Hellsing 06 - Dead Zone (2002) Свали субтитрите

Hellsing 06 - Dead Zone (2002)
Subtitles by Boygenius takeiteasy69@yahoo.com
Тотално съм надървен!
По умни сме от вас и вие нищо не можете да направите!
Глава 05: Мъртва зона.
На всяка цена трябва да защитим третия етаж!
Господи, нима толкова са напреднали?
Абе, охраната на това място е супер скапана.
Какво да те правя?
Дъртаците са гнусни на вкус.
Но пък не е интересно, ако просто те застрелям.
Фъргюсън! Обадете се... Фъргюсън!!
Интегра, какво става?
Нападнати сме от неизвестна групировка.
Военните ни части ги отблъскват в момента.
Ехо? Чувате ли ме?
Искам да поздравя всички участници в Кръглата маса...
...и специално малката, сладка кучка, г-ца Хелсинг. Чувате ли ме?
Ние сме братята Валънтайн.
Аз съм младият Ян и много се радвам да се запознаем.
Оценяваме, че се съгласихте на този късен обяд.
В момента си хапваме вкусни членове на Хелсинг.
Ядат хората ми.
Предлагам ви да се напикаете от страх, докато чакате.
После започнете да се молите на Господа ви.
Коленичете в някой ъгъл или нещо от сорта.
Освен това, все още имате време да се самоубиете!
Мили Боже!
Обичаме ви. До после!
Май ти си пръв, дядка.
Какво става?
Жалък негодник!
Сър, добре ли сте?
Как са хората ни?
Бях заета да помагам на неухапаните ранени.
Не съм сигурна.
Оставам тук.
Какво Ви става?
Вярвам, че човек може сам...
...да се справи с всички чудовища.
Тези ми ги разправяйте друг път.
Баси. Мислех, че имат само Алукард.
кут ехйг вевушх
Сега какво да правим?
Нима ще се оставим да ни избият?
Не! Има план за евакуация.
Нали така, Интегра?
Чака ни хеликоптер до кулата.
Да тръгваме тогава!
Нямаме много време и не можем да останем.
Ще чакаме!
Тази стая е облицоване с 15 мм оловна броня.
Веднъж напуснем ли я,...
...няма как сама да защитя 11 човека от зомбитата.
Тогава какво да правим?
Г-н. Фъргюсън вероятно вече е съобщил за нас на властите.
Когато не успеят да се свържат с нас, ще се притекат на помощ.
Какво беше това?
Унищожиха хеликоптера ни.
Неприятелите ни са се подготвили прекрасно.
Сега не му е времето да им правите комплименти.
Издръжливостта на зомбитата е чудесна...
...но специфичните задачи изискват специално отношение.
Ян, обади се.
Тук е Ян. Капитан и предводител на унищожителите на Хелсинг.
Някакви проблеми?
Нищо сериозно. Имат обаче още един вампир, освен Червената шапчица.
Обаче някъде се покри.
Ясно.
Аз ще се погрижа.
Скапвам се от работа, братле.
Първият и вторият етаж вече са наши.
Остават ми само кучката и смотания иконом.
Все пак имало оживял човек.
Господарю! Какво правите тук? Имаме извънредна ситуация!
Чакам си.
Враговете ли? Те са на първия етаж!
Моите врагове не са шматките, с които се биеш.
Така ли било?
Учудващо е, че успяха да вкарат толкова много зомбита.
Първият етаж е напълно превзет, вторият е почти изцяло техен.
Ами сър Интегра?
Тя е най-горе. На третия етаж.
рххтрх етхг еврт
Трябва да я спасим.
И аз за там съм тръгнал.
Искате ли да ми правите компания?
Ангелът на смъртта, а?
Доста време мина.
Старото куче и новобранката.
Двамата ще сме чудесна двойка.
Ангел на смъртта?
Госпожице полицейско момиченце, моля вземете си новата пушка.
А, вярно.
Луда работа.
Бедна държава сме, а тази за какво харчи?
Скапани, безумно скъпи пурички!
Вие как смятате, не е ли супер лицемерно?
Смъртта е малко за нея. Смятам да я опъна,
...да я гръмна в главата и пак да я чукам в дупката.
Напредват все повече! Какво ще правим?
Допуснахте ги в сърцето на тази организация. Сега обаче не е време за нападки..
Предполагам, разполагате с изход от ситуацията?
Имате план за действие, нали?
Отговорете, Интегра Хелсинг!
Успокойте се, господа. Истинското ни оръжие тепърва ще влезе в действие.
Вампирът, който сте обучили да убива себеподобните си?
Задачата ви, обаче, е да унищожавате всички вампири.
Стига празни приказки!
Изпитанията пред членовете на Хелсинг са били много по-големи през миналия век.
Без значение колко са умни и силни, пак си остават жалки вампири.
Няма да унищожат рода Хелсинг!
Пристъпиха прага на изграден с кръв и чест дом!
Ще ги пратя в най-дълбоката адска дупка!
Нима съм оставил някой дишащ на този етаж?
О, не. Не улучих...
в
На младини бях много по-пъргав.
Ти пък кой си, старче?
Уолтър Долнийс.
Иконом на рода Хелсинг.
Също и член на организацията... в пенсия.
Предлагам да започваме.
Убийте го!
Бавни сте. Много сте сковани.
Зомбитата вършат работа,
...но са далеч от представата ми за истинска армия от немъртви.
Гледай да не се сецнеш, Ангел на смъртта.
Крайно време беше.
Сериозно я загази, дъртьо.
Предлагам ти...
..да се напикаеш от страх.
Както и молитви към импотентния ти Бог.
Да, да. Точно така!
Точно това исках. Лесните убийства не са ми интересни.
Напред!
Г-це Виктория, моля покажете учтивост и ми помогнете малко.
Готово.
При следващия изстрел се целете в средата на групата.
Използвайте запалителен снаряд.
VT мунициите.
Номер 4, червен.
Добре.
Ето къде си бил.
Свършено е с теб.
Добре ли сте, Уолтър?
Малко съм поовехтял, но иначе нищо ми няма.
Добро поваляне обаче.
Ами, едно време бях от полицията.
Махни са от мен, ма!
Така, момчето ми, време е за няколко въпроса.
Защо опитахте подобна безумна атака?
Кой ви заповяда да го направите?
Нищо няма да ти кажа!
Много се забави. Побърках се от чакане.
Поднасям извиненията си.
Надявам се, ще те компенсирам за чакането.
Аз също нямах търпение.
Лична среща с великия Алукард.
Време е да се убедиш...
...в уменията ми.
Доста си бърз.
л
Много ясно. Нямам нищо общо с предишните ти вампири.
Аз съм този, който ще те затрие.
Я да пробваме с другата ръка.
Май по-добре да...
Кажи ми сега, кой те направи вампир?
Кой ти осигури чипа?
Все още ли смяташ, че можеш да издържиш?
Жалката ти армийка вече я няма.
Не си се опитвал да ни убиеш.
Превърнал си всички от Хелсинг в зомбита.
Готин план, а?
Не отново...
Не искам да убивам бившите си другари.
Нима вече не споменах, че не съм като другите?
Кажи ми сега, какво можеш да направиш срещу някой като мен?
Имам всичките ти умения. Че и отгоре.
Я пробвай с тези, кучко!
Всички...са се превърнали в зомбита.
Госпожице Виктория?!
Не искам...
Баси кефа. От векове не съм се забавлявал така.
Наистина си категория А.
Не може да бъде. Застрелях те в главата. Това е номер!
Безсмъртен - как да е. Но никой не е толкова безсмъртен.
Освобождавам умения от ниво 3.
От ниво 2.
Ситуация А, искам и ниво 1.
Разрешение Кромуел е в сила.
Разполагам с всичко, до унищожаване на целта.
Сега ще ти покажа какво може един истински вампир!
Чакай малко! Какво правиш?
Къде хукна?
Да съм казал, че си свободен?
Леле.
д
Пуснете ме.
Госпожице Виктория?
Моля те, спри. Що за същество си??
Стига хленчи.
Само ти отнесох краката.
Призови демоните си!
Превърни се в нещо!
Отгледай си крака!
Хващай си пушката.
Действай, де!!
Нощта едва започна... Истинското забавление предстои!
Хайде!
Хайде, хайде, хайде!
Чудовище!
Истинско чудовище!
Ясно ми стана. И ти си като другите...
Време е да умреш, скъпа Хелсинг.
Госпожице Серъс Виктория!
Ти си като всички останали. Поредното разочарование.
Ставаш единствено за кучешка храна.
Да му се невиди, мършо!
Взе ми се здравето, докато те докопам.
Не е смешно.
Скапани живачни запалителни куршуми?
Кой е господарят ти?
Ще те държа жив, докато не го направиш
Subtitles by Boygenius takeiteasy69@yahoo.com
28.April.2005