Fawlty Towers - 01x01-01x06 (1975) (Fawlty Towers - 1x04 - The Hotel Inspectors.srt) Свали субтитрите

Fawlty Towers - 01x01-01x06 (1975) (Fawlty Towers - 1x04 - The Hotel Inspectors.srt)
Знам.
Всичко започна с електротехника.
Само един ват, но много волтове, както се казва.
Какво да е, щом е в панталони.
Или за предпочитане - без тях.
Не, паля си цигарата.
Да, чух, а майка й била в същата стая!
Не.
Не, разбира се, продължавай.
Базил?
- Да, скъпа?
О, не, кой ги е видял? Базил!
- Да, скъпа?
Би ли се погрижил за господина? На 19?!
Нали ти си там, скъпа?
- Последният беше на 22.
Ангажиран съм, драга. Ти много ли си заета?
Говоря по телефона. Съпругът ми ще ви обслужи.
Искаш да зарежа работата си ли?
- Не, малтиецът.
Щом това ще реши проблема.
Не, беше арабин.
- Скъпа, защо не си отдъхнеш малко?
Простете, че ви забавихме. Нямах представа, че жена ми е заета.
Не бойте се, сър, тревоги няма.
- Моля?
Тревоги няма и времето не ме притиска тъй злощастно.
За информация ви моля. Налага се да посетя града по повод банален
и ще съм ви признателен, ако ми помогнете да се сдобия
с някакъв транспорт под наем,
за да стигна своето пристанище.
- Добре ли сте?
Да, въздухът намирам тук безкрайно освежителен.
Да разбирам ли, че искате такси?
- Най-кратко казано, така е.
В два часа, моля.
- Ето телефона.
А бихте ли го повикали? Телефонът избягвам да потребявам.
Защо?
- Заради риска от инфекция.
Имам рандеву в 5 на този адрес, който трябва да достигна
от пощата на площад Куинс, но картата ви е неадекватна.
Моля да ми предложите диаграма с оптимален маршрут.
Че какво й е на картата?
- По нея има къри.
Просто е - от края на площада...
- Не, не...
Изслушайте ме!
- Предпочитам диаграма.
Ако не е проблем, естествено.
Почва да ми става проблем.
- При все това настоявам!
Базил!
Добре. Имаме си писалки.
В хотела разполагаме с писалки! Благодаря.
Къде са писалките? Представяте ли си само?
Нали това е хотел!
Какво правят там?
- Аз ги сложих.
Ти вечно ги губиш, Базил.
Не ги губя, а хората ги взимат.
- Не и от мен.
Не биха посмели.
Съжалявам, че не се досетих след 12 години брак.
Телепатичните ми способности закърняват.
Не ставай глупав. На кутията пише "писалки".
Писалки? Пише "бърсалки".
- Опитай да се обършеш с тях.
Г- н У олт е в седма стая.
- Не ви ли прилича на "бърсалки"?
Къде е пощенският клон?
- Където пише "поща".
Пише "Поща"? Използвали сте съкращение.
Пестя писалките.
- Прочетох го като "Боща".
Реших, че това е местна кръчма. "П"- то ви прилича на "Б".
Има малка заврънкулка.
- Това "П" ли е, или "Б"?
"Поща" ли пише или "Боща"?
"П" е, нали? Като "Пишка".
- Моля?
"Поща", разбира се. Кой е чувал за "Боща"?
Девет ли? Девета стая?
- Седма.
Мануел, би ли занесъл куфарите в седма стая?
Решил, че "Боща" е местна кръчма.
- Какво?
Провинциален бардак някъде из екваториална Британия.
Мануел ще ви покаже стаята, ако извадите късмет.
Извинете ме. След колко минути започва обядът?
След 12. Дайте да ви го напиша.
И не забравяйте таксито за 2. Ако ме търсят, във фоайето съм.
Очаквате ли някого? Хенри Кисинджър, може би?
Или някой с усмирителна риза.
Що за хора идват тук...
- Какво ти става?
Помогни ми малко. Вечно обработваш нещо по себе си.
Не ми крещи, имах тежка сутрин.
- О, миличка, какво стана?
Пак ли се заплете в юргана?
Или приятелките ти отнеха толкова време, че не си изскуба ушите?
Всъщност, Базил, работих.
Изпълнявах задълженията си, вместо да бъбря с гостите.
Би било по-лесно да се справя с тях, мое мило гнездо от змии,
ако поне малко ми съдействаше.
- Ти си необщителният, а не аз.
Не съм чувала по-тежка обида.
- Как да общувам с тези дебили?
Това е хотел, а не затвор.
Бизнесът щеше да върви по-добре, ако проявяваше малко учтивост.
Сигурно приказките с Одри помагат на бизнеса.
Говорихме по работа. Имам интересни новини за теб.
Я да чуем. Да не би кметът да носи тупе?
Или някоя дама си е лакирала котката?
В града има хотелски инспектори.
Какво?
Какво ти каза Одри?
- Само това.
Приятел на Бил Мортън чул трима да сравняват хотелите в Екзитър.
Трима мъже? Ще се обадя на Бил.
- Недей.
Само прояви повече учтивост.
- Учтивост...
Дойдоха ли вестниците?
- Не!
Все още не. Прощавайте, майоре.
Може ли малко внимание?
- Говоря по телефона.
Още не сте набрали.
Тази вечер по Би Би Си ще дават филм за Крещящата птица,
вожда на индианците Черните крака през 1860 г.
Започва в 8:45 и продължава приблизително 45 минути.
На мен ли говорите?
- Да.
Възможно ли е да резервирам телевизията за това протежение?
Защо не говорите нормално?
- Моля?
Не е възможно да резервирате телевизията за това протежение
до окончанието на филма, благодаря ви за вниманието.
Нима подобна услуга е невъзможна?
- Не.
Позволете да ви уведомя, че съм запознат с много хотели
и някои от тях са достатъчно предвидливи
да предложат на гостите си подобна услуга.
Запознат сте с много хотели?
- Да, професионално ми се налага
да контактувам често с хотелиери.
- Така ли?
А възможно ли е да наема телевизор и да го ползвам в уединение?
Моля?
Предлагате ли телевизори под наем на гостите си?
Добра идея. Досега не предлагахме,
но възнамерявам да въведа подобна услуга в близко бъдеще.
А какво ме ползва мен довечера?
Ще въведа веднага услугата, която предложихте,
като ви резервирам Би Би Си за довечера.
Това е друго нещо.
- Затова сме тук все пак.
Нещо друго преди да викна таксито?
- Всъщност, да.
Споменаха ми, че имате маса за тенис.
Наистина предлагаме. Не е в идеално състояние,
но може да се ползва при нужда. Намира се в южното крило,
с изглед към корта, където има и огромен паркинг.
Г- н Хъчисън, представям ви Поли Шърман, която е при нас.
Май сме се срещали и преди.
- Сервирах ви закуската.
И ме оляхте със сок, палавнице!
- Вие преместихте чашата.
Благодаря, Поли. Много мило момиче.
Тя е квалифицирана художничка.
- Виж ти!
Добро утро, дами. Подобни служители вдигат нивото ни.
Ще заповядате ли на обяд?
- Да, но все още...
Нямайте грижа за нищо. Това е хотел, а не затвор.
Базил? Все още няма и половина.
Точно обяснявах на г-н Хъчисън, че това е хотел, а не затвор.
Готвачът не е готов.
- Остави на мен.
Позвъни ли на Бил?
- Не е нужно.
Сега ще се погрижа за г-н Хъчисън.
Омлет по испански.
И да е в чиния, а не на покривката.
Вие случайно да не сте херцогът на Кент?
Не, припознали сте се.
- Поръчахте ли, г-н Хъчисън?
Да, омлет по испански.
Надявам се, че зеленчуците са пресни.
- Разбира се.
Дори и грахът ли?
- Да.
Не е ли замразен?
- Да, замразен е.
Нали казахте, че е пресен?
- Беше пресен, като го замразиха.
В много хотели е така. Предпочитам салата със сирене.
Ям само пресни зеленчуци, затова искам салата.
Ще ви направим омлета без грах.
- Не, грахът е незаменима съставка.
В бъдеще доставяйте пресни зеленчуци в достатъчно количество.
Да, добра идея. Нещо за пиене?
Безалкохолна бира, моля. И чаша прясна вода.
Г- н Хъчисън, заповядайте на телефона в рецепцията.
Майко мила...
Хитро, хитро...
Добър ден.
Слънце няма, лошо мен.
- Моля?
Мъчно за дома.
- Къде да седна?
Аз съм от седма стая.
Горе, горе, дясно. Седма стая.
Ще ви покаже.
- Не, искам маса.
За един.
- Маса едно.
Моля, моля.
Извинете, ето маса едно.
Благодаря.
Прости, но помислил, че иска стая, не лесно на мен.
Не, вина моя.
- Искам пастет и агнешко задушено.
Вие стая 10?
- Не, седем.
Не, това маса 1.
В сряда стая 7 е маса 5. Тук, моля.
Извини.
Седем аз помислил казва.
Пастет и агнешко.
- Пастет и агне...
Една безалкохолна бира и чаша прясна вода.
Какво правите тук?
Масата е заета.
- Вече ме преместихте веднъж.
Нали сте в седма стая?
- Да, и ме сложиха на пета маса.
Моля, заповядайте на тази.
Тук е пета.
- Попитах сервитьора.
Той е безнадежден случай, нали? Да бяхте питали котката.
Моля?
- Заповядайте.
Благодаря.
Простете, че ви губя ценно време, но може ли листата с вината?
Сега ли?
- Да, моля.
Извинете, заповядайте.
- Може ли пепелник?
Благодаря. Искам бутилка "Алокс-Кортон" "65.
Кое?
- "Алокс-Кортон" "65.
Аха, "Кортон"! С удоволствие.
Заповядайте, г-н Хъчисън.
- По-далеч, моля.
Надявам се, че сте доволен.
- Слушалката беше мазна, избърсах я.
Не знам кой я е ползвал, но лой капеше от нея.
Господи, топла бира!
Имате ли кофа лед?
Бирата определено е топла.
- Поли, лед за г-н Хъчисън.
Заповядайте, "Кортон" "65.
Не се е отпушила.
Съжалявам.
Простете.
Много благодаря.
Поздравявам ви за избора.
- Извинете.
Боя се, че е изветряло.
- Току-що я отворих, не видяхте ли?
Току-що извадих тапата от бутилката и ви налях.
Нямах това предвид. Виното е изветряло от корка.
Моля?
- Виното е изветряло,
вследствие на реакция с корка.
- Изветряло ли? Може ли?
Значи не го искате?
Струва ми скъпо, но ще ви донеса друга бутилка.
Приятен обяд.
Пожелавам на всички приятен обяд.
Извинете ме. Пета маса?
Агнешко ли поръчахте или скумрия?
- Агнешко.
Ще ви приготвя две порции, ако не одобрите първата.
Побързай, Поли. Донеси основното ястие на г-н Хъчисън.
Простете, че се забавихме. Само минутка, г-н Хъчисън.
Базил?
Да, мила.
- Как се представяш пред инспектора?
Идеално.
- Той продава лъжици.
Подслушах разговора му. Търгува с посуда, най-вече лъжици.
Подслушала ли си го?
Подслушваш нашите гости?
- Да, Базил.
Ще му го върна. Да ми се прави на инспектор!
Дали сме предлагали телевизори и пресен грах!
Грешката е твоя.
- Не ми се бъркай.
Историята с инспектора бе плод на твоето въображение.
Нямаш извинение да си груб! Разбра ли?!
Да.
- Добре.
Дойдоха ли вестниците, Фолти?
- Още не, майоре.
Лъжици значи...
- Моля?
Лъжици!
Не ви разбрах.
- Чувам, че продавате лъжици.
Възхитително! Колко интригуващо!
- Да, наистина.
Много по-интересна професия от тази на хотелския инспектор.
Госпожице, не съм поръчвал това.
- Какво желаете, г-н Хъчисън?
Лют пиперец, може би?
- Не, аз промених поръчката си.
Какъв е проблемът?
- Той поръча омлет.
Но после смени поръчката.
- Не съм разбрала.
Предадох на готвача.
Виновен ли съм?
- А аз?
Очевидно готвачът е виновен. Щом сте го уведомили,
отговорността е негова.
- Искате да ми управлявате хотела?
Поли, г-н Хъчисън ме замества, а аз ще изям омлета му.
Той има богат опит с хотелите. Хайде, ставайте, работа ви чака.
Какво има, Базил?
- Здравей, мила.
Така по-добре ли е, г-н Хъчисън? Значи всичко е наред.
Проблем ли има?
- Объркаха ми поръчката.
Благодаря, Базил, остави на мен.
Наистина първо поръчах омлет, но после размислих.
Сега ще проверя в кухнята.
- Благодаря.
Мануел!
Бутилката. Къде е?
Аз я взел.
Ела тук. Ти си пълна загуба на пространство.
Не, не, момент, моля!
Не съм поръчвал това.
- Нима?
На тази маса са поръчали пастет.
- Днес всичко е с главата надолу.
Нали Сибил се грижи за вас? Всичко наред ли е?
Изглежда...
- Ще се оправим, Базил.
Но вие не сте поръчали пастет?
Оставям ви в добри ръце.
Как успяхте?
Откъде я взехте?
- Откъде ли?
Сервитьорът ми я отвори.
- Нима?
Нали ви предупредих за него!
Не, за бога!
Какво има?
- Не съм поръчвал агнешко!
Наистина не е поръчвал! Защо му го носиш?
Г- жа Фолти се разпореди.
- Разбирам я.
Кой взе поръчката?
- Не знам.
Какво трудно има в сервирането на салата със сирене?
Искате ли да ръководите хотела? Ако не, млъкнете!
Ще ви донеса салатата.
- Донеси му я да миряса!
Размислих, не ви искам салатата.
Не съм свикнал да ми се държи такъв тон
и няма да обядвам тук.
Извинете, бях малко рязък.
- Рязък? Не, бяхте груб!
Съжалявам, ако ви се е сторило така.
Вие ми казахте да мирясам!
- Не, на мен го каза.
На мен беше!
- Гледах вас, но говорех на Поли.
Забелязахте ли, че гледах вас и говорех с нея?
Да, гледаше вас, но говореше на мен.
Затова не сте били груб с него.
- В никакъв случай.
Когато кажете на някого да миряса, какво означава това?
Какво ли не.
- На мен ли говорите?
Вижте колко лесно стават недоразумения.
Салата със сирене, Поли.
И ако има нещо, питай.
- Благодаря.
Съжалявам, той е от Барселона.
Одобрихте ли пастета?
- Да, благодаря.
Готвачът сам го купува. Настоява за това.
Предполагам, че виното е допаднало на вкуса ви.
Много е добро. Но мисля, че е реколта "66.
По-тежко е.
Винаги е удоволствие да срещнеш истински ценител на вината.
Повечето ни клиенти не различават бордо от червено вино.
Бордото е червено вино.
Именно, то е червено, а те не го знаят.
Очевидно пиете много.
Нямах предвид, че препивате, а че сте познавач.
Някои наблягат на количеството, но не и истинските гастрономи.
Да, бордото е червено вино.
По работа ли сте тук? Да не сте във винарския бизнес?
Не сме.
- Ние ли?
Пътуваме по работа с двама колеги, но не сме винари.
Но очевидно сте експерт.
- Не съм.
Сте.
- Не съм.
Трима ли сте?
- Моля?
Трима?!
Да, но двамата отседнаха в друг хотел.
Всичко наред ли е?
- Моля?
Виното хареса ли ви? И пастетът не е зле.
А агнешкото?
- Не съм го пробвал.
Не съм имал възможност.
- Това е абсурд!
Не желая омлет!
- Много вкусен!
Не искам, върнете го веднага!
- Дай ми го.
Ето, разкъсах го и повече няма да го видите.
Исках салата със сирене.
- Благодаря, Поли.
Ето ви салатата и дано вече сте доволен.
Това е нелепо! Вие не можете да управлявате хотела си!
Първо ми пробутвате омлет, след това коктейл,
после задушено, а накрая пак омлет!
- Може ли малко по-тихичко?
Исках само салата със сирене...
- Много ви благодаря.
Радвам се, че разрешихме проблема.
- Не ставате за хотелиер!
Поведението ви е абсолютно...
Желаете ли още нещо?
- Не мога да дишам!
Сиренето е чудесно.
- Задушавам се!
Малко се задави. Сиренето отиде в кривото гърло.
Малко припадна.
Горкият човек. Заради едно сирене. Да, моля?
Какво стана?
- Припадна. От сиренето е.
Базил, човек не припада от сирене.
Тупах го по гърба и той мръдна.
- Какво си направил?
Помръдна, като го тупах.
- Повикай лекар.
Аз ще се оправя.
- Повикай го!
Добре, ще го повикам веднага. Очевидно не мога да се справя.
Простете, че ви оставих. Хареса ли ви ястието?
Задушеното беше вкусно, нали?
- Не беше зле.
Днешният ни готвач замества редовния.
Съжалявам, че горкият човек се задави така.
Дали имате телефон?
- Да, моля.
Не знам как стана. А, ето го!
Г- н Хъчисън, ето ви и вас. Съжалявам, че така се задавихте.
Искате ли да го обсъдим?
- Незабавно.
Виждам, че сте се възстановили.
Много съжалявам.
Не съм склонен към насилие.
Но когато ме обидят и нападнат, се оправям без да викам полиция.
Наистина ли?
- Станете като мъж.
Малко ме наболява кракът.
- Ставайте!
Вижте какво намерих.
Надявах се, че бях ясен.
- Отдавна го търся.
Хотелът ви е долнопробен и зле управляван.
А вие сте крайно неучтив.
Нещо смешно ли казах?
- Вие сте шегаджия.
Ето и финалната ми реплика.
А сега ще си събера вещите и няма да приема сметка.
Виждам, че си овладял ситуацията.
Да, скъпа, винаги съм насреща.
Не знам дали ви стана ясно, че ни е редовен клиент.
Приема ни като свой втори дом и все настоява за малки закачки.
Не знам какво им харесва.
- Нима?
Дано някой не остане с впечатление,
че той е недоволен от нас и разприте ни са истински.
Заповядайте на вечеря днес като наш почетен гост.
Боя се, че не мога.
А утре?
- Напускам, съжалявам.
Добре, 50 лири.
- Моля?
50 лири да не го споменавате.
Нека са 60! Само не пишете за случката в пътеписи и статии.
Боя се, че не...
- С две ръце съградихме този хотел!
Не ни изтипосвайте в книгата си!
- Каква книга?
Хотелският справочник. Не биваше да го споменавам!
О, какво направих!
- Бъркате ме с някого.
Не пиша хотелски справочник.
Тук съм за изложението.
Продавам двигатели.
Изложението?
Не сте ли инспектор?
Изобщо ли?
- Не.
Закълнете се!
- Нямам нищо общо с това.
Благодаря ви! Много ви благодаря.
Как бих могъл да ви се отплатя?
Благодаря.
26 спални, 12 със самостоятелни бани.
Нека вечеряме тук да видим как е кухнята.
Собственик е някой си Базил Фолти.
Г- н Фолти иска каже "адиос".
Дойдоха ли вестниците?
- Не, майоре, съжалявам.
Какво мога да сторя за тримата господа?