Fawlty Towers - 01x01-01x06 (1975) (Fawlty Towers - 1x03 - The Wedding Party.srt) Свали субтитрите
Искате ли още едно?
- Разбира се, добра идея.
Сякаш някой убива тюлен с автомат.
Жегата ли?
- Не, смехът на жена ми.
Добър вечер, г-жо Пейноар.
Благодаря за картата. Беше много полезна.
Поздравления, нямах представа колко чаровно е градчето.
Открихте ли нещо интересно?
Няколко неща, които ми харесаха, и едно, което трябва да имам!
Страшно, много се радвам.
Запознайте се с майор Гоуен, нашия най-стар гост.
Приятно ми е, майоре.
- Мадам.
Г- жа Пейноар търгува с антики и души наоколо за стари реликви.
Спокойно, жена ми. В началното й училище паднала бомба.
Шегувам се, само си мечтая. Какво да ви предложа?
Имате ли "Рикард"?
Мисля, че тъкмо го свършихме.
- Тогава шери.
Кажете, скъпа, да не би случайно да сте французойка?
Да.
- Мили боже!
Забавляваш ли се, мила?
Сложихме ли ядки в чиниите?
- Аз не съм. А ти?
Аз ще сложа тогава.
- Би било най-простото решение.
Къде е Мануел?
- Нали го пусна, има рожден ден.
На две и половина ли става?
Извинявай, тук няма ядки, Сибил.
Няма ядки!
Ще намериш в кухнята.
Ако успееш да се отделиш от г-жа Пейноар.
Гледали ли сте филма "Как да убиеш жена си"?
Много хубав, гледал съм го 6 пъти.
Много смешно!
Добре ли сте, г-н Фолти?
- Да, благодаря. А вие?
Значи всички сме добре.
Сигурно е от жегата.
- Да, станал е по-висок.
Не мисля, че е добре. Трябва да се погрижим за него.
Мисля, че е тук някъде.
Ето я. Ще се видим довечера.
Да. Единична стая, нали?
Г- н Фолти, това е Ричард Търнър. Мой приятел.
А, познавате ли се? Просто минавате?
Ето, ще се видим довечера.
- Отворили сме библиотека? Чудно!
Не си тръгвайте заради мен, г- н Тарльо.
Извинявайте, само се сбогувахме...
- Тук да не е салон за масажи?
Това е уважаван, класен... Нещо смешно ли казах?
Не, само гледах...
- Май казах нещо безумно смешно.
От жегата е.
Забавлявам персонала, нали затова съм тук.
И мисля, че отхвърлихме идеята за следобедния топлес чай,
така че се преоблечи, хората може да искат да ядат.
Това щях да направя.
Поли, би ли дошла тук.
- Днес сме във форма... Да?
Тези може да изглеждат прилични в клас по рисуване,
но не ги разхвърляй из рецепцията.
Ще ги махна, като се облека.
- Сериозно говоря!
"Фолти Цици"?
О, ти ли си, Одри.
Пак ли те напусна? О, боже... о, боже...
Колко тъжно... да...
Добър вечер, майоре, сега идвам! Ще й кажа да ти звънне.
Горе човката. Чао.
Престани, Алън!
Здравейте. Имаме резервация. Двойна стая.
Момент, моля!
Хубав костюм.
- Какво?
Казахте ли нещо?
- Не.
Добре ли сте?
- Да, благодаря.
Готови ли сме?
- Ние - да.
Името ви, моля?
- Брус.
Г- н и г-жа Брус.
- С двойно легло ли е?
Моля?
- Стаята с двойно легло ли е?
Имаме само едно двойно. Него ли искате?
Много.
- Значи трябва да ви сложа в 12!
Добре.
- Така де... Няма значение.
Проветрива ли е?
- Моля?
Има ли въздух?
- В нея има въздух, да.
Мисля, че има писмо за мен.
- Не, няма.
Има. За Джийн Уилсън.
Това вие ли сте?
Какво става тук?
Не мога да ви дам двойна. Противозаконно е.
На кой закон?
- На Англия. Нямам нищо общо.
Вземете две единични, ако искате.
Да отидем другаде?
- Извинете!
Ето ми ключът, отивам да боядисам града в червено.
Много благодаря.
- Може би ще се видим по-късно?
Да, с жена ми ще сме будни до късно.
Извинете, ще вземем две единични. Ако полицията не възразява.
Две единични, да...
- Една до друга.
О, боже, няма как. Жалко.
- Добър вечер!
Двойна, нали?
- Две единични. Неженени.
Какво?!
- Нищо, оправям се.
17 и 18 са свободни, но ще бъдете с обща баня.
Одри се обади. Джордж пак я напуснал.
Имаме една на първия и една на последния етаж.
Аз ще се оправя, Базил.
- Оправям се.
Недей. Искахте две единични? Нещо против общата баня?
Аз дойдох пръв.
- Значи е мой ред.
Бих се в Корея и убих четирима.
Беше готвач, тровеше ги.
Да? Кой е?
Мануел. Може да си ходя?
Мислех, че си тръгнал!
Не, изключил го. Беше толкоз висок.
Казах, че мислех... Няма значение.
Мислил, че съм тръгнал? Не, сега тръгвам.
Чудесно!
- Може? Благодаря.
Преди да тръгна...
- Какво?
Имам рожден ден.
- Знам!
"Искам благодаря за прекрасен подарък.
И за мило отношение, откакто съм дошъл.
Откакто дошъл от Испания, оставил моя майка... "
Навън!
"Откакто дошъл от Испания, оставил 5 братя и 4 сестри... "
Дай ми го! Благодаря!
Дай ми ключа, Базил. За стаята.
У мен е само за стая 12.
- Същият!
Ако ми беше в категорията!
"Откакто... "
Мануел. Номер 12, моля.
Джийн! Какво правите тук?
Нямаше места в "Белвю".
- О, не! Здравей, Алън.
Нашите идват утре.
- Тук ли?!
Предупредих ви.
- Вече срещнахме прочутия Фолти.
Не трябва да говоря с гостите.
Харесва ми униформата.
- Ще ти дам кройката.
Идваш ли на сватбата на Фиона?
- Не мога, ще дойда на приема
облечена в роклята, която ми ши.
- Искам да я пробваш после.
Как е страхотният ти втори баща?
- От месеци е в Сингапур.
Забравих да си взема батерии за самобръсначката.
Има ли нещо отворено?
- Може би аптеката.
Ричард ще дойде ли довечера?
- Някъде към 10.
Здравейте пак. Уредихме всичко с жена ви.
Искате ли нещо специално?
Знам, че е късно, но дали наблизо има отворена аптека?
Моля?
Дали има отворена аптека?
- Мислите, че е много смешно, а?
Не, наистина искам да знам.
Доколкото знам, затворени са. Ще трябва да почакате до утре!
Малка засечка се получи. Нищо, чухте ме.
Това ли е всичко?
- Дали не ви се намират...
Не си насилвайте късмета! Аз имам граници.
Искам само батерии.
Не мога да повярвам.
Батерии... Знаете ли какво? Отвращавате ме!
Знам какво правят хора като вас, отвратително е!
Искам батерии за самобръсначката да се избръсна.
Не съм се бръснал днес, вижте.
- Самобръсначка?
Това имах предвид, като казах, че е отвратително,
как не сте се избръснал!
Понякога и аз забравям и това също е отвратително!
Ще ви изпратя ножчета в стаята. Лека нощ.
Одри, има ли новини?
О, скъпа, как е могъл!
О, знам!
Той не те заслужава, Одри!
Именно! Знам, че си.
Да, знам. Да, знам.
О, да, знам.
- Цяла нощ ли ще продължавате?
Какво каза, Одри? О, да, знам.
Защо ти го казва тогава?
- Наистина те разбирам.
Не издържам вече. Отивам да мета покрива.
Входната врата, някой е закъснял.
Сигурно са си забравили ключа.
- Да, знам.
Добре е някой да им отвори. Да отида аз?
Съгласен съм, аз ще отида.
Нали знаеш кой е? Твоята кама-сутра двойка.
"Добре дошли в Базил Фолти Вертеп ООД"!
Не, скъпа, просто Базил.
Идвам, де, идвам.
Сигурно знаете колко е часът.
Г- н Фолти. Така съжалявам.
Само 11:30 е.
- Вадя ви от леглото.
Не, имах да върша това-онова...
- Колко сте мил.
Изкарах прекрасна вечер.
- Колко хубаво.
С приятели, които не бях виждала от години.
Опасявам се, че пийнах малко повечко.
За какво живеем, ако не се...
- Нафиркаме?
Не точно...
- Вие сте очарователен.
Стараем се.
- Дано г-жа Фолти го оценява.
Мисля, че не е точно така... Нека ви помогна.
Извинете! Ето ви и вас!
Невероятно! Звъни се и си викам: "Това са Алън и... ",
а слизам и гледам, че не сте вие а г-жа Пейноар,
познавате ли се? Тя е търговец на антики,
не че тя е антика, та я пуснах преди 10 секунди, няма и 5,
едва се поздравихме, тя изпуска, навеждам се и вие влизате.
Божичко, колко е часът? Мислех, че е 10 и четвърт,
аз да си лягам, че не мога цяла нощ да ви говоря.
Ще ставам рано. Чао!
Добре ли сте?
- Да. Лека нощ.
Джийн, само ще се обадя.
- Не се бави много.
Е? Кой беше?
А, твоята двойка.
Лека нощ!
- Бон нюи!
А, и онази жена...
- Г-жа Пейноар?
Да, нещо такова.
- Сладки сънища, г-н Фолти!
Как е Одри?
- В ужасно състояние е.
А, добре, добре...
Някой е на вратата, Сибил!
- Защо крещиш, Базил?
Крещях ли? Извинявай. Добре е да видя кой е, Сибил.
Сигурно някой ключ, който си е забравил госта за вратата.
Има си обяснение. Готова ли си, Сибил?
Готова съм.
- Тогава ще видя кой е, Сибил.
Извинява, г-н Фолти! Горкият г-н Фолти!
Добре ли си, Базил?
- Не, умирам, лежи си.
Наранил ви, а вие толкова прекрасен с мен.
Дал ми такъв подарък. Благодаря.
- Пиян си, Мануел!
Не, прекрасен, първи ми е. Благодаря.
Горкият г-н Фолти, съжалявам! Обичам ви, обичам ви!
Вие така мил с мен! Обичам ви!
Базил, опитвам се да чета!
Откакто дошъл от Испания оставил 5 майки и 4 лели без...
"Кафе" какво? А, "оле"!
Заповядайте...
Аз ще пия по-късно.
- Много забавно.
Забравих, не мога да отворя прозореца в стаята. Ще можете ли?
Разбира се, ще го оправя.
Много ви благодаря.
Ужасно е! Не мога!
- Върви в кухнята, Мануел.
Моля, ще умра тук.
Извинете, преработи се напоследък.
Сам ще се оправя, Поли.
Пак почнаха.
- Отвратително!
Казахте ли нещо?
- Не, продължавайте си.
Хранете се, де!
Благодаря, г-н Лойд. Само за тази вечер, нали?
Ще обядвате ли?
- Не, сватбата е в 2:30 ч.
Може ли да се обадя?
- Моля.
Може ли да изпратите сандвичи в стаята?
След малко ще качим багажа ви. Искате ли кафе със сандвичите?
Мамо!
- Здравей, мила. Алън.
Къде е Филип? Добре ли пътува?
- Прекрасно. Той е горе.
Искам да говоря с г-жа Брайс.
- Ще се видим след малко.
Ще си довърша закуската.
Ето ги.
- Къде е ключът?
Мъжът се качи с него.
Рейчъл Лойд е. Как върви?
Ще кача багажа ви горе.
- Да, знам!
Прекрасно е! Благодаря ти!
Сибил! Сибил!
Здравейте! Г-жа Лойд, нали? Приятно ми е. Базил Фолти.
Добре съм, не се оплаквам.
Наскоро сложихме тази врата. Добра изработка, нали?
Да, много е хубава.
- Направо промени живота ни.
Минавахме по 100 метра дотам и обратно, а сега си отваряме и...
Обикновено работи, но какво й става?
Ето така се влиза.
Просто и ефективно. Искате ли да опитате? Да видите кухнята?
С удоволствие, но сега бързам. До скоро!
Добре ли сте?
- Стара рана. Ще поседна.
Шрапнел от Корейската война. Още е вътре.
Не могат ли да го извадят?
- Не, твърде дълбоко.
Това е кухнята, както виждате. Преди 5 години я боядисвахме,
но вече има малко пукнатини...
Не се притеснявайте за него, малко е полегнал.
Испанец е. От Барселона. Някакъв вид сиеста, нищо му няма.
Вчера имаше рожден ден. Малко пукнатини, но нищо сериозно.
Не е Сикстинската капела, но си ни харесва.
Сигурен ли сте, че е добре?
- Да, нищо му няма.
Но той стене. Не чувате ли?
Тъкмо се сетих, че оставих багажа ви пред стаята.
Нещо против да изтичам да го прибера?
Не трябва ли да отворим...
- Жена ми ще се оправи с това.
Ако искате да... Хайде, хайде!
Влез!
Сандвичите ви, г-н Лойд.
Поли! Как си? Радвам се да те видя.
Още изглеждате великолепно!
Проблем ли има?
Може ли да поговоря с вас?
- Говорите.
Трябва да ви обясня нещо. Може ли да влезем там?
Налага ли се?
- Опасявам се, че да.
Г- жо Лойд, много съжалявам, но това е...
много по-добра стая от онази, която ви дадохме.
Тази стая е много по-добра от вашата,
исках да я покажа и да се извиня, в случай, че откриете по-късно.
Работата е там, че... Ако случайно не харесате другата,
може да ви преместим от онази, но не си струва,
ако не сте убедена, че я харесвате по-малко от тази.
Тогава може да го обсъдим на кръгла маса, да обмислим и...
И въобще няма да е проблем. Лесна работа.
Извинете.
Много благодаря. Чудех се къде си отишла, мила.
Скъпа, добре ли си?
Тази стая е съвсем същата като онази?!
Джийн, размазваща е!
- Тясна ти е на бюста.
Така ми харесва.
- По-надолу!
Може ли да я взема довечера?
- По-надолу! Точно там!
Невероятно е!
Уроци ли си взимала?
Ще се видим довечера.
За 10 кинта е направо фантазия!
Не, не, не...
Не, не, не...
Искам те на рецепцията след една минута с шапка и палто.
Ще ви станат ли?
- Не, за теб!
Те си тръгват!
Извинете, трябва да си вървите. Станала е грешка, стаите са заети.
Тя седеше върху него.
След 5 минути го заварих да лежи на пода под келнера.
Съжалявам, но... А, ето ви. Събрали сте се.
Можеше да се досетя. Тук сме малко назад във времето.
Ще трябва да си вървите. Всички стаи са заети. Съжалявам.
Не, не съжалявам. Идвате тук и си прекарвате добре за наша сметка.
Знаете за какво говоря. Много добре си прекарвате, а?
Но не и тук! Благодаря и лека нощ!
Е, погрижих се за това!
Какво става? Защо си казал на Поли да се облича?
Защото си тръгва, заедно с Лойд и онези двамата, които ти пусна.
Какво, защо си тръгват?
Ще ти кажа. Горе заварвам онова момиче в ръцете на Лойд.
След 5 минути - и Поли.
- Кое момиче?
Тя му е дъщеря.
Доведена дъщеря е на г-н Лойд. Те са семейство.
Ами Поли?
- Учила е с Джийн, знаят се от малки.
Какво направих?
- Какво си направил?
Казах им да си тръгват. Откъде можех да знам?!
Защо не ми каза, малоумнице? Няма да ме обвиняваш за това.
Кажи им, че може да останат.
- Защо не ти?
Аз не съм ги пъдила.
- Сигурно аз съм виновен, а?
Върви им кажи! Веднага!
- Не, няма.
Ще отидеш!
- Добре, ще отида!
Нека ти оправя кашите. За това ме бива.
Базил Фолти ООД, чистим бъркотии всякакви, запишете час при жена ми.
Какво да им кажа?!
- Че си допуснал грешка.
Брилянтно!
Това ли направи Британия велика? "Съжалявам, допуснах грешка."
Пудинг ли имаш в главата си?
Много добре, събличай се, обратно на работа!
Съжалявам, допуснах грешка. Съжалявам, допуснах грешка.
Съжалявам, но жена ми е допуснала ужасна грешка.
Не знам как, но пак е направила голям миш-маш.
Но аз оправих всичко, съжалявам, знаете ги жените.
Имат по половин мозък. Не всичките, тези като жена ми.
Моля, останете. Ще се видим по-късно.
Както казах, моля, останете. Жена ми допусна ужасна грешка.
Да, очевидно е така.
Добър вечер, Фолти.
- Майоре.
Вестниците дойдоха ли вече?
- Да, донесоха ги чак в пет.
Къде е жена ви тази вечер?
- Ще спи при Одри.
Джордж пак я напуснал, обичайното.
- Сигурно малко се е разстроила.
Да, но вдига твърде много врява.
- Ти не харесваш много Одри.
Ужасна жена.
Много е почтено, че жена ти отива там да слуша всичките й глупости.
Незаменима ми е.
- Чудесна жена е г-жа Фолти.
Не бих казал.
- Нито пък аз.
Лека нощ, Фолти.
- Лека нощ, майоре.
Добър вечер, извинете.
Не го спирайте. Обичам Шопен.
Заповядайте ключа.
Толкова е романтичен.
- Именно.
Вие романтичен ли сте?
- Не, не.
Аз мисля, че сте. Зад тази английска фасада
кипи страст, пред която Лорд Байрон прилича на бакалин.
Не, съжалявам.
Не се срамувайте. Няма пак да сядам върху вас.
А къде е чаровната ви жена?
- Ще спи на гости.
При приятелка. Жена.
- "Когато котката я няма... "
Не, имам много работа. Лека нощ.
Г- н Фолти, оправихте ли ми прозореца?
Ако може. Много е горещо.
- Да, добре.
Готово.
- О, колко сте силен!
Сигурно и вие сте, ако се амбицирате.
Жена ви не трябва да ви оставя с непознати жени.
Вие не сте непозната.
- Толкова сте чаровен.
Само малко...
Чувате ли бриза? Чудесен е.
Тази вечер ще спя о натюрел.
- Добра идея.
Сама не е забавно.
- Може да си представяте.
Пак ме заболя кракът. Добре е да полегна.
Проклет шрапнел!
Кой е?
- Г-н Фолти?
Съжалявам, но утре тръгвам рано. Ще ме събудите ли в 7?
Превъзходно! В 7, абсолютно!
- Не затваряйте още.
Мисля, че забравихте нещо.
Касетофонът ви.
Оставихте го в стаята ми.
Оставихте го, за да дойдете да си го получите!
Няма да ми чукате по вратата посред нощ.
Трябва да вървя.
- Палавник.
Лека нощ.
- Лека нощ.
Вървете си в стаята! Няма да повтарям!
Отвори.
Не мога, жена ми се върна неочаквано. В банята е.
Мисля, че е на второто рафтче, Сибил, скъпа.
Пусни ме, Базил!
- Ще си намериш някого някой ден!
Контролирай се, тук не ти е Париж!
- Пусни ме!
По-тихо, глупава пачавро! Махай се, жена ми ще чуе!
Аз съм жена ти.
Какъв ужасен кошмар!
Долу има крадец.
- Джордж се върна, нали?
Долу има крадец! Бързо!
Вече бяхме на сватба.