:58,770 --> 00:37:01,537 Намерили са кола за нас. 904 00:37:01,604 --> 00:37:04,370 Охх. 905 00:37:06,570 --> 00:37:08,403 Това е добре, нали? 906 00:37:10,737 --> 00:37:13,204 Трябва да се прибера. 907 00:37:16,437 --> 00:37:17,904 Да. 908 00:37:17,971 --> 00:37:20,670 Добре. 909 00:37:20,737 --> 00:37:22,737 Отивам да се облеча. 910 00:37:45,238 --> 00:37:46,971 Какво става? 911 00:37:47,037 --> 00:37:48,904 Говорат си. 912 00:37:51,604 --> 00:37:53,470 Отвори си раката. 913 00:37:53,537 --> 00:37:54,470 Едно само. 914 00:37:54,537 --> 00:37:55,737 и пии много вода. 915 00:37:55,804 --> 00:37:58,171 и стой на страна от GHB . 916 00:37:58,238 --> 00:37:59,171 Вярвай ми 917 00:37:59,238 --> 00:38:00,370 80 нали? 918 00:38:00,437 --> 00:38:01,670 Кайл мисли че си сладка, 919 00:38:01,737 --> 00:38:03,437 и иска само 60 като за начало, и да те представя. 920 00:38:03,503 --> 00:38:05,071 Хайде. 921 00:38:14,238 --> 00:38:15,338 Раян? 922 00:38:15,403 --> 00:38:17,770 Подкреплението идва. 923 00:38:17,837 --> 00:38:19,670 Внимавай. 924 00:38:21,037 --> 00:38:22,238 Какво каза? 925 00:38:22,304 --> 00:38:24,437 Да почваме. 926 00:38:38,737 --> 00:38:40,770 Иксах да ти бладоря за това че ме 927 00:38:40,837 --> 00:38:41,937 снабди. 928 00:38:42,004 --> 00:38:44,370 Но имам приятел, така че... 929 00:38:44,437 --> 00:38:46,037 Неми пука. 930 00:38:47,271 --> 00:38:49,137 хей! 931 00:38:49,204 --> 00:38:50,304 Разкарай се приятел. 932 00:38:50,370 --> 00:38:51,503 Тя е с мен. 933 00:38:51,570 --> 00:38:52,704 Трябва да се махнеш от тук кучко. 934 00:38:52,770 --> 00:38:54,770 Часно парти е. 935 00:38:54,837 --> 00:38:56,037 Надявам се да се наслаждаваш. 936 00:38:56,104 --> 00:38:58,470 Сигурно ще ти е последното. 937 00:38:58,537 --> 00:39:00,004 Прибери се. 938 00:39:00,071 --> 00:39:01,304 Ти си ченге? 939 00:39:21,304 --> 00:39:23,338 Ставай! 940 00:39:23,403 --> 00:39:25,204 Този ли видя миналата седмица? 941 00:39:25,271 --> 00:39:26,238 Да това е той. 942 00:39:26,304 --> 00:39:27,637 Добре ли сте? 943 00:39:27,704 --> 00:39:29,171 Радвам се че помогнахме. 944 00:39:35,370 --> 00:39:38,304 Арестуван сте за продажба на наркотици... 945 00:39:38,370 --> 00:39:40,537 Чие е? Не е това . Имате право да 946 00:39:40,604 --> 00:39:42,503 малчите. Той ми го пусна! 947 00:39:42,570 --> 00:39:44,238 Той е лажец! ...и ще бъде използване срещу теб... 948 00:39:44,304 --> 00:39:46,204 Имате право на адвокат. 949 00:39:46,271 --> 00:39:47,637 Ако неможе да си позволите, 950 00:39:47,704 --> 00:39:49,704 ще ви бъде доведен от щата калифорния. 951 00:39:49,770 --> 00:39:51,537 Всички неща от понеделник изчезнаха. 952 00:39:51,604 --> 00:39:53,370 Благодаря че го напраи. 953 00:39:53,437 --> 00:39:54,604 Бладоря че ми помогна. 954 00:39:58,737 --> 00:39:59,670 Готови ли сте да се прибираме? 955 00:39:59,737 --> 00:40:01,104 Опуснах си часа за лягане 956 00:40:01,171 --> 00:40:03,104 Всъщност се надявах да прекарам ноща 957 00:40:03,171 --> 00:40:04,204 в апартамента ми. 958 00:40:04,271 --> 00:40:05,737 Може да те закараме. 959 00:40:07,437 --> 00:40:08,871 Г-н Коен? 960 00:40:19,037 --> 00:40:21,704 Добре. 961 00:40:21,770 --> 00:40:22,871 Мерси братле. 962 00:40:22,937 --> 00:40:23,871 Ако небеше Мариса 963 00:40:23,937 --> 00:40:25,370 нямаше да успеем. 964 00:40:25,437 --> 00:40:27,770 Нека да не говорим. 965 00:40:43,837 --> 00:40:45,971 Та... 966 00:40:46,037 --> 00:40:48,338 след всичко, сега... 967 00:40:48,437 --> 00:40:49,537 сега сме ... 968 00:40:49,604 --> 00:40:50,604 Сами? 969 00:40:50,670 --> 00:40:52,937 Да, без нищо... 970 00:40:53,004 --> 00:40:54,137 Или някой. 971 00:40:54,204 --> 00:40:55,637 И може да правим каквото искаме. 972 00:40:55,704 --> 00:40:57,804 А какво искаш? 973 00:41:18,805 --> 00:41:21,305 ДААА НАЙ НАКРАЯ ОЛЕЕЕЕЕЕЕ 974 00:41:21,403 --> 00:41:24,304 ммм... Раян чакай. 975 00:41:24,370 --> 00:41:28,370 Чакахме много дълго време за това. 976 00:41:28,437 --> 00:41:29,937 Искаш да спрем? 977 00:41:30,004 --> 00:41:32,370 Не просто... 978 00:41:32,437 --> 00:41:33,737 Мисля че можем да го направим по добре 979 00:41:33,804 --> 00:41:36,971 от предната седалка на колата. 980 00:41:38,837 --> 00:41:41,137 Знам един който има къща до басейна само за него. 981 00:41:41,204 --> 00:41:43,171 Мислиш ли че ще ни я даде? 982 00:41:43,238 --> 00:41:45,503 Оооо да. 983 00:42:02,370 --> 00:42:04,037 Какво правиш тук? 984 00:42:04,104 --> 00:42:05,837 Имах една идея. 985 00:42:05,904 --> 00:42:07,503 Да, разбиеш и влезеш. 986 00:42:11,004 --> 00:42:13,204 От каде знаеш че не работа за ченгетата? 987 00:42:13,271 --> 00:42:15,071 Разпитах. 988 00:42:15,137 --> 00:42:17,403 Найстина си излязал от затвора. 989 00:42:17,470 --> 00:42:18,971 И не искам да се вращам. 990 00:42:19,037 --> 00:42:21,204 Ти взе вината на Мариса Купар 991 00:42:21,271 --> 00:42:22,904 и тогава нарпави каквото трябва. 992 00:42:24,770 --> 00:42:26,537 Единственото нещо което немога да забрава е 993 00:42:26,604 --> 00:42:28,204 защо не ме вклучи и мен. 994 00:42:28,271 --> 00:42:31,537 Търсеха само един заподозрян. 995 00:42:31,604 --> 00:42:34,271 И имаше лоша седмица. 996 00:42:36,137 --> 00:42:39,004 и друго... 997 00:42:39,071 --> 00:42:41,604 Харесва ми да си говорим. 998 00:42:41,670 --> 00:42:43,137 Да? 999 00:42:43,204 --> 00:42:45,104 И на мен. 1000 00:42:46,637 --> 00:42:48,637 И сега като Кайл го няма, 1001 00:42:48,704 --> 00:42:50,971 Можем да правим много повече от разговор. 1002 00:42:53,637 --> 00:42:56,370 Зайтересован? 1003 00:42:56,371 --> 00:43:03,998 ..:: Превод: Emsi ::..