Murder At 1600 (1997) (Murder.at.1600.1997.DVDRip.XviD.AC3.5.1CH.WAFake\Murder.at.1600.1997.DVDRip.XviD.AC3.5.1CH.WAFake.CD1.srt) Свали субтитрите

Murder At 1600 (1997) (Murder.at.1600.1997.DVDRip.XviD.AC3.5.1CH.WAFake\Murder.at.1600.1997.DVDRip.XviD.AC3.5.1CH.WAFake.CD1.srt)
Това е формуляр! Какво може да бъде по-просто? Всичко което трябва да направиш е да попълниш полетата!
Какво да направя? Да наема бавачка която да ти държи ръката ли?
Вържи си косата с панделки?!
Колко пъти да ти казвам?!
Ако искате да го сваля, няма да е проблем.
Би трябвало да можеш да попълниш един формуляр правилно!
Ако не можеш да го направиш...
просто ще трябва да намеря някой който може.
Няма да те моля повече!
Върни се на бюрото си, Ребека!
Бях добро момче!
Какво става?
Какво правиш тук?
Това ми е работата.
Трети чиновник за този месец.
Стига с тия глупости. Кажи на Карл да го гръмне. Ебава движението.
Как се казва?
Джефри Броуз. От комисията по междущатска търговия е.
Каквото и да е това.
Комисия по междущатска търговия ли?
-Не го каза.
-Напротив.
Задръж.
Кажи им да не стрелят.
-Върни се тук!
-Изчакай малко.
Това ще стане странно.
Трябва да поговоря с него.
Махай се!
Всякакво неподходящо поведение на всеки служител трябва да бъде докладвано!
Спокойно, човече. Искам само да поговорим. Нямам оръжие.
-Нямам оръжие.
-Ще се самоубия!
Вярвам ти. Само искам да те питам нещо.
Работиш за търговската комисия, нали?
Не! Освободиха ме! Изхвърлиха ме!
И теб ли? И мен също ме изгониха.
Взеха сградата в която ми беше апартамента, за да я превърнат в гараж за...
Толкова е нечестно!
Съгласен съм! Отдел за дълготрайните стоки.
Някой може ли да ми обясни какво по дяволите е това?
Вече не работя там, на вторият етаж са!
Знаеш ли към кой мога да се обърна защото звъня, пиша а никой не ми отговаря.
Това ме подлудява.
Не! Аз съм луд!
Щяха да те застрелят.
Ригс, какви ги вършиш, полудя ли?
Пистолетът е на предпазител.
Добре, момчета, мисля, че се...
погрижихме за това.
Да се махаме от тук.
У Б И Й С Т В О В Б Е Л И Я Д О М
Давай, давай!
Сектор 6 - чисто.
Сектор 1 - чисто.
Кори Лукеси.
Работя тук.
Сектор 5 - чисто.
Към теб е насочен пистолет. Изправи се бавно.
Извинете, сър.
Сектор 2 - чисто.
Сектор 3 - чисто.
Всички сектори - чисти.
Американци държани за заложници, ден 182. Специален репортаж.
Току що Си Ен Ен получи тези смущаващи кадри...
показващи американски войници в плен.
Виждаш ли това?
Правителството е против излъчването на тези кадри.
Според източниците ни в момента седми американски флот остава в пълна...
бойна готовност в японски води.
представители на военно въздушните сили повториха първото си изявление...
описвайки мисията като рутинна.
Можеш ли да повярваш? Имам предвид, какво чака президента?
Наемател една дума ли е или са две?
Една.
По дяволите!
Изправен пред нарастващата подкрепа за военната намеса
президентът призова за търпение. Преговорите...
Разбирам.
За 13 преговаряш. Колко трябват за война? 1 4 ли?
Всичко е въпрос на цифри.
Две питиета на ден. Здравословен живот. Три...
и си алкохолик.
-Това ти е третото.
-Пак ме хвана.
Фар се обажда.
Не съм тук.
Капитане?
Да, имам сако
и вратовръзка.
Какво 1600?
Харлан Реджис, отдел убийства.
Детектив Реджис, минете оттук, моля.
Може ли оръжието.
Ще си го получите когато си тръгвате.
Насам, моля.
Господа....
Право напред.
Виж това.
Направо по коридора и в ляво.
Множество прободни рани в торса и основата на врата.
Раните са на разстояние от 5 до 8 сантиметра.
Ела тук и погледни това.
Най-много 24-25 годишна.
Какво става със света?
-Кога е намерена?
-Около 1 1 .
-Име?
-Карла Таун.
Предполагам, че е мъртва от три часа.
-Къде е президентското семейство?
-В лагера Дейвид.
Заминаха вчера следобед.
Имаш ли представа какво е оръжието?
Не е чисто като нож. Виждаш ли назъбените краища на раните?
Не са достатъчно големи, за да са от ножица затова мисля, че е нещо по-малко.
Извинете, но всички ленти остават тук. Такива са заповедите.
Чии заповеди?
Някой знае ли какво е правила тук толкова късно?
Нямаш пропуск.
Кой те извика тук?
Ние.
Той е ченге от отдел убийства, сър.
Ако не греша това което виждам тук е убийство.
Но правомощията...
Правомощията могат да вървят по дяволите.
При цялото ми уважение, аз отговарям за сигурността на Белия Дом.
При цялото ми уважение аз пък съм съветник по националната сигурност на президента.
Убийство на 50 метра от спалнята на президента...
е въпрос на националната сигурност.
Алвин Джордан.
Харлан Реджис, отдел убийства.
Знаете ли защо е работила до толкова късно в петък вечер?
Правителството не спира работата си само защото е петък.
Разбирам.
Знаете ли колко хора са били в Белия Дом?
31 .
31?
Продължавайте, детективе.
Благодаря ви.
Ако давате изявление за медиите избягвайте да използвате две думи.
''Жена'' и ''Убийство''.
Ще казвате: ''Ще бъдете информирани своевременно ''.
И още нещо.
-Трябва ми всичко което имате за нея.
-Ще получите всичко което има връзка.
Това е столицата и за съжаление тя е моя.
-Била е убита в Белия Дом.
-Била е убита в моя град.
Била е убита в моя дом.
Никога не забравяйте това.
Ваш е.
Просто се опитвам да си върша работата.
Предполагам, че ще трябва да получавам инструкциите от Си Ен ЕН?
Не, от връзката ви с Тайните Служби.
По време на задачата.
Не ми е сложил никой.
Напротив. Нина Ченс.
Разбирам.
Мислят ме за някой от тримата глупаци.
Моля?
Решил е, че за вас ще съм по-лесен отколкото за някой пъпчив новобранец.
Аз съм агент от Тайните Служби на Съединените Щати.
Което означава, че мога да отговарям на въпроси свързани със сигурността на Белия Дом.
Протестирам срещу извода...
Протестирате срещу извода ли?
Хората в тази страна вече не говорят ли английски.
Детективе, натам.
Знам.
Още няма изявление
за това което е станало в Белия Дом. Първото семейство е в легера Дейвид.
Както можете да видите зад мен, районът е отцепен.
Шелдън Теркот, Си Ен Ен, на живо от Белия Дом.
Защо му е на някой да я убива?
Може да е заварила някой сенатор в неудобна поза.
-Сега и за това ли биха те убили?
-Това е груб град.
Ако знаех щях да сложа въртяща се врата и да направя входа платен.
-Кой друг е бил тук?
-Тайните служби.
Започнаха около 1 1 :15.
Взеха дори боклука й.
Ще съм долу ако ви потрябвам. В стая101 .
-Много ви благодаря.
Чакай малко.
Тялото е намерено в 1 1 :00.
Федералните са дошли 15 минути след това.
Как са го направили?
Та те нямат даже и сирени. Виж и фото албума.
Виж това, Реджис.
Това единственият ли е?
Само този виждам, но все пак дойдох току що.
Мога да ти кажа, че апартамента е регистриран на името на...
''Съдружие Брукланд''.
Засега имам само това.
Тази година от Белия Дом са дали 13-та заплата.
Така изглежда.
Искам списък на всички които са били вътре между 9 и 1 1 .
И не ми казвай, че е поверително.
Бързо действате, агент Ченс.
Тук има само 30 имена.
Това са всички.
Спайкингс ми каза, че са били 31 .
Неговото име го виждам тук.
Чие име липсва?
Очевидно агент Спайкингс е сгрешил.
Вътре е имало 30 човека.
Провери го.
Тръгвам.
От къде сте?
От Айова.
Защо точно Тайните Служби? Имам предвид, защо не...?
Учителка в детска градина ли?
Въобще не приличаш на такава.
Участвах в олимпийските игри.
Олимпиадата!
Така влязох в Тайните Служби.
-Така ли?
-Бях в снайперистикия отбор.
През 1988 се срещнахме с президента Рейгън.
Един от агентите беше жена. Тя ме взе под крилото си.
Снайперистка.
Вече се чувствам в безопасност.
Взех златният медал.
Къде отиваме?
У нас. Трябва да се преоблека.
Изгонили са те?
Цялата сграда. Ще я срутят и ще правят гараж за...
Междущатската търговска комисия.
Защо им е паркинг тук?
И аз се опитвам да разбера. Всички си мислят, че аз мога да оправя нещата защото съм ченге.
Какво става, Харлан?
Госпожо У олас....
Скоро всички ще живеем на боклука.
Имам напредък.
-Наистина.
-Напредък ли?
Така ли му викаш?
Напредък. Имаш напредък!
Гледай си работата.
Това е което трябва да правиш. Да си гледаш работата.
Знам го аз как напредва.
Настанявай се удобно.
Вашингтон, 21-ви Юли 1861 .
А това е Манасас.
Първата битка на Бул Рън.
Ще ти покажа нещо.
Ето тук.
Тук Джаксън ''Каменната Стена'' е получил прякора си.
Това там е Съдли Спрингс.
Цивилните си правели пикници на този хребет и наблюдавали битката.
Невероятно, а?
Как...?
Аз съм ченге от отдел убийства в световната столица на убийствата.
Излиза по-евтино от психиатър.
Направил си всичко това сам?
Цялото.
Баща ми беше запален по историята и така да се каже зариби и мен.
С какво се е занимавал?
Работи 34 години в ''Смитсоня''...
като пазач.
Как ще преместя всичко това?
Първо ще трябва да го разглобя а после пак да го сглобя.
О, не. Мамка му, не!
Не мога да се местя.
Ей сега се връщам.
Отдръпнете се.
Детектив Реджис, Стендъл ви търси под дърво и камък.
Кой не ме търси?
Помниш ли касовата бележка? Изпратих Грили до аптеката.
Да видим какво имаме.
Ето я и нея...
жива и здрава.
Откъде ги взехте?
Ще закъснеем за аутопсията. Трябва да тръгваме.
Движенията по кредитната й карта за последните 24 часа.
1500 долара за ''Банинг Травел''.
Трудно се докопах до това.
Телефонни разговори, кредитни карти, банкови сметки, всичко е иззето и сега е поверително.
Има полет до Ню Йорк...
резервация в ''Пиер''...
наела е кола, полет до Вирджинските Острови, Св. Крой...
еднопосочен.
Дамата си е купила нов живот.
Нямало е да се върне.
Доказателствата показват престъпление от страст.
Има доказателство за вагинално проникване.
Има следи от балсам във вагиналният тракт и под ноктите.
Използван е презерватив.
Няма сперма...
няма и кръв. Освен нейната.
Няма ДНК.
А следи от насилване?
Не.
Значи според вас е секс а не изнасилване.
Това не трябва да излиза от тази стая.
Тук виждаме образа на един спокоен президент...
преди убийството в Белия Дом да хвърли тъмен облак...
над тази много уважавана администрация.
Кори Алън Лукеси, чистач.
Никой не може да каже къде е бил за период от 45 минути...
докато Тайните Служби го открили в Източната Стая в 1 1 :02.
Времето на смъртта й е определено...
между 10:30...
и 1 1 :00.
Изяжда си поничката...
след което я намушква 8 пъти.
Ли Харви Осуалд е бил видян в кафето на библиотеката да пие кола...
минути след като Кенеди бе застрелян.
Четял е ''Сапунена Опера''.
Преди два месеца....
Това не е достатъчно.
Ако това е всичко което имате, значи нямате нищо.
Освен това.
Било е намерено в тоалетната.
Това е липсващото копче...
от ризата намерена в апартамента на Лукеси.
Лукеси не чисти тоалетните.
Добре де, къде е той?
Отидоха да го доведат.
Какво мога да направя, за да видя всичките записи от онази нощ?
Не много.
Само указ от Конгреса.
След вас, детективе.
Това копче беше заведено като намерено в столовата.
Как се е озовало в тоалетната?
Сигурно съм го завел грешно.
Вие ли я убихте?
Имал ли сте връзка с Карла?
Никога.
Но я сваляхте, нали?
Сваляхте я, нали?
Сваляхте ли Карла Таун?
Да. Имам предвид...
виждал ли сте я?
Готина е.
Стигал ли сте по-далеч от това?
Не.
Изслушайте ме.
Карла...
беше строго пазена.
Какво искате да кажете?
Не знам.
Но така се казваше. Тайните Служби...
я пазеха.
Как?
Не знам.
Ако работеше до късно, да кажем...
до 1 1-12 часа...
момчетата от Тайните Служби...
винаги я караха до тях.
Не искам това. И това не искам. Ето това!
Това е военно действие.
Пуеблото е посетено отново и той иска да преговаря?
Как пък не!
Ниил преговаря за защитата ни!
Та той не можа да защити дори и собственият си дом.
Къде ти е ездачът?
Как си слязъл тук долу?
Ако искаш да живееш...
отвори вратата 6 сантиметра и плъзни оръжието бавно и спокойно.
Не ме карай да си цапам бельото.
Излизай!
Мамка му!
Това е гаден град, Реджис.
Поздравления, вече си в статистиката.
Дай да го видя.
Кучи син!
Значи те подслушват.
Чудо голямо.Това е правителството.
Виж....
Въвлякоха те в това...
по същата причина по която заведоха даласките лекари да прегледат Кенеди два часа след като беше застрелян.
Връзват си гащите та никой да не каже, че са могли да направят нещо повече.
Ти никога нямаше да ми позволиш да задържа Лукеси само с доказателствата които имаха те.
Знаеш това.
Добре, отиди и огледай още веднъж.
Но не вдигай шум докато не попаднеш на нещо сериозно.
Да, сър.
Хайде, Карла.
Говори ми.
Това ли е цялата?
Машините режат автоматично.
-Можеш ли да увеличиш това?
-Няма проблем.
От Тайните Служби е. Можеш ли да ми направиш копие?
Благодаря. Ти си човекът!
Има ли някакъв напредък по случая?
Замесено ли е първото семейство?
Може ли натурален сок, моля?
Вие не сте ли...?
Говорителят на Белия Дом.
Как я карате?
Добре, благодаря.
Говорил ли сте някога с някой от Междущатската Търговска Комисия?
Те са някаква организация, не съм съвсем сигурен каква, но ме гонят от нас.
Извинете, г-н Говорител,...
но детективът е нужен другаде.
Не се тревожете, ще ви се обадя.
Какво правиш тук?
Опитвах се да те открия.
Задачата е приключена. Имаме заподозрян.
Да. Аз също.
Кой е този?
От Тайните Служби е. Би трябвало да знаеш.
Не мога да ти кажа.
И това ли е поверително?
-Да, така е.
-Значи ще трябва да го открия сам.
Ето го.
Този който току що стъпи на подиума.
Как се казва?
Не мога да ти кажа.
Ще ми помогнеш ли или да разбера по шумният начин.
Моля те.
-Как се казва?
-Бъртън Кеш.
Към кой е назначен?
Кайл Ниил.
Синът на президента?
Дами и господа...
за мен е чест да ви представя Първата Дама на Съединените Щати...
г-жа Кити Ниил.
Щом бодигардът е бил там, това означава, че и Кайл е бил на лодката.
Кайл Ниил е имал връзка с Карла Таун.
Той е правил секс с нея онази нощ.
Агент Ченс, елате веднага.
Трябва да тръгвам.
Кога медиите ще разберат,...
че синът на президента я е изчукал преди да умре?
Трябва да тръгвам.
Хубава рокля.
Повече не трябва да поддържате контакт с детектив Реджис, ясен ли съм?
Ами ако той поиска да се свърже с мен, сър?
Искам да ми докладвате. Подробно и незабавно.
Писмено ли?
Започнете с това което обсъждахте току що.
Кайл!
-Преди излизахме.
-Значи знаете как стават нещата.
Мисля, че трябва да си отмъстите.
Моля?
Трябва да си отмъстите.
И как да го направя?
Преместете се, станете модел и не отговаряйте на обажданията му.
Интересно.
Имам нужда от питие.
-Вие искате ли?
-Вие ли черпите?
Разбира се.
Какво искате?
Каквото вземете.
Бърбън?
Става.
След две питиета ми каза, че целта на живота му е...
да чука във всяка стая на Белия Дом.
Звучи ми като план.
Дори ми каза,...
че Кайл споделил своя любовница си със баща си.
Карла Таун?
Не беше сигурна коя.
Име и нещо по-добро. Компанията на чичо й, ''Съдружие Брукланд''...
е главният събирач на пари за Джак Ниил на източният бряг.
Сериозно?
Компанията която уреди президентската кампания притежава апартамента й.
Това е добре.
Това е много добре.
Надявам се, че знаеш какво правиш.
Лека нощ.
Лека нощ, скъпи.
Искаш ли да ми видиш значката?
Защо си дошъл?
Значи, копам си...
преглеждам списание ''Пипъл'' и какво да видя на 16-та страница.
Виждам снимка на Кайл връщащ се от Бразилия...
и ти стояща до него с предавател.
Сигурно съм прегледал снимките му за 18 месеца.
И знаеш ли какво открих?
Открих теб на повече от половината.
Не ми каза, че си била към него.
До кога?
Няма какво повече да обсъждаме за това. Случаят е приключен.
Агент Ченс, кога те откачиха от него?
Да не би да ме разпитваш за работата ми?
Просто отговори на въпроса.
Повече не идвай тук.
Отговори на въпроса!
Да не очакваш да наруша всяка клетва която съм дала?!
Дългът ми е да защитавам!
Дългът ти може да изпрати невинен човек в затвора с доживотна присъда!
Това харесва ли ти?!
Мисля, че трябва да си вървиш.
Как така Спайкингс е намерил копче което никой друг детектив не е открил?
Той ли го остави там?
Моля те да се вървиш.
Той ли остави копчето?
Не знам. Ясно?
Всички тук лъжат.
Добре, отново...
защо те махнаха от Кайл?
Не са ме махали.
Една нощ...
Чух звуци...
от насилие, борба...
от неговият апартамент.
Затова влязох.
Видях го...
да бие гаджето си.
Беше грозна гледка.
И те....
Ние...
го прикрихме.
Беше дори по-грозно.
Тогава поисках да ме преназначат.
Виж, не знам какво щях да направя ако бях на твое място.
Но знам, че не мога да оставя невинен човек...
да влезе в затвора за нещо което не е направил.
Ти може и да можеш.
Изхвърлете Ниил!
Върнете войниците ни в къщи! Изхвърлете Ниил!
Проба. 1 , 2, 3.
Отговорът: Северна Корея наруши преговорите.
Изглежда тъмен облак се спуска над това правителство.
ФБР не може да разпита синът на президента...
който е бил в Белият Дом по време на убийството.
Трябва да сложа това при вещите на Карла Таун.
Бихте ли го отворили?
Благодаря, агент Ченс.
Няма проблем.
Минавайте.
Ехо?
Има ли някакъв проблем?
Не. Най-накрая открих всичко.
Свършихте ли?
Спайкингс иска да те види.
Веднага.
Има ли нещо за което трябва да знам?
Не знам. Има ли?
Била си на Олимпиадата.
Знаеш ли какво е да си част от отбора?
Снайперизма не е отборен спорт.
Но това е.
Подлагаме живота си на опасност...
всеки ден.
Трябва да вярваш на хората с които работиш.
Има ли някакъв проблем?
Ти ми кажи.
Случаят е приключен.
И аз така чух.
Но Харлан Реджис не е.
Ще ни кажеш ако се опита да се свърже с теб, нали?
Разбира се.
Добре.
Защото ако някой разбере,...
че се опита да получи подкрепата ти...
за параноичните си теории...
Не ми се иска да мисля как ще изглежда това.
Хората трябва да мислят...
като отбор.
Защо е затворена вратата?
Моля?
Защо ме докосвате?
Защото ако влезе някой...
не ми се иска да си представя как ще изглежда.Какво ще си помислят хората.
Като отбор.
В наши дни могат да схванат нещата погрешно.
Агент Ченс е преглеждала вещите на Карла Таун преди 8 минути.
Хвани я. Купър...
направи го безшумно.
Намерете и задръжте Нина Ченс.
Вие поемете стълбите. Аз ще мина отпред.
Имаме визуален контакт.
Видях я.
Минете отпред!
Рейтинга ви пада с 19%.
Какво искате да кажете?
Въпросът е, че това може да смути всеки.
За трезво решение ли става въпрос?
Не мога да защитавам собственият си дом...
та как ще мога да защитя Америка?
Ние сме силна страна и трябва да се държим като такава.
Китай също...
а последният път като се поинтересувах имаха договор за защита с Северна Корея.
Можем да се погрижим за Китай...сега.
След 10 години при темповете с които се въоръжават, кой знае?
Г-н президент...
да върнем момчетата.
Можем да влезем с специалните сили.
Генерал Тъли е прав.
Статистиките на ''Ню Йорк Таймс'' от тази сутрин, Джак.
53% от американците...
Мислите, че трябва да нападнем Северна Корея.
Мнението на вицепрезидента съвпада с моето.
Няма да обявя война заради това.
Искам 7-ми флот да стои там. Да не се връщат,...
но да стоят там.
Ако това не ги върне на масата, пак ще се съберем.
Благодаря ви, г-н президент.
Вие може да сте готов да си седите тук докато измъчват момчетата ни, но аз не съм.
Няма да сме пасивни.
Ще бъдем търпеливи...
и предпазливи.
Дългът ме кара да ви кажа, че липсата на действия от ваша страна е почти престъпление.
Значи изпълнихте дълга си, генерале.
Сега аз ще изпълня своя.
Очаквам оставката ви на бюрото си до утре сутринта.
Ще я получите.
Това е всичко, господа.
Какво има?
Ето.
-Това е касетата от телефонният секретар на Карла.
-Точно така.
Как я взе?
Откраднах я.
Тук е всичко което ти трябва.
В тефтера й...
е отбелязанасреща утре в Ню Иорк.
Крейг Нискър и съдружници?
Той е кралят на историите.
Агенцията му е продала 5 от 10-те най-скандални мемоари на всички времена.
Това е мотивът му.
Проклет да съм!
''Джак, Кайл и Клара: Тройката от Овалния Кабинет. ''
Мислиш, че е щяла да изобличи цялото семейство.
Щяла е да направи голям удар с това.
Предполагам, че Кайл е разбрал за това.
Можем да го впишем в сцената.
Знае се, че е жесток към жените.
Това е.
Мой е.
Просто не разбираш, нали.
Тези хора могат да ни накарат да изчезнем.
Трябва да тръгвам.
Къде отиваш?
Взех си стая в един мотел.
Ще ти се обадя.
Внимавай.
На какво може да се озове съда?
Г-н Питърсън?
Съгласно член 2198...
на наказателният кодекс...
съдът може да отсъди в полза на децата на жертвата.
Моля? Лампата на входа е включена, но в къщи няма никой?
Или съпругата на жертвата.
Грешка.
Съдът може да отсъди в полза на прелъстената жена...
или детето й, ако има такова.
Според този закон...
на делото Дезмънд срещу Престън, съдът постановява:
''Показанията на свидетелите относно облеклото на ответника бяха...''
Какво има?
Среща ли?
Да. Много смешно.