Joey - 01x21 (2004) Свали субтитрите

Joey - 01x21 (2004)
Е, днес е денят.
Ерик се изнася.
- Добре ли си?
- Всъщност да.
Мисля, че раздялата ще мине добре.
Какво значи това? Ще се срещате и с други хора?
Защото ако е така, знам чудесен човек за тебе...
И. Джей. Той е охранител.
Живее с майка си.
Но живеят на лодка.
Джоуи, няма да се виждаме с други хора.
Това е моментът да поработим върху взаимоотношенията си.
Това е лошо.
Ако И. Джей скоро не си намери момиче, мисля, че ще убие майка си.
Значи аз...
Предполагам, че това е довиждане за сега.
Така мисля.
Човече.
Това на гърба му пистолет ли е?
Не.
Така е правилно и е само временно.
Това е точно, от което се нуждаем. Да сме по-далече един от друг.
Това ли беше?
А какво стана с голямото, драматично "сбогом"?
Знам, че е близо, но със съпруга ми се разделяме. Това е нещо голямо.
Да, права си. Разбирам. Съжалявам.
Тоест, може да не изглежда много далеч,
но в сърцето ми е на хиляди мили.
Алекс?
Боже! Изкара ми акъла!
ДЖОУИ СЕЗОН 1/ЕПИЗОД 21
Позволи на джентълмена да помогне на дамата.
Благодаря ти.
Проявих ти снимките.
Излезнаха чудесно.
Искам специално да ти покажа една.
Голата ли?
Не съм те снимала гол.
Съжалявам, права си. Този ден имах две фото сесии.
Ти... искаш ли да отидем на кино довечера?
С удоволствие, но...
Аха. Вечеря с Рик.
Да. Но въпреки това чакам с нетърпение срещата ни във вторник.
Да, да, и аз. Е, значи тогава ще се видим.
Добре.
Хей, купила си два сапуна.
- Давай, вземи си един.
- Чудесна си.
Добре, кое ще ти е по-приятно...
Да отидеш на кино с мен
или да приготвяш вечеря за някакъв скучен тип?
Прав си. Майкъл, оправяй се сам.
С Джоуи отиваме на кино.
Не. Не, Джина. Сара още се среща с оня Рик.
Господи, направо ме вбесява.
Джоуи, просто и кажи как се чустваш.
Не. Ще излезе, че съм закъсал и емоционален. Жените мразят това.
Не. Всъщност, не мисля така.
Виждаш ли, казах на Анабел,
че не ми дава това, от което се нуждая емоционално,
и тя оцени моята откровенност.
За съжаление заминава всеки уикенд през последните шест месеца, но
когато се върне...
две сърца
бият като едно.
Отивам да проверя дали e-maila и още не работи.
Той ще изобрети нещо и ще направи много пари. И тогава ще си намери жена.
Е, какво да правя със Сара?
Защо не я поухажваш, така че да забрави за другия.
Да, мога да го направя.
Ще и пратя цветя, ще я питам за работата.
Ще направя всичко, което трябва да правят грозниците.
Ало.
Здравей, Глен.
Ей, Джина, Глен те търси по телефона.
В момента я няма.
Да, току-що казах "Ей, Джина".
Защото всички наричам Джина.
Ще и кажа да ти звънне. Добре. Чао, Джина.
Какво беше това?
Ами не исках да те забърквам, понеже ти е асистент,
но нещата между нас не вървят.
Защо? Той е толкова мил човек.
Знам! Прекалено е мил!
Знаеш ли какво е да си с някой,
който иска разрешение да ти говори мърсотии?
"Може ли да те попитам, кое е твоето татенце"?
И какво, ще скъсаш ли с него?
Всеки път щом повдигна темата, той ме поглежда с тези големи очи.
Толкова е хлътнал по мен.
Ако разбере, че аз не чувствам същото,
това ще го убие.
Искаше ми се да имаше и друг начин.
Нали знаеш, кое винаги действа при мен?
Няма да му кажа, че заминавам за някоя измислена страна.
Винаги има място за още един в Бишкаду.
Цветя.
Прекрасни са.
Така ли? Знаех си, че ще ти харесат.
В магазина за цветя
продаваха и от онези сладки балони във формата на сърце.
Много са кичозни.
Това си помислих и аз.
Също ти записах и диск с песни, които мисля, че ще ти харесат.
Малко Синатра, Марвин Гей.
А последното парче е новият хит на Джърки Бойс.
Предупреждавам те,
не пий нищо докато го слушаш.
Ще ти излезе през носа.
Обичам ги тези песни..
Не съм изненадан. Аз те познавам, Сара.
Какво има за вечеря?
Ами нещо хубаво и просто. Направих чудесна салата.
Шегувам се. Направих руло. И аз те познавам.
Можеше да стане грозна гледка.
Ако рулото ти е толкова вкусно, колкото и изглежда,
ти си идеалната жена.
Ако ти ми казваш, че това е хубаво руло,
значи си идеалният мъж.
Мислех си, след като си изядем рулото,
да ти покажа моята спалня.
Ами да пропуснем рулото
и да се пренасяме направо там.
Като знам колко много означава храната за теб, това е много мило от твоя страна.
А може да си вземем рулото в спалнята.
- Добро утро.
- Здравей.
Да не се прибираш сега от срещата си?
Да. Прекарахме първата си нощ заедно.
Значи цветята и останалите работи свършиха работа? И няма повече Рик?
Чувствам се много добре, че Рик вече не влиза в сметките.
Ще отида да дремна.
Снощи не можах да спя много, ако ме разбираш.
Защо? Тревожеше ли те нещо?
- Не, ние...
- Знам. Дай пет.
- Здравей.
- О, Боже!
Съжалявам, съжалявам, съжалявам.
Помислих, че си някое момиче, което съм оставил по погрешка.
Случвало се е.
Знам, че е странно, че съм в спалнята ти,
но след като се разделихме с Ерик, аз..
Ей, ей, не е странно.
Мъчно ти е.
Дошла си при мен за еротичен комфорт.
- Джоуи, иу.
- "Иу"?
Иу на теб!
Тогава какво правиш тук?
Мога да виждам апартамента на Ерик от твоя прозорец.
Раздялата беше по-трудна отколкото очаквах
и аз го следя един вид.
Какво? Защо?
Това момиче от неговия оркестър му се обади и остави съобщение,
че днес ще дойде да го види.
Тя свири на чело.
Алекс, да не си правим прибързани изводи.
Алекс, мисля, че правиш от мухата слон
и не искаш да започваш да шпионираш.
Да започвам?
Правя това от седми клас.
Гаджето ми изневеряваше.
Познаваш ли някое друго 12 годишно момиче с германски военен бинокъл?
Значи и преди си шпионирала Ерик?
Не.
Според рапорта,
не съм го правила от колежа.
Тревор! А казваше, че не си гей!
"Човекът в парка" не мисли така.
- Здравей.
- Здравей.
Взимам малко храна за Алекс.
Вече е в спалнята ти?
- Търси еротичен комфорт?
- И аз така си помислих!
Не, горе е да шпионира съпруга си.
Все повече започва да ми харесва.
Сара остави това за теб.
Това е Глен.
Продължаваше да ми се обажда, не издържах и реших да скъсам с него.
Би ли му отворил
и да останеш наблизо в случай, че работата загрубее?
- Здравей.
- Здрасти.
Глен, трябва да поговорим.
- Седни.
- Добре.
Глен, ти... ти наистина си чудесен човек.
Но между нас просто не се получава.
Знаех си, че нещо не е наред. Знаех си.
И сега ще чуя речта за "чудесния човек".
Дори... дори и че знаех, че това ще се случи, пак боли.
Не, не и големите очи! Не го прави!
А ти какво очакваше?
Да не мислиш, че не знам какво означава "чудесен"? Това е код за "скучен"!
Аз те изнервям и отегчавам едновременно.
Не, Глен, не искам да се чувстваш зле.
Как да не се чувствам зле? Ти ме мразиш!
Не, не си мисли това.
Ами ти късаш с мен.
Ако не ме мразиш, тогава какво е?
Ами...
Здравейте.
Майкъл... той те мрази.
Какво? С него почти не си говорим.
Да, в това е проблема.
Съжалявам, но не мога да бъда с човек, който застава между мен и сина ми.
Добре. Може би ако...
Не, вече мислих за това. Няма да се получи.
Сара ми даде една от нейните снимки.
Всеки път като я погледна, си мисля за нея.
Не е ли красива?
Това е твоя снимка.
Да, знам.
Тези очи направо те изгарят, нали?
Съжалявам.
Не трябваше да говоря за Сара.
Защо?
Не е тактично.
Нашите връзки са на съвсем различни нива.
Моята е...
А твоята е...
Благодаря ти, че беше толкова тактичен.
Такива сме си.
Ето, идва челистката.
О, не.
Много по-красива е, отколкото си мислех.
Дай да погледна.
Не си го представях така челото.
Боже, Ерик я пуска вътре.
Стиснаха си ръцете!
Гади ми се!
Алекс, спри! Стига си шпионирала! Не мога да повярвам, че го правиш!
Ето я Сара. Кой е тоя с нея.
А ми го дай.
Още се среща с Рик?
Ами нашата специална нощ?
Току-що го целуна.
Не мога да повярвам, че целуна Рик.
Въпреки че технически не е свързано с мен,
може ли да го впиша в рапорта си?
Боже, мислех си, че със Сара сме преминали на друго ниво.
Как може да го прави?
А ти не се ли срещаш с други?
Технически да, но не съм бил с друга, откакто я срещнах.
Знаеш ли какво?
Това е проблема.
Аз просто седя, докато тя се забавлява.
Ако довечера тя ще има среща, и аз ще имам.
Почти 20:00 часа е. Ще успееш ли да намериш някоя да излезе с теб?
Кажи една буква.
"Х"?
Хедър, Джоуи се обажда.
Да. Не. Добре.
Ще дойде.
Влизай.
Здравей.
Здрасти, Глен. Джоуи е горе.
Всъщност съм тук, за да поговоря с теб.
Да нямаш проблеми с математиката или...
Не. Аз просто...
Просто си мислех и...
Двамата с теб не сме се опознали много,
така че си помислих да излезнам някъде да се позабавляваме.
Къде например?
Ако тръгнем веднага, може да стигнем до Дисниленд, преди да са го затворили.
Дисниленд?
Майка ми знае ли за това?
Не.
Може ли да се кача на Космическата Планина?
Разбира се.
Ще ми купиш ли захарен памук?
Колкото поискаш.
Поздравления, Глен! Можеш да ме заведеш в Дисниленд!
Една блондинка наближава. На десет метра от вратата е.
Благодаря.
- Пет метра!
- Разбрах, Алекс!
Здравей, Хедър. Благодаря ти, че намина.
Защо... защо си с униформа?
Идвам направо от работа.
Но това е среща.
Мислех си, че ще носиш нещо по-секси.
Нещо по-малко "новият плосък екран на изплащане до 2006."
Всъщност имахме разпродажба...
Хедър, Хедър, не, не...
Джоуи. Спомняш ли си Рик.
Да.
Да. Тъкмо излизаме.
Така ли? Това е моята приятелка Хедър.
Може и да не ти вярва, но под тази униформа се крие страхотно тяло.
Искаш ли да и покажеш обицата на пъпа си?
Не? Както желаеш.
Вие какво ще правите?
Ще ходим на кино.
Само това ли?
Ние ще ходим на кино и вечеря.
Вероятно ще пийнем.
Ние вероятно ще се напием.
Чудесно! Забавлявайте се!
О, ще се забавляваме.
Вие се забавлявайте като пиете умерено.
Благодаря ти, Глен.
Няма никакви проблеми, приятел.
Какво става? Защо сте заедно?
Исках да се сближа с Майкъл,
така че го заведох в Дисниленд.
Мислех, че се споразумяхме да бойкотираме това място.
Мамо, за последен път,
там не сервират бира на никого. Не само на теб.
Освен това, ако с новия ми приятел Глен искаме да отидеме на увеселителен парк,
ще отидеме на увеселителен парк.
Или планетариум, нали? Вторник, нали?
Там ще съм.
Добре, ще те видя.
Не, не, не.
Аз ще те видя!
Не мога да го направя.
Кое?
Джина, наистина исках да се получи,
но не мога да прекарам и секунда повече с господин Мъдрец.
Кой се вози на виенско колело и говори за параболична скорост?
И е доказано, че
ако истинска мишка има толкова голяма глава и уши, главата и ще се счупи.
Така че наистина съжалявам, но...
всичко приключи.
Боже, чувам го да идва... трябва да изчезвам.
Е, мамо... забавно е.
Бях прав за това, което казах на Глен.
Да се превърнеш в истински Карибски пират, в истинския живот,
не означава да гониш жени,
защото те са били семейни мъже с религиозни убеждения.
Обичам те повече от всякога.
Алекс, вътре ли си?
Кой е Алекс?
Една жена, която от време на време стои в спалнята ми. Всичко е наред.
Е... добре дошла в спалнята ми.
От ляво ще намерите минерална вода,
одеала и възглавници за вашето удобство.
Полетът ще продължи три часа и 20 минути.
Джоуи, това съм го чувала вече.
Добре, значи не трябва да ти показвам къде са изходите.
Добре, просто... дай ми секунда, става ли?
Добре.
Колко сладка снимка. Кой те е снимал?
Някой, който е далече от мислите ми
и почти не мога да си спомня името и.
Та докъде бяхме стигнали, Сара?
Чакай, не ме ли нарече току-що "Сара"?
Не ти ли харесва така, Хедър?
Всъщност не.
Какво става тук? Не искаш ли да го направиш?
Искам. Не искам.
Искам. Не мога.
- Тръгвам си.
- Извинявам се.
Върви говори със Сара.
Ще спреш ли да го правиш?!
Съжалявам. Съжалявам.
Чух те да идваш, но не исках да си тръгна.
Не разбирам.
Сара е навън с някой друг. Защо не мога и аз да го направя?
Не издържам повече. Ще отида да говоря с нея.
Добре, по пътя би ли забърсал прозореца на Ерик?
Джоуи?
Надявам се, че си доволна.
Рик.
Благодарение на теб, срещата ми е провалена.
Защо?
Защото ми даде онази снимка.
Всеки път като я погледна, си мисля за теб.
Изглежда правиш добри опити да ме забравиш като се срещаш с онова стерео момиче.
Първо на първо, тя е на щанда за телевизори.
И второ, изпратих я вкъщи.
Не можах да се забавлявам с нея, защото само ти ми беше в главата.
А мислиш ли, че аз се забавлявах?
Мислиш ли, че се забавлявах с Рик?
Някак си мислех, че ще мине добре.
Приготвих гуакамоле.
Ако не го харесваш, защо продължаваш да се срещаш с него?
Защото не мога да рискувам всичко.
Ти не си точно моногамен тип човек.
Ами просто може би не съм намерил подходящата жена.
- Да не казваш, че съм аз?
- Може и да го казвам!
Това е чудесно, между другото.
Благодаря. Трябва да си ходя.
Жалко, че не успя да опиташ от моите такитос.
Та за какво говорехме?
Предполагам...
говорехме, че искаме да сме заедно и да не се виждаме с други.
Беше по-малко страшно като го изкрещях.
Ако ще го правим,
искам да знам, че имаш добри причини.
Не защото ревнуваш, а
защото е нещо, което наистина желаеш.
Мисля, че ще ти трябва малко време да го обмислиш.
Добре.
Ще го обмисля.
Помислих си.
Това е наистина чудесно гуакамоле.
Здрасти.
Дойдох да си взема четката за зъби.
Челистката още ли е там?
Да.
Току-що добре си поговорих със Сара.
Знам. Мога да чета по устни. Беше красиво.
Мисля, че нещо не съм на себе си.
Видях Чубака да се разхожда на двора.
Това беше Майкъл, скъпа.
Отива на събрание.
Трябва да поспиш малко.
Нищо няма да се случи.
Почини си.
Аз ще наблюдавам, докато си тръгне.
Добре.
Чакай, трябва да го впиша в рапорта.
Аз ще го направя вместо теб.
Процедурата не е такава, но добре.
Добре.
СУБТИТРИ BigBo