Smallville - 01x07 (2001) Свали субтитрите
...винаги можем да поръчаме от "Тай".
Никакви спагети,никакво Тай.
Искам да изглеждам добре за рожденния ден на Лана.
Аз си мисля че прекалено много време отделяш и то само заради един купон.
Това не е просто един купон, това е всичко за мен. Просто...
Никой не ме харесва.
И за какво им е притрябвало? Аз съм крава.
Но аз имам нов план.
>Отсега нататък никаква храна. Само това.
Да режеш главите на моделите. Малко е скучно не мислиш ли?
Просто взаимствам идеи за облекло.
Още ли не си намерила нещо за купона на Лана.
Как е?
Пийт и аз се надявахме че може да ни дадеш един бърз урок по Алгебра.
Аз си мислех че обикновенно Кларк ви помага за това.
Той е малко зает, помага на рожденичката.
Дори ще те черпим един обяд.
Това изглежда...... много съблазнително.
Губенето на килограми никога не е красиво.
Рос ще ходим да играем.
Искаш ли да играеш или предпочиташ да се наслаждаваш на кита?
Дъстин разкарай се.
Успокой се бе пич. не знаех че си падаш по по-дебеличките.
- Джоди, чакай.
- Оо човече.
Мислиш ли си че такъв голям екземпляр би имал по-тънка кожа.
А ти мислиш ли си че някой толкова тъп би имал по-тънка глава.
Джоди говорихме за това. Да гладуваш не е начинът.
Омразна ми да чакам.
Чакане и затлъстяване и пазенето на дневник в който вписвам всичко което съм изяла...
...само и само да се чуствам виновна ако барна още една чепка грозде.
Разбирам всичко това, но ти просто не можеш да спреш да ядеш.Не е здравословно.
Скъпа ти си си красива.
Точно като майка ти.
Не татко. Не съм.
Мама не беше дебела.
Добре това е достатъчно.
Готово ли е вече?
Твоето сърце може да продължи така завинаги.
Добре.
Не искам да преминавам през през този физически абсурд за последните 5 години.
Да се надяваме че няма.
Има едно нещо за което бих искал да говоря с теб.
Твоето кръвно изследване дойде. Ти имаш много повишен левкоцит.
Нещо като левкемия ли?
Това не е обичайно. Аз никога не се разболявам.
- Приемаш ли някакви лекарства?
- Не.
- Имаш ли някакви алергии?
- Не.
Детски болести?
- Астма.
- И кога спря това?
В диня който си загубих косата. Имате ли нещо напредвид?
Ако бяхме някаде другаде, Бих предложил сириа от тестове.
но аз виждам много от това в Смолвил.
ЗАщо Смолвил да е различен?
Ми, някои казват че е заради фабриката Лутъркорп която заразявала околнота среда.
Много се съмнявам в това.
Нека да направим тези тестове.
Сега искам това да бъде специално.
Какво си мислиш за торта на три етажа?
Благодаря ти че ми помогна.
Това е просто изпит по Математика. Не съм те измъкнал от горяща сграда.
- Все пак съм ти признателна.
- Лана?
Искам твоето мнение за балоните.
Мисля че белите винаги изглеждат хубаво.
- На мен ми харесват.
-Добре.
Цялото плануване около рожденния ден взе да става много подлудяващо.
Да имаш парти за рожденния си ден в къщата на Лекс ми се струва много готино.
Аз отдавна се отказах от тези партита.
Ако зависеше от мен, щеше да бъде пица и силна музика с моите приятели.
Ти каза ли на Нел затова?
Преживяхме доста през последните месеци. Реших да я оставя да направи това.
Лана познай какво.
Моят разузнавач се обади!
- Ще мога да се изпробвам в Канзъс.
- Това е прекрасно!
Хей поздравления.
Още не съм казал да.
Искат да отида в неделя, нашата голяма вечер.
Това е вечерта на Нел. Тъкмо сега казвах на Кларк че не е толкова важно.
Да така си е.
Искам да отидеш.
Хей, после ще се видим.
Кларк казвам ти, това са добри новини за теб.
Канзъс дават на Уитни пълна стипендия а ЛАна му дава къпане с език.
Как ти звучат тези новини?
Дори и аз имам трудности да следвам тази разногледа логика.
ЛАна ще бъде без компания на собственото си парти.
Здравей Пийт.
Джоди?
Ти изглеждаш...
По слаба?
Все още търсих точната дума, но да.
- Добре ли се чустваш?
- Никога не съм се чуствала по-добре.
Моята диета започна да се отплаща. Купих си някои нови дрехи.
Изглеждаш чудесно.
Благодаря че се застъпи за мен вчера.
Повечето хора нямаше да направят това.
Повечето хора не издържат Джъстин.
Да.
Слушай. Аз се чудех, имаш ли си компания за партито на Лана?
Не той още е свободен.
Искаш ли да отидеш с мен?
Естествено че иска.
Чудесно. Добре, значи, ще се видим по-късно.
Чао.
Не можах да схвана.
жЕните ме харесват. Свиквай с това.
Не имам предвид Джоди. Все едно че тя е загубила това тегло за една вечер.
Ако тя е способна на това, половината от училището ще търсят нейната тайна. Хайде.
Да потегляме.
- Здравей.
- Лана, здрасти. Влизай.
Хей.
Лана искаш ли едно капучино?
Ще пасувам. Имам лоши спомени от дните ми на сервитьорка.
Донесъх списака с нещата които ще ми трябват за партито.
- Можеше да ни звъннеш.
- и да пропусна шанса да излеза от къщата?
Нел планува това парти все едно ще е кралска сватба.
Да сигурно е така.
Тате сложех подпорите на западната поле.
Ударих на гранит, но пробих през него.
Много впечатляващо.
Имах тежък чук.
Все някой трябва да работи тук.
Мислех че вече обсъждате какви ледени скулптури да вземете.
Засега се крия.
Имаш моите симпатии. Уитни няма да е тук за подкрепление.
Знам. Аз мислех да се скрия отзад в пикапа му в неделя.
Това парти ще бъде интересно. Хората в града ще има за какво да си говорят.
Аз никога няма да причиня това на Нел.
Просто всичкото това внимание е малко изнервящо.
Еми ако искаш, аз мога да те придружа в събота.
Нали знаеш за да мога да предотвратя тълпата от обожатели.
- Би ми харесало.
- Супер.
Трябва да тръгвам.
Ако ме няма прекалено дълго, Нел сигурно ще прати хора да ме търсят.
И Кларк...
Обещай ми че този път ще дойдеш.
Обещавам.
- Благодаря.
- Чао.
Да я предрожиш за да избегне тълпата от обожатели?
- Какво му има на това?
- Нищо Кларк.
Просто не искам да те видя наранен.
Мамо Лана и аз сме просто приятели.
Добре.
Добре отказвам се от този спор.
Какво ще и купиш за рождения и ден?
Ми не знам.
Някакви идеи?
Майка ми винаги ми казваше че най-добрите подаръци идват от сърцето.
Джоди добре ли се чустваш? Изглеждаш малко...
Да, не се притеснявай татко, чуствам се страхотно.
Дори си уредих среща за партито на Лана.
Джоди това е прекрасно.
Но искам да ядеш нещо повече от тези шейкъри, добре?
Знаеш ли какво? Така и ще направя.
Свърших с броенето на калориите.
Трябва да тръгвам.
- Не стой до много късно.
- Добре.
Чао!
СУтрешно преглеждане на Лана?
Клои ти никога ли не чукаш?
Това е ферма Кларк.
Това ли е причината да си толкова рано тук, или просто се наслаждамаш да ми прекъсваш заниматията?
И по-малко от двете.
Чу ли за инцидента миналата вечер? Елен е бил ударен на шосе 5.
- Не ми се вижда точно като матрелиал за "Стената на Странното".
- Провери вестника.
Контрола над животните казва че елена е умрял по неизвестна причина.
И кво?
Няма нищо неизвестно в това да те ударят със 60 мили в час ?
С удоволствие бих развивал теории с теб, но си имам задачи за вършене.
И още не съм измислил какво да купя за рожденния ден на Лана.
Еми нали твоето семейство познава някой от хората които работят в Контрол над животните ?
Все пак съм отгледан в ферма.
Мислех си че можем да отскочим до там преди даскало.
Ще използваме твоите проникващи умемия, и ще направим няколко снимки.
Ще ти помогна с дилемата за подарака на Лана.
Добре,но искам да бъде нещо уникално.
Просто гледай да не е толкова уникално колкото това което ми подари миналата година.
Много добро проникване: "Може ли да използвам тоалетната ти?"
Не мога да повярвам че разследваме пътно убииство.
Елена е тук.
Вратата е заключена.
Ще отидя да потърся работник по подръжката.
Клои отворено е.
Как направи това?
Чармът на Кент.
Повдигни го. Хайде.
Прилича на изсмукан.
В доклада на лабораторията пише че елена е загубил 80% от телесната си мазнина.
Все едно е бил исмукан до смърт.
Какво мислиш че е това? Някакъв вампир който изсуква мазнините ли?
това е Смолвил, Кларк. Земя на странното, дом на неизвестното.
Джоди, скъпа ти...? Добре ли си?
Да татко всичкое наред.
Е, съжалявам но имам лоши новини.
Трябва да отида до Метрополис за няколко дни ако ли не ще загуба този клиент.
Кога ще се върнеш?
Не и преди неделя сътринта, което означава че ще изпусна твоята голяма среща.
Няма проблеми, не е нищо специално.
Все пак мислиш ли че бих могъл да те видя преди да тръгна?
В момента съм малко в неблагоприлично състояние.
Скъпа, мисля си че може би че трябва да поговорим с някой затова.
А з не се нуждая от психиатър.
Просто искам когато се поглеждаш в огледалото да бъдеш щастлива.
Татко аз съм си щастлива.
Повечето от моите приятели се опитват се опитват колкото може по-скоро да се махнат от училище.
Имях среща с вашия директор.
Както изглежда вие имате голяма нужда от нови компютри.
Помислих си че имате нужда от помощ.
Дори могат да кръстят някой обяд на твоето име.
- Как изобщо реши да дойдеш тук?
- Моят растителен управител, Гейб.
Той винаги говори за своята дъщеря, репортерът на Факлата.
Реших да намина да видя какво правите.
- Тя не беше тук,но аз бях зашеметен от това.
- Това е хобито на Клои.
Тя си мисли че може да проследи всички странни неща в Смолвил след метеоритния дъжд.
Интересна теория.
Повечето хора мислят че това е лудост.
Може би.
Ти спомняш ли си къде беше когато те паднаха?
Всъщност не.
- Моите родители не ме бяха усиновили още.
- Аз си спомням.
Бях точно тук в Смолвил.
Майка ми искаше да прекарам малко време с баща ми.
Той ме доведе тук на бизнес среща.
Просто малък отскок до Смолвил за довършване на една сделка.
Смешно е как един ден може да промени целия ти живот.
Какво се случи?
Тогава точно бях в царевицата когато удари първия метеорит.
Беше като приливна вълна идваща към мен.
тогава всичко ми причерня.
Следваото нещо което си спомням е, че се събуждам в болницата в Метрополис напълно оплешивял.
Лекс не знаех.
Не много хора знаят затова Кларк.
Аз трябваше да умра този ден. Но вместо това аз се събудих в този вид.
- Съжалявам.
- Защо? Не е било по твоя вина.
Когато бях млад, си мислех че товае проклятие.
Хлапетата си мислеха че съм изрод .
Тогава прозрях че това е подарък.
Това беше нещото което ме оприличаваше, което ми даваше сила.
Мислил ли си си какво щеше да бъде?
Нали знаеш ако не беше дошъл в този ден?
Няма значение, Кларк. То се случи.
Лично, аз смятам че моето бъдеще ще бъде по-светло...
...отколкото на онова разглезено хлапе което влезе в царевицата.
Г-н Лутър.
Викай ми Лекс.
Кларк точно ми разправяше твоята теория за метеоритите. Хареса ми.
Благодаря.
Особено от както повечето хора си мислят че моята компания стои зад всичко...
...което се прецаква в Смолвил.
- Това е всепризнатата теория.
Ти ли си единствената която обвинява метеоритите вместо мен?
Може да се каже. Еми, всъщо и Г-н Хамилтън.
Като изключим това че повечето нямат такива високи заслуги за човек който продава пластични метеоритни фигърки.
Това не точно внушава увереност.
Обади ме се когато си търсиш лятна работа. Имам приятели в Инклизитър.
С теб ще се видим утре сутринта.
Чух че ще придружаваш рожденничката. Добра работа.
Ние ще отидем просто като приятели.
Ама разбира се. Надявам се че си и взел хубав подарък.
Да бе.
Джади, не те видях в час. добре ли се чустваш?
Да, добре съм, просто имам стомашен грип. Не мога да задържа нищо в стомаха си.
- Може би трябва да отидеш до сестрата.
- Всичко е под контрол.
Сигърна ли си че си добре?
Добре съм. Просто имам нужда да си почина за утре вечер.
Виж.
Ако не ти се ходи, Ще те разбера.
Ти шегуваш ли се?
Няма да го изпусна за нищо на света.
Хей Джоди. IНаблюдавам те от доста време.
Не се и съмнявам.
Да зопочнеш да тренираш беше добра идея.
Трябва да си вземеш твоя съвет.
Оооо. Добре ли си?
Просто съм малко гладна.
Харесва ли ти това което виждаш?
Абсолютно.
Сигурна съм че няма да имаш нищо против да видиш нищо повече от това, нали?
Последвай ме.
- Съюза на кретените.
- Първо издание.
- Ранен рожденен подарък?
- От Уитни. Не можех да повярвам.
Това е готин подарък.
Това е нещото при Уитни. Понякога си мисля че той е на милиони мили далеч...
...и тогава той ме изненадва с нещо като това тук.
- Как вървят нещата с партито?
- Предадох се.
Казах на Нел да вземе всички последни решения без мен.
НЕ мога да повярвам каква анти-рожденничка си.
- Никога ли не си имала щястлив рожден ден?
- Един път.
Отидохме на открито кино с колата.
- Това не звучи много в стила на Нел.
- Тогава бях с моите родители.
Баща ми сложи колата на първия ред за да може екрана да покрие цялото предно стъкло.
Чуствах че вече съм пораснала защото седях отпред с тях.
Пуснаха Бъгс Бъни преди да започне филма.
Беше ми студено и майка ми ме уви с нейния пуловер.
Това звучи прекрасно.
аз заспах преди даже да започне филма...
...между майка ми и баща ми.
Това беше последния път когато се почуствах напълно в безопастност.
Това е прекрасен спомен.
Хей.
- Всичко е наред. Никой няма да ни види.
- Добре.
Не си мислиш че всичките работи които бях казал за теб, когато беше...?
Дебела?
Мислиш си че беше смешно...
...да ме наричаш сразни имена, да ме разплакваш...
...да ме караш да си мисля че по-добре да съм мъртва отколкото дебела.
- Еми, какво мога да кажа?
- Можеш да кажеш че съжеляваш.
Помогни ми.
Не пипай това.
Ти не си стерилизиран нито си мен.
Моите извинения доктор Хамилтън.
Вие нямате сайт нали?
Моля?
Това са тези които обикновенно ме проследяват. Изродите със сайтовете.
Аз просто съм фен.
Лекс Лутър.
Синът на билионера.
Минералогите нямат фенове.
Повечето минералози не са държали първите лунни камъни от Аполо .
Това беше преди много време когато бях уважаван учен.
Знаеш ли, ние може би имаме няколко общи неща.
аз бях изритан от Университета в Метрополис също като вас.
Откакто открих за моето лекарско състояние аз имам...
...станах много заинтересуван от вашата работа, дактор Хамилтън.
И вие си мислите че това има нещо общо с метеоритите.
Това не е ли ваша теория Метеоритите някак си промениха клетъчния ми строеж?
Това ми звучи като проучване заслужаващо финансиране.
Да, еми, съжалявам.Моето финансиране е лично, както и моите резултати.
Твоето финансиране идва от туристите.
Ако толкова се интересувате от метеоритите, ето, вземете един.
Наслаждавайте му се. Нямам нищо друго за продажба.
Когато си промениш мнението, знаеш къде да ме намериш.
Обадих се в болницата. Дъстин е в кома.
Негоното тяло е преминало в шок след загубата на мазнини. Не е могъл да каже нищо на полицията.
Време е да преусмислим твоята теория за вампира на мазнини.
Знаеш ли, ако ти не беше там, той сигурно щеше да умре, Кларк.
Немога да разбера защо някой ще иска да краде телесни мазнини.
Аз знам. Това води разхвърляното ядене до съвсем ново ниво.
Джоди.
- Здравейте хора, как сте?
- Имахме да учим забрави ли?
Изплъзнало ми се е от ума.
Значи вече без зеленчукови шейкове, а?
Добре ли се чустваш? Пийт каза че не си се чуствала добре вчера.
А, това ли.
Напълно съм възстановена.
Значи вече е безопасно да се каже че напълно си свършела с диетите.
Умирам от глад. не съм яла нищо цял ден.
Просто съм малко притеснена за партито довечера.
Да.
Ще се видим довечера.
- Добре, за какво беше всичко това?
- Ми не знам.
- Трябва да изчезвам. Ще говорим затова по-късно?
- Добре.
- Хей, къде отиваш?
- Още работя по подаръка на Лана.
Някакви идеи?
Да. Не е сертификат за подарък
What do you think?
- Наистина ...
- Няма нищо общо с теб.
ЧУх че полузащитника няма да успее да дойде. Много жалко.
Знаех си че ще бъдеш съкрушен.
Уитни се пробва за футболна стипендия в Канзас.
Той не си е мислил че ще има шанс, но някой е отпаднал.
Знам.
Леля ти ми каза.
Харесвам новия ти придружител повече.
Забавлявай се довечера.
- Мамо готово ли е вече?
- Спокойно Кларк.
този път няма да закъснееш.
Като стана на въпрос, измисли ли какво да вземеш на Лана?
Да, Лекс ми помогна.
Е, и какво е?
Мислех си че няма да се месиш в това.
Тогава по-добре се научи да бъдеш упорит .
- Здравей Клои.
- Здравейте Г-жо Кент.
- Трябва да видиш това.
- Защо не си облечен?
Нямах време. Наистина, трябва да провериш това.
"Смолвил" Тяло и Броня. Смяна на предно стъкло, смяна на странична облицовка.
- Причина за инцидента, удар в елен"?
- Това е била колата на Джоди, Кларк.
- Какво си мислиш че се еслучило с нея?
- Нейната къща е точно до мястото където удари първия метеорит.
Тя загуби всичкото това тегло...
...като е пила сокове от зеленчуци които са растяли в нейната оранжерия.
Тя губи килограми прекалено бързо и обикновената храна не и помага.
- и затова тя се нуждае от телесни мазнини.
- Точно така.
Трябва да я намерим.
Джоди няма дасе спре пред нищо за да отиде на това парти.
Пийт.
Перфектно.
- Здравей.
- Здравей.
Перфектни цветя за перфектна среща.
Те са прекрасни, Пийт.
Това рокля ли е.
Благодаря. Беше на майка ми.
Всичко наред ли е?
Добре съм. Просто трябва да ям.
Това не звучи хубаво. Може би трябва да отидем до болницата.
Ти винаги си бил толкова добър с мен, Пийт.
- По-добре си тръгвай.
- Джоди.
Тръгвай си.
Джоди чакай!
Джоди!
Джоди, хайде де!
Джоди.
Джоди?
Джоди, къде си?
Пийт, моля те тръгвай си.
- Всичко е по моя вина.
- Джоди?
Просто исках да бъда слаба. толкова много само човек може да понесе.
Пийт, моля ти се тръгвай си.
Хайде де, Джоди, не е нужно да се криеш.
Не искам да те нараня.
Хайде де, Джоди, ти не можеш да ме нараниш...
Просто ми кажи какво се е случило.
Моля те тръгвай си.
Джоди?
Пийт!
Пийт добре ли си? Пийт какво има?
Джоди!
- Защо просто неме оставиш намира?
- Ти си болна.
Каквото и да си си направила, можеш да получиш помощ.
Всичко което исках е да бъда слаба.
Джоди, това не си ти.
И какво, трябва да е това на което трябва да изглеждам?
Погледни ме. Аз съм изрод.
Знам как да спра това.
Чакай!
Джоди?
Пийт! Ела тука бързо!
Кларк?
Тя добре ли е?
Мисля че да, но трябва да е закараме до болницата.
Измъкваш се, а?
Това ли е твоя вид забава?
- Така пише на всички покани.
- Вярно.
ти не се криеш, просто си излязла за малко въздух.
Аз прекарах моите коледни партита 18 години в стаята за палта.
Все още чакам за моето подкрепление.
Аз познавам Кларк, той ще дойде...
...ако може.
- Това е просто рожден ден.
Кларк какво стана? полицията се обади.
- аз съм добре.
- Как е Пийт?
Той има сериозна мигрена, но като изключим това, той е добре.
Джоди е напът за болницата в Метрополис. Нейния баща ще я чака там.
Кларк, съжалявам за партито.
Обещах на Лана че ще бъда там.
Не мога да повярвам че я излъгах отново.
Еми, когато правиш нещата които ти правиш, синко, помагайки на хората...
...понякога ще трябва да правиш компромиси.
- Като Лана ли?
- Може би...
...но ти направи своя избор.
Къде отиваш?
Не е нужно да жертвам всичко.
Върнал си се за още камъни?
Оказа се, че имам чисти капиляри от кръв.
Поздравления. Това означава че ще престанете да ми досаждате вече.
Просто не можех да се досетя защо отказвате да приемете моята помощ...
...тогава намерих човек който да разпита наоколо.
аз си мислех че са ви изритали от Университета в Метрополис заради теориите за метеоритите.
Но се оказа че сте имали връзка с един студент.
Чудя се дали си в регистрите на полицията в Смолвил.
Майай се от тук.
Искам да видиш нещо.
Миналото не ме интересува. Аз вярвам в силата да въстановиш себе си.
Искаш да докажеш че през цялото време си бил прав?
Този чек трябва да покрие всичките ти сметки.
това което търсиш може да отнеме години.
аз съм търпелив човек.
Кажи ми нещо, защо син на билионер има такъв интерес към няколко камъка...
...това падна от небето преди 12 години?
Пазя тази история за хората на които имам доверие.
Нещо изпусна часа за коктейлите.
Съжалявам.
Казах ти да спреш да вярваш в щастливите рожденни дни преди много време.
Еми, може би аз ще мога да променя това.
Добре знам че прецаках нещата тази вечер, но поне ми позволи да ти дам подаръка си.
Кога?
Ми сега.
подай пуканките.
- Лана.
- Да?
Честит рожден ден.
Translation by //The One//