The Wild One (1953) Свали субтитрите
Тя никога не би могла да се случи в повечето Американски градове...
-...но се случи в този.
Това е публично предизвикателство, за да не позволяваме да се повтори.
Всичко за мен започна на този път.
Как се случи, не зная. Но зная, че то никога няма да се повтори дори и след милион години.
Може би можех да го спра отрано.
Но след като веднъж проблема се появи, аз просто затъвах с него.
Най-вече помня момичето.
Не мога да го обясня. 'Тъжно младо момиче като това ...
Но нещо в мен се промени. Тя ме промени.
Това се случи по късно, както и да е. Ето къде започна всичко за мен.
Точно на този път.
Махайте се от пътя! Хайде, изчезвайте от пътя!
Tе се доближават до завоя за последната обиколка.
Хилман падна на земята. Джоунс е готов да го отстрани.
Това е последната обиколка, и все още никой не води.
Това е Конърс на земята. 'Лош старт за Чарли Конърс.
Те ще навлязат в последната обиколка. За последен път ще минат оттук.
Всички са напрегнати днес. Това не е състезание на никого. Всичко може да се случи.
Може би рекорд, а може би не ...
Хайде, Ал ! Хайде !
Хей, махайте се от пътя, махайте се от пътя! Моля не пресичайте пътя.
Не пресичайте пътя. Не се наранявайте. Кръвта прави нещата хлъзгави.
Какво ви има? Толкова ли много искате да умрете?
Защо винаги разваляте всичко? Проблеми ли си търсите?
Тези незаконни групировки не правят нищо друго освен да омърсяват нещата за останалите.
- Какви групировки? Повтори това отново!
- Незаконните групировки ... като вашата.
Добре, задръстен. Искаш ли да се състезаваш с Джони на разтояние 100 ярда за бири? Или си бъзльо?
- Задръстеняка е бъзльо.
- Всички те са бъзльовци.
Искаш ли да видиш нещо.
Искаш ли да видиш Джони да кара? Той наистина може да го прави. Той наистина можe да го завърти!
Колко взимате когато спечелите тези състезания? 5000$? На мен би ми харесало да спечеля 5000$.
Да бе, ела замалко. Ако спечелиш, те ще ти дадат еднаот тези красиви златни статуи. Това ти дават.
Солидно злато ... мечка.
- Да, какво можеш да правиш с него?
- Да, просто го изхвърляш на боклука.
Върни тези трофеи на мястото им. Отдръпни се.
Мога ли да получа такъв костюм? Искам и аз да приличам на чистач на улици.
Кой си ти? Какво правиш? Ченге ли си?
- Не блъскай никого.
- Добре, спрете.
Стига толкова забавления. Виждал съм достатъчно от вас момчета.
- Хващайте пътя.И имам в предвид сега. Махайте се.
- Ние искаме да гледаме състезанията, татенце.
Още една превзета забележка и ще ви осъзная набързо. Ще затворя групата ви на топло за един месец.
Сега изчезвайте.
- Хей, приятели вижте какво спечели Джони.
- Какво ти има? Това е второ място?
- Джони е спечелил едва второ място?
- Първо място беше на два фута по високо.
Хей Джони, виж. Задръстеняците ще имат танци в Копленвил довечера. Ще отидем, нали?
- Не, няма начин.
- Хайде, можем да го развалим.
Хайде, Джони. Да отидем някъде. Да се махаме оттук. Всеки път когато се огледаш, има ченгета.
Добре, да се завъртим.
Оттук.
- Откъде е тази групировка?
- Не зная. От къде ли не.
Дори не мисля, че знаят къде отиват.
Хората като тях карат хората да си мислят, че всеки, който кара мотор е луд. Какво се опитват да докажат все пак?
Търсят си някого пред когото да се перчат, за да могат да покажат колко са корави.
Ще си намерят някое място, рано или късно.
- Джони, къде отиваме?
- Дай ни малко скорост! Да увеличим адреналина!
Бен, бизнеса преди удоволствията.
По добре да сложиш повечко бира в лед.
Какво е това, Джони? За какво си мислите, че било оставено онова заведение там?
Хей, приятели,надпревара за бири? Кой иска да се надпреварваме за бира?
Последният човек на вратата копува бирата.
Последният човек във вратата.
- Кой е?
- Добре ли сте? Това е Арт Килейнър.
- Хей, помогнете на този човек да излезе!
- Хей, помогнете на този човек да излезе!
Помогнете на човека да излезе! Помогнете на човека да излезе!
Оставете ме!
Помогнете на човека да излезе!
- Какво е всичко това?
- Надпреварвахме се за бири.
- А този тип ...
- Той не знае как да кара.
- Едно момче е наранено ей там.
- Глезенът му изглежда доста зле.
Какво е всичко това, Кати? За какво е всичко това? Някой убит ли е?
- Откачалко, не можеш да спиш тук.
- Виж това нещо. Наистина си го подредил добре.
- Ще се обадя на Доктор Зиглър и ще му кажа да ти донесе някои неща, веднага.
- Хари, ти видя как се случи.
Те идваха право към мен. Аз завъртях кормилото си силно, колкото можех, но те... Виж това
- Виж това?
- Беше инцидент. Видях го. Арт се развълнува. Това е всичко.
- Няма ли да арестуваш някого?
- Карай го по-спокойно, Арт.
Не съм развълнуван. Просто ти казвам какво се случи. Опитах се да ги пропусна, но те ме удариха.
Моята кола е разбита и някой трябва да плати щетите.
Ти ли си голямото ченге в града? Кажи му следващия път да гледа накъде кара, защото той не знае как да кара.
Той трябваше да завие по единия път или по другия.
Моите момчета на улицата се опитаха да го пропуснат. Той е добре, но моия човек е наранен, заради него.
- Виж ...
- Забрави.
- Някакво си ченге.
- Видя ли как Джони го заби на земята? Какъв прецакан забутан град.
Килейнър е твърде стар, за да кара сам в колата. Накъде се беше запътил, все пак?
Винаги отива на някое място. Лудо ... вълнуващо.
Взимайки много витамини на хапчета, пиейки ... пре-стимулиран.
Трябва да арестуват всичките, до един. Обади се в полицията.
- Искаш ли нещо?
- Да. Бих желал ботилка бира.
- Бира има само в машината.
- Добре.
Благодаря ти.
- Виж, Хари. Калника се е забил в предната гума.
- Чакай малко.
Виждаш ли. Повече няма да се забива.
Oо, не. Хари, няма ли да направиш нещо по въпроса.
- Какво очакваш...?
- Какво искаш да направи Хари? Да арестува всички тези момчета ли? Та те са 30 или 40?
Нещата тук са принципни. Ако оставиш нещо такова безнаказано днес, всико ще бъде позволено утре.
- Отиди да поидадеш жалба, Арт.
- Ще го направя.
Това е глупаво. Колата ти е наред. Ти си добре. И това си е щастие като се има в предвид как караше.
- Винаги ли си живяла тук?
- През целия ми живот.
- Ние бяхме на състезанието.
- Мотоциклетистите дойдоха тук вчера.
Но не спряха. Това ли ти дадоха като награда за самоубийството ти?
Точно така. Искаш ли го?
- Не.
- Хайде, вземи го.
Не. Ти не можеш да направиш това. Спечелил си я.
Ти трябва да гравираш името си на нея заради това, което си направил. Това е важно за теб.
Ти не трябва да раздаваш нещо такова ей така. Не трябва, освен ако не познаваше момиче, което да харесваш.
Хей, Джони. Относно този град ... Имат си доктор тук.
Те ще лекуват Лудия. Какво ще правим? Само ще седим и ще се чешем ли?
Ще изчакаме ли Лудия, или ще се махнем от този град?
Ще изчакаме Лудия.
Хей, момчета. Джони каза, че ще се размотаваме тук и ще изчакаме Лудия. Те ще го поправят.
- Какво ще правим тук?
- Дай ми да пийна от това.
Чакайте момчета. Има повече от това от там откъдето идва и това. То е ледено студено също.
Хей, док ... Къде ще ядем?
Ето там- в кафенето "Блийкърс". Ние ще се погрижим добре за вас.
- Имате ли пържоли? Може ли да имаме пържоли?
- Сервираме добро месо.
- Къде е мотелът?
- Хотелът се намира ей там.
Хей. Те си имат хотел тук.
- Хайде, води ме към онази бира.
- Да проверим горещата таратайка.
Огънят изригна!
Как я караш блонди? Хей Бейби? Накъде си се запътила?
Вижте кой е тук.
- Какво ще искате момичета?
- Обичайното.
- Хей и сложи няколко бири.
- Сложи няколко каси в лед.
- Кати каза, че си искал няколко чаши.
- Това беше преди един час. Няма значение. Сам ще го сторя.
- Поеми нещата тук, нали Джими.
- Хайде Джими!
- Спрете да врещите.
- Какво предлагате тук за вдъхване на сила?
- Какво правите тук?
- Някога нещо случва ли се тук?
- Оо, Да. Розите разцъфват ...
- Аа, розите разцъфват.
Хората се женят. Лудо като във всяко друго място.
Насекоми се появяват понякога и предизвикват проблеми, ако не ги напръскаш хубаво.
- Няма бобулечки по теб, Джими?
- Занимавам се със собствения си бизнес.
- Точно така. Какво правиш Джим?
Слушам радиото. Музика, това е. Новините не са хубаво нещо. Те развълнуват хората.
- Хай, Джим. Ами телевизията? Тя харесва ли ти?
- Това е нещо ново. Телевизия.
Оо, кино. Не, не и кино. Всичко тези дни е филмирано.
Филми и звуци. Никой не знае как да говори, само си мъмрят един на друг.
Къде беше? Ами по късно? Слушай, какво ще правиш по късно?
- Работя.
- Ти трябва и да разпускаш, нали?
- Няма да работиш вечно, нали?
- Понякога става така.
- Аз ти говоря за времето, когато приключиш?
- Аз ще остана тук, докъто ние сме заети.
Изглежда, че ще бъдем заети, докъто вие не напуснете този град.
Къде ще отидете, когато напуснете? Не знаеш ли?
- Ами, ние просто ще тръгнем нанякъде.
- Просто се опитвах да провеждам разговор, иначе не ме интересува.
През почивните дни ние излизаме и си правим Бал.
И какво правите? Искам да кажа, просто се размотавате ли или ходите на пикник или нещо такова?
Пикник ли? Ти си прекалено задръстена. Ще трябва да те просветя.
Слушай ние не ходим на някакво специално място, това е задръстено. Ние просто тръгваме.
Групата се подготвя и след една седмица се построява ... Идеята е да имаме бал.
Ако искаш да си готин, ти трябва да стенеш, да сложиш малко музика, да танцуваш. Не знаеш ли за какво ти говоря?
- Да, зная какво искаш да кажеш.
- Това е всичко, което ще кажа.
Баща ми щеше да ме заведе на риболов до Канада веднъж.
- Така ли?
- Но не отидохме.
- Шантаво.
Хей татенце, дай ми една от тези луди бири.
Това беше наистина готино. Хубаво старо свирене. Трябва да вземем тази бира.
Благодаря, Татенце.
- Дай ми пет.
- Петирах те, татенце. Хей, палецни ме.
- Това е. Палецване.
- Дай ми малко кожа. Разгърни я.
- Сега ни облакъти. Просто облакътяване.
- Татенце, ти ли избра този джаз?
- Джазът. Тази откачена музика. Ти ли го сложи?
- Какво?
- Модернизирания джаз! Модернизирания джаз!
- Той е задръстеняк. Не схвашаш ли за какво става дума?
Взимаш бирата от една страна и ...
- Какво ще кажеш за един танц?
- Ами ти? Искаш ли да се преборим?
Ти си лесна.
Хей, мога ли да ти помогна?
Хей, тези са жестоки ! Джони, виж това.
- Те са истински звънци. Не са ли сладки?
- Шантаво.
- Какво е това тук? ЧБМК, какво означава това?
- Черен Бунтовнически Мотоциклетистки Клуб.
- Не е ли сладко?
- Джони, срещу какво се бонтуваш ти?
- Какво имаш?
Кати, не са ли чудесни? Чу ли какво им казах?
Попитах какво означава ЧБМК. Той каза, "Черен Бунтовнически Мотоциклетистки Клуб".
Попитах- срещу какво се бунтуваш Джони, -
- а той каза, "какво имаш?"
- Какво ти има? Не обичаш ли да танцуваш?
- Не танцувам много добре.
Има танци и в Карбонвил. Искаш ли да се пробваме да отидем?
Госпожице, няма ли да...вземете това?
- Oо, мили ...
- Кафе, моля.
Две кафета, моля.
- Искаш ли да отидем?
- Не мога. Освен това, глупаво е.
- Ти едва се връщащ от Карбонвил.
- И какво от това, просто ще се върнем там.
Хей, вие джентълмени, поръчахте кафе.
Мисля, че поръчахте кафе. Младата дама ви чака.
- Това е добро момче.
- Какво му има на него?
Ти спечели нещо за себе си, нали? Това е хубав сувенир за украшение.
Виж Джони, мисля, че навън ме разбра погрешно.
Имам работа, която да върша тук, но не е трудно да се разбереш с мен.
Като цяло всичко е едно объркване, но изглежда, че може да се превърне в истински проблем.
Може да бъде разрешено, ако хората просто седнат и го обсъдят.
Татко ...
Искаш ли да ти направя един сандвич с шунка?
Не.
Защо направи това? Защо се опитваш да бъдеш толкова груб?
Не харесвам ченгетата.
Да изчезваме оттук.
- Хей Джони, събра ли с тази мацка?
- Не, нейният баща е краставо ченге.
- Хей, какво ще кажеш за това?
- Да се махаме от този град.
- Аз бих желал да се уредя с дъщеря на ченге. Някой ден може и да успея.
Една бира и коктейл за моя приятел.
- Здраво си ремонтирал този амбреаж.
- Как е седлото?
Яхни това нещо, тати.
Здравейте. Какво ще правиш довечера?
Хей, Бунтовниците са тук! Хей, бунтовниците. Вижте, изглежда, че Джони е тук.
- Хайде. Да изчезваме отуук.
- Защо Джони, този бар е широко отворен.
- Какво става Джони?
Не, боклук е. Хайде.
Здравей, съкровище. Какво правиш в това мизерно дере, Джони Малоу?
Обичам те, Джони. Търсех те във всяка кръчма, през последната година, надявайки се, че си мъртъв.
Чино се опитва да го нервира, но твоият приятел не се хваща на това.
Имал си твоето време, нали Джони?
Изглеждаш ми блед. Грижиш ли се себе си?
- Оставал ли си навън до късно през ноща?
- Това си мое Чино, свали го.
Не прави това.
Така е по добре, Джони.
Знаеш, липсваше ми. Откакто клуба се разпадна, ти ми липсваш.
На всички ни липсваше. Липсваше ли ви? На всички Бийтълси им липсваше.
Хайде Джони, нека влезем за по една бира и аз ще прогоня Живата Коледа извън теб.
Джони, за старите времена.
Не отнемай това от Чино. Толкова е красиво.
Чино се нуждае от него. Кара го да се чувства като голям силен мъж.
Чино иска да бъде герой на пистите. Всички тези момичета ...
Не го спечелих, Джони. Откраднах го. Но го откраднах от човек, който също не го е спечелил.
Виж Джони, искаш ли едно такова? Ако е така защо не отидеш някъде да откраднеш сам.
Почайте малко.
Това е важно събитие. Дами и господа ...
Тази млада дама ей тук, ще държи този предмет, символизиращ абсолютно нищо.
Гледайте внимателно. Вижте как госпожицата притиска златото около гръдта си.
И вижте как пролива сълзи, докъто нейният герой кърви до смърт на улицата.
Ставай Супермен.
- Какво става. За какво се бият?
- Не зная. Вероятно и те сами не знаят.
Спри това. Мисля, че трябва да спреш тези хулигани, преди да станало нещо, или си загубен.
Ти си ченгето. Ако не можеш да ги спреш ние ще трябва да поправяме няколко глави.
- Това няма да помогне.
- Успокой се Чарлс, успокой се.
Нищо освен празни приказки. Ще видя дали всичко е наред в къщи.
Чино, хайде. Не го оставяй да те направи да изглеждаш като глупак. Хайде. Давай.
Отиди и го разбий.
Джони, обичам те.
Какво ще кажеш ние с теб да отидем и да ...
Млъквай! Да пием по една бира, Джони. Млъквай ти казвам !
- Махнете се от пътя.
- Млъквай!
- Искам да се махна от тук.
- Ти издаваш ужасни звуци.
Махай се.
- Какво се опита да направи?
- Опита се да прегази Кюфтето.
Хайде, нагоре и надолу!
Спрете. Спрете.
- Шерифе, видя ли какво се опита да направи той, Той се опита да прегази кюфтето.
- Не съм се опитвал да прегазя никого. Той заби мотора си в колата ми.
Така ли? И предполагам, че след това моторът му се е довлачил точно под твоите гуми самичък нали?
- Да, искам да арестувате този тип.
- Иска да арестуват мен. Чухте ли това момчета?
- Той ме удари.
- Ами, удари ме и ти бъзльо.
Добре, добре. Тишина! Ще затворя и двама ви.
За да можем да поговорим, без някой да крещи. Тишина!
Дали ще затварям някого зависи от това колко е наранено това момче.
- Има ли ти нещо, човече?
- Той не усеща нищо.
- Хари, искам да поговоря с теб.
- Стига вече момчета. Движение, хайде по живо.
- Сигурен ли си, че знаеш какво правиш?
- Разбира се, че зная какво правя.
- Зная, че заслужават да ги обвиняваш, но нека се опитаме да разкараме тези момчета от града.
- Така е, тези хлапета трябва да изчезнат, ние трябва да осигорим нормален живот тук.
Ако арестуваш Чарли Томас, той никога няма да ти го прости.
- Добре.
- Хайде.
- Ами той?
Жабко,мили приятелю, разделят ни. Любовта ни беше задушена още в зародиша.
Чакай малко. Какво стори това момче, което жабата да не направи?
Джони, почакай малко, искам да поговорим. Дадох ти няколко шанса.
- Не зная към какво си се запътил.
- Шерифе. Нека да ти кажа нещо за Джони.
- Млъквай!!
Аз съм на длъжност тук. Можеш да ми направиш услуга.
Вземи момчетата си и тръгвайте, а след това и другата група.
- Може ли и аз да си тръгна?
- Да и той ще си тръгне.
Направих една сделка с ченге веднъж.
Нека да ти кажа нещо за Джони. Той е свестен, но не харесва някой да се качва на гърба му.
Ние бяхме в един и същи клуб някога, и Бийтълсите се качваха на гърба му през цялото време. Това не му харесваше.
- Значи няма да направиш това, което ти казах?
- Спаси ме, Джони.Отивам в затвора.
- Да или Не.
- Казах, че няма да правя никаква сделка, с никакво ченге.
- Добре. Хайде.
Хей, Джони, напиши писмо на майка ми и й кажи, че съм в затвора!
Джони, нали няма да оставиш на това ченге да му се размине така.
И й напиши писмо и й кажи да ми изпрати каса бира. Оо, целият срам от всичко !
- Нека да разпилеем онзи бар.
- Кое време е? Къде е онази мацка, която взе златото ми?
Стоеше ей там.
- Здравей, Джони.
- Благодаря.
Хей, Джони. Не пониш ли? Бритчес ...
Не помниш ли последният път, когато излезнахме да се състезаваме. Преди клуба да се разпадне.
- Как си?
- Аз все още обикалям.
Не знаех какво се е случило с теб. Измина година откакто не съм те виждала.
- Мислех си за теб.
- Слушай, ще се видим по късно, става ли?
Къде ми е златото? Ще извея от това заведение.
Отиди някъде другаде да причиняваш проблеми.
- Слушай, той сложи Чино в затвора, защо не затвори и жабата в дрънгалника?
- Страхуваше се да не сгреши.
Страхуваше се да не загуби работата си.
Той е шегата в града, и аз съм залепена за него. Не е негов бизнес да бъде ченге. Не повече и от теб да бъдеш такъв.
Той е фалшив, като теб.
Ти впечатли всички сега, голям мотоциклетисте.
Защо не върнеш това, за да го дадат на някой, който наитина го е спечелил.
Какво каза?
Коя си ти? Някакво момиче, което прави сандвичи или нещо такова.
Баща ти е много важен човек и затова ти трябва да ми казваш какво да правя ли?
Никой не може да ми казва какво да правя.
Ти продължаваш да ме вбесяваш. Ако искам ще си взема това нещо с мен и ти няма да можеш да направиш нищо.
- Хей, бира.
- Джони, тръгваме ли си?
Все още не.
- Хей Джони, хайде да отидем да освободим Чико.
- Да, остави онова ченге, да го изкараме оттам.
Ние притежаваме този град на въжета.
- Добре.
Дороти, свържи ме с офиса на шерифа в Озборг.
Ще видя дали ще мога да се свържа, Хари
Хей, вижте какво имаме тук. Здравей, скъпа.
- Как работи това?
- Мога ли да се свържа с майка ми оттук?
- Тук е Дороти. Помощ!
- Ало ...
Довиждане, Дороти. Вземи този ден за релаксация, Дороти.
Какво е това?
Какво си мислите, че правите тук? Махайте се от поляната ми! Махайте се!
Имайте в предвид, че вече предизвикахте достатъчно проблеми.
Хей, Чино. Чино! Ставай Чино.
- Да го отворим.
- Хей, вижте. Имам ключа!
- Виж. Без пръстови отпечатъци.
- Побързай.
- Аз съм държавен отговорник.
Хей, Чино. Хайде, ставай, хайде.
- Оставете го намира. Оставете го да се наспи.
- Ще спиш ли дълго. Ще ти уредим събуждане по телефона?
Приятен сън.
Чино ще бъде изненадан, когато се събуди.
- Джони, нека да отидем и да дадем на онова ченге това, което заслужава.
- Аз мисля да взема дъщеря му.
- Добре, добре, просто се шегувах.
- Може би тя има сестра за мен.
Джони, къде отиваш?
Ало ... Ало. Ало ...
- Не отговарят ли?
- Намери ли ги?
Телефонът е мъртъв. По добре да изпратим някого за полицията.
Добре, нека аз да опитам. Ало, оператор ... оператор ...
Дороти ... Предполагам, че си прав.
- Кати отиди да намериш баща си и му кажи, че се нуждая от него незабавно.
- Най добре е да си отидеш вкъщи и да останеш там.
- Здравей, Джони. Къде беше?
- Какво искаш?
Говори си с мен, Джони. Изпей ми една песен.
- Купи ми една бира.
- Имаш си бира.
Искам да зная как си бил, Джони. Ще пея довечера. Наистина ще пея.
Ще съм на коледното дръвче.
- Имаш ли среща?
- Да, имам.
Помниш ли онази нощ?
Първият път, когато аз излязох да карам с Бунтовниците. Спомни ли си.
Това беше първият път, когато те видях. Не съм те виждала оттогава.
Ние наистина се бяхме окачили на коледното дърво.
Мили боже, наистина ли бях зелена.
Мислех си, че го изживявам. Имах човек и ние наистина щяхме да отпътуваме.
Ние се забавлявахме много, нали?
Кажи го. Няма ли да кажеш нещо?
Моля те, Джони. Няма да се качвам на гърба ти.
Не бих го направила. Но ние наистина се забавлявахме много, нали?
Какво искаш от мен, да ти изпратя цветя ли?
- Къде е онова момиче? Кати?
- Барът е затворен. Всичко е затворено.
- Хей, почакай малко, не можеш ли да ги спреш?
- Къде е онази Кати, която търся?
- Не зная. Не ги искам тези хора, не можеш ли да спреш това?
- Няма да спирам нищо.
- Те разрушават мястото ми, цялото.
- Ти се справяш добре, човече.
- Добре ли си Чарли?
- Трябва да се справим с тези момчета. Донесохте ли ми пистолет?
- Чакай малко, Чарли.
- Какво? Да чакам докъто някой е убит ли, преди да предприемем нещо?
- Не винаги съм бил съгласен с Чарли, но ние трябва да се защитаваме. Трябва да признаеш това.
- Признавам, но две страни, които грешат никога не вършат нещо хубаво.
- Ако започнеш да използваш пистолети ...
- Аз си имам и ще го използвам. Единия срещу другия.
Който иска може да остане и да си приказва с Бил, останалите да идват с мен.
Намерете го и ме чакайте пред магазина. Ще се срещнем там.
Най доброто нещо, което можем да направим е да намерим това момче Джони преди другите.
Хей, Луди, хайде да, да, да!
Тази Милдред дава шантавите къдрици.
- Скъпа, да танцуваме.
- Оо, бях поканена.
Момчета, вижте! Нов талант.
- Ами ...
- Да го вземем!
Моля ви не правете това. Моля ви. Прекалено скъпо е.
Да танцуваме, скъпа.
- Хей! Момичето!
- Момичето на Джони ! Да я хванем!
Качвай се.
Ставай.
Съжалявам, не мога да се съпротивлявам.
Прекалено уморена съм. Щеше да бъде по добре, нали. Тогава ще можеше да ме удариш.
Ти мислиш, че си прекалено добра за мен. Никой не е прекалено добър за мен.
За тези, които си мислят така, аз се грижа да ги просветвам понякога.
Аз мога да те ударя и да ти покажа колко си добра, а утре аз ще съм на някое друго място и няма дори да те познавам.
- Искаш ли да го направиш?
- Не бих си губил времето за задръстенячка като теб.
- Ще те върна у вас и ще те стоваря. Хайде да тръгваме.
- Джони ... |- Спри с това...
Лудост е, нали. Ти се страхуваш от мен.
Не зная защо, но сега не се страхувам от теб. Ти се страхуваш от мен.
Страхувам се от теб ли? Да не си луда? Хайде, качвай се.
Исках да те докосна. Исках да опитам, все пак.
- Да опиташ какво?
- Не зная.
Исках да го направя по начина, по който си мислех, че ще бъде някога....с някого
Начинът по който си мислех, че трябва да бъде.
Ти все още се бориш, нали? Ти винаги се бориш.
Защо мразиш всички?
Никога не съм се возила на мотор досега. Бързо е. Изплаши ме.
Но забравих всичко. Почувствах се добре. Това ли правиш и ти?
Аз ще си тръгна. Това искаш да направя, нали?
Знаеш ли за какво съм си мислела.
Мислела си много пъти след като майка ми почина?
Че някой ще дойде тук и ще спре на заведението на чичо Франк ...
... ще си купи чаша кафе. Ще ме хареса веднага и ще ме вземе с него.
Джони, ти щеше да ми дадеш онази статуя. Би ли ми я дал сега?
- Защо?
- Не зная.
Просто се чудех дали все още искаш да ми я дадеш. Лудост е.
Къде искаше да те отведе онзи човек, човека с кафето?
Там, където и той отиваше, предполагам.
Аз треперя. Иска ми се да отивах някъде.
Иска ми се ти да отиваше някъде. Можем да отидем заедно.
- Джони, Джони!
- Хей ...
Какво ти има? Кати аз само се опитах...
Хей Чино, как успя да излезеш от затвора? Джони, обичам те.
Какво ще кажеш да изпием по една бира и аз ще изгоня Живата Коледа от теб.
- Хайде бе човек, събери всички, най добре ще е да се махаме отуук.
- Разбийте бастилията!
Ето го и него! Това е той !
Татко, те хванаха Джони. Те го отведоха ...
- Ти просто ще си седиш тук ли? Няма ли да направиш нещо?
- Няма нищо, което да мога да сторя, Кати.
Трябва да му помогнем. Те го вкарах в една кола, Господин Томас и някакви мъже.
Той не правеше нищо. Той се опитваше да го спре. Той щеше да напусне.
- Как стоят нещата при Франк?
- Не зная. Имаше някаква борба. Дойдох да те потърся.
- Чичо Франк е много разстроен.
- Той получи това, което искаше.
- Бизнесът преди удоволствията.
- Те не слушат. Полудяли са. Всички.
Те хванаха Джони. Ти трябва да му помогнеш. Те ще го пребият или нещо такова.
Аз се опитах да поговоря с него.
- Въобще ли не те интересува?
- Какво бих могъл да сторя?
Нищо, предполагам. Но ако не направиш нещо значи си по лош от всеки един от тях.
Те сами го предизвикаха. Аз виждах, че това наближава, но какво можех да сторя?
Чарли Томас е тиранин. Той беше тиранин от трети ранг.
Какво се очаква да направя? Да застрелям някого ли?
- Чарли, остави ме да поговоря с момчето.
- Знаеш ли, искам да стоиш настрана от това. Махай се оттук. Тръгвай.
- Моята майка ме удряше по силно от това.
- Млъквай.
Задръж малко, така.
- Махни се от това момче. Отстъпи.
- Ти нямаш нищо общо с това Хари. Ние имаме една работа, която да свършим тук.
- Това ми е работата.
- Няма да я имаш дълго.
Ние правим нещо, което трябваше да бъде решено преди това.
Ние набиваме малко уважение към закона и властта в дебелата глава на този тип.
- Това не е начина да го направите.
- Имаш ли по добър начин? Имаме достатъчно време да го изпробваме.
Хари, виж, ти си прекалено добросърдечен. Сега не е време за добросърдечност.
- Добро е като всяко друго време.
- Ще направим това по нашия начин. Ще се уверим, че той няма опитва още нещо такова скоро.
Не зная какво се е опитвал или не. Това момче е под мое попечителство.
Ако той е направи нещо, за да заслужи наказание ще го получи, но по правилния начин и не от теб.
Сега, сега Хари. Успокой се. Успокой се. Все пак ния сме стари приятели.
- Нека да се успокоим и да поговорим за това.
- Нека да поговорим за това, Хари.
Това е той!
Какво става? За какво е целият този шум? Какво става?
- Хванете го.
- Сега вече наистина ще те пребием за това.
Най накрая уби човек, а?
Какъв е смисълът? Да тръгваме.
Хари, как започна всичко това, все пак?
Шерифе, ние бяхме спрели всичко, когато хванахме този мъж, но после той се намеси и...
Добре. Ще открием какво се е случило.
Разчистете всичко около мотоциклета. Приемете всички сведетели, които можете да намерите.
- Старият е мъртъв. Разбит е на улицата.
- Това го прави непредомишлено убийство, нали Шерифе.
Ще видим. Нека да съберем всичко и да го сглобим вътре.
20 години е прекалено добро за него. Аз си знаех, че е главатарят още от началото.
Знаех, че някой ще бъде убит, но не можех да накарам никой да ме послуша.
Ти уби Джими с толкова много разговори, толкова колкото и той го уби с мотора си.
Добре. Това е достатъчно. Сега, спрете. Това е всичко.
Ами, синко ти си навлече нещо тук. Наистина сериозен проблем.
Това показва какво може да стори едно момче, ако работи по въпроса.
Нямаш ли нищо за казване?
Не съм убивал никого. Онези типове ме преследваха и аз просто бягах от тях.
Може би нещо е ударило мотора ми. Не зная какво стана.
Тогава аз паднах. Това е всичко.
Ами ...
Да тръгваме.
Свързах се с дъщера ми. Тя си беше отишла в къщи. Искаш ли да поговориш с нея?
- Не. Доведи я тук по късно.
- Мисля, че е по добре да поговориш с нея сега.
Ти мислиш, но не и аз. Цяла нощ се занимавам.
Имам дълъг път до вкъщи преди да мога да откупя този шегаджия.
- Но тя беше с момчето.
- Той знае, че нашия клиент е ...
Млъквай, Франк.
Добре. Влез, седни. Това е всичко.
- Кати ми е племенница. Мисля, че имам право да остана.
- Добре, но пази тишина.
- Ами?
- Всичко е лудост.
Да, зная. Имам един факт. Има мъртъв човек, и нашето момче тук е виновно за това.
- Не мисля, че вината беше негова.
- Знаеш ли някакъв друг начин?
Не.
Не си убила заради това приятелче, нали?
Не. Не, не бих могла.
Да вървим.
Те го биеха. Видях ги. Той не правеше нищо.
- Зная, че си отиваше. Той просто искаше да си отиде ...
- Да, зная.
Шерифе, слушайте ...
- Почакайте, моля ви.
- Кати! Тя е разстроена. Тя нямаше в предвид това.
Като знаем какво се случи с Джими това момче заслужава всичко, което получи.
- А и Арт я видя да го удря.
- Не, не, не, чичо Франк греши. Той ми помогна.
- Те ме преследваха с моторите си и ...
- Тя плачеше, опитвайки се да избяга от него.
Не съм се опитвала да избягам от него. Аз се опитвах да избягам.
- Може би е най добре да му кажем, Франк.
- Какво да ми кажете?
Арт и аз излизахме от улицата. ние не видяхме кой го хвърли, -
- Но едно желязо за гума едновременно удари момчето или мотора, и профуча диво.
- Кой е хвърлил какво?
- Желязо за гуми. Това е ...
- Онова нещо, което ти е нужно, за да свалиш гума.
- Да. Някой го хвърли и то се приземи в краката ни.
Защо не споменахте това по рано?
Сядай.
Джон Стреблър. Имаш ли някакви приятели, Джони?
Ти си намери няколко тук вчера вечерта, колкото и да е странно. Няколко все пак.
Те ти махнаха куката от врата за известно време.
Не те разбирам. Не схващам твоето държание, въпреки всичко.
И не мисля, че и ти го схващаш.
Не мисля, че знаеш какво си се опитвал да направиш или пък как да го направиш също.
Мисля, че си глупак. Истински глупак и истиски късметлия.
Снощи ти се размина, само на един косъм.
Но смъртта на човек, породена от нещо, което ти си оставил да започне, дори и да не си го започнал.
Не зная дали има нещо добро у теб, не зная дори дали въобще има нещо у теб -
- но ще направя един голям риск, и ще те оставя да си тръгнеш.
Ще има и изслушване за онази работа с желязото за гуми.
Ще получиш призовка. И по добре да се появиш.
Оставете го на пътя.
Това твое ли е? Вземи го.
Не искаш ли да кажеш нещо на тези хора?
Какво ти става? Не знаеш ли как да се държиш, когато получаваш помощ?
Можеш поне да им благодариш.
Всичко е наред. Той не знае как.
Добре, момчета, забавата свърши.
Вие всички сте записани в книгата ми, и всяка щета ще ми бъде платена.
Имате десет минути да се изнесете.
Само да видя някого от вас да подава носа си насам, и ви обещавам...
...че няма да видите дневна светлина, през целия си живот. А сега изчезвайте.
Кафе, моля.
Превод и субтитри:Валентина Цветанова scarlett_valentine@abv.bg