24 - 04x18 (2001) Свали субтитрите

24 - 04x18 (2001)
В предишните епизоди на 24.
Тук е Еър Форс 1. Обявявам критично положение.
Няма да можем да се справим. Трябва да го приземя сега.
Клои, какво става?
Клои!
Еър Форс 1 падна.
Това трябва да е той.
Президента е.
Той е жив.
Повтарям, Президента е жив.
Марван трябва да е в радиус 80 км...
Джак.
Имаме по-висок приоритет от откриването на Марван.
Кой?
Намирането на ядрения Футбол.
Той не падна ли с Еър Форс 1?
Ракетата е причинила пробив и
самолетът е оставил диря от предмети когато е падал.
Много неща за били засмукани, включително Футбола.
Това куфарче съдържа местоположението и кодовете на целия ядрен арсенал.
Какво е местоположението на Футбола?
На 70 км североизточно от тук, по средата на пустинята.
Въздушна поддръжка!
Футболът е в предния Джип и се насочва на север.
Унищожете го!
Футбола е в мен.
Трима от терористите са мъртви,
един избяга.
Не съм сигурен, но мисля, че е Марван.
Липсват някои страници.
Кажи ми какво е съдържанието на липсващите страници.
Джак, това е червената секция, която съдържа местоположението и кодовете на бойните глави.
Ако те завладеят бойна глава и съответния
активиращ код, ние няма да можем да ги спрем.
Мистър Вице-Президент...
Президента Кийлър е жив.
Но той е в критично състояние.
Сър, препоръчвам Ви да задействате 25-тя поправка
и да поемете управлението възможно най-бързо.
Притесняваш се за него?
Да.
Изглежда несигурен в себе си.
Заклевам се, че честно ще изпълнявам
задълженията си на Президент на Съединените Щати,
да пазя и защитавам конституцията на Съединените Щати.
Мистър Президент, получих обаждане от CTU.
Част от ядрения Футбол е попаднал в ръцете на терористите.
Следващите събития се случват между 00:00 и 1:00 часа.
Вице-Президента Логан се закле.
Той сега е Президент на Съединените Щати.
Обадиха се от кабинета му. Искат от нас да ги информираме след 15 минути.
Работим по няколко процедури, свързани със самолетната катастрофа.
Върху какво ще иска да се концентрираме?
Ще иска да знае как един Стелт е бил
откраднат от авиобаза. И още по този въпрос,
как е станало възможно да бъде свален Еър Форс 1 с наша собствена ракета.
Информиран ли е за Марван?
Той знае, че Марван е планирал всички днешни атаки,
но ще иска повече подробности относно Футбола.
Докъде сме по този въпрос?
Джак е на мястото на катастрофата извън Индио.
Опитва се да възстанови червената секция от Справочника, която беше открадната от Марван.
И по какъв начин?
Работи с Фред Лафтън от Министерство на отбраната.
Записал е кодовете, така че ще знае какво липсва.
Добре.
Кой ще представя информацията?
Ти и Тони.
Добре, всички. Нямаме много време,
така че ще трябва бързо да се справим с това.
Направете двойна проверка на цялата информация чрез Вътрешна сигурност и ЦРУ.
Прескочете обикновените процедури за искане на достъп,
вържете се към техните данни директно.
Да?
Мис Деслър, Джак Бауер е на линията.
Прехвърли го.
Казвай, Джак.
Мишел, още ли си на съвещанието?
Да, Джак, на говорител си.
Какво откри?
Фред Лофтън и аз завършихме грубото възстановяване
на червената секция... прехвърляме го на вас .
Джак, Бил Бюкенън е.
Кажи накратко къде може да сме застрашени.
Точно каква информация притежава Марван?
Добре, червената секция съдържа информация за местоположението на ядрения ни арсенал.
Бройката е в хиляди.
Много от оръжията са в движение, като част от стандартните процедури по преместване.
Защо Министерството не може просто да охранява тези оръжия?
Защото част от оръжията са между охранителните постове.
Ще им отне,ме около час да го направят за всички.
Слушайте всички, трябва да помним, че Марван има нужда само от една ракета.
Добре, Джак, започваме да работим по това незабавно.
Върни се бързо тук и помогни на Одри за връзката с Министерството на отбраната.
Трябва да вземем предвид всяко оръжие, документирано в тази секция.
Тръгвам.
Координатите на третото са: ширина 37 градуса , 14 минути
Дължина 115 градуса, 21 минути.
Ето го.
Джеферсън, Айова.
Кога трябва да пристигне бойната глава?
7:00 местно време.
Пет часа от сега.
Значи сега е някъде на 300 км източно.
Все още е в Илиноис.
Можем да я прехванем някъде между тази и тази точка.
Добре.
Да разположим нашите хора .
Бойните глави, които са в движение поради дневните
операции за местене и скриване представляват най-големия проблем.
Можем да проверяваме военния трафик в крайбрежните райони от тук.
Защо не разберем какво има министерството в средния запад?
Да, това вече се прави.
Одри каза, че ще го имаме след минути.
Виж, Тони...
Прекъсвам ли нещо?
Не, Клои.
Какво има?
Имате ли връзка с трети отдел?
Да.
Погледнете това:
Преди 15 минути, кредитната карта на Ерик Мърфи
е била използвана на западната бензиностанция в Торанс.
Кой е Ерик Мърфи?
Истинското му име е Йосик Катани.
Той е терорист, свързан с Марван.
От къде знаем това?
От списъка за наблюдение.
Пуснахме търсене по мрежата за всеки свързан с името Хабиб Марван.
Не очаквахме толкова скоро резултат.
Защо той е толкова невнимателен?
Може би не е.
Може би това е за заблуда.
Е, не може да е много за заблуда, защото не
знаем къде е и на къде пътува.
Това е било грешка.
Бензиностанцията има ли охранителна камера?
Да.
Той кара черен Лексус 300.
Пренасочихме ли сателита?
Да, сега наблюдаваме магистралата.
Ако този човек е още на пътя, ще го открием.
Кой е в района и може да ръководи операцията?
Къртис току що напусна Отдела.
Насочва се насам.
Отклони го към бензиностанцията.
Нека оперативните да го посрещнат там.
Добре.
Одри е.
Хей, аз съм.
Насам ли идваш?
Да.
Колко от оръжията преброихте до сега?
72 %.
Имаме проблеми да получим потвърждения от средния изток.
Защо?
Има няколко конвоя, товарещи оръжие
за унищожаване съгласно договора за намаляване на въоръженията.
Много от тях се пренасочват след инцидента с влака тази сутрин.
Просто използвай местните канали.
Всички военни транспорти трябва да докладват в регионалните подстанции.
Просто директно им се обади.
Добре, ще направя това.
Държиш ли се?
Добре съм.
Какво казват докторите за Пол?
Много трудно го подържат стабилен.
Ти се дръж.
Той ще се пребори.
Да.
Кажи на Мишел, че ще пристигна след 20 минути.
Добре, ще и кажа.
Дочуване.
Да.
Марван, аз съм.
Всичко наред ли е?
Не.
Не, не е.
Направих глупава грешка.
Те ще ме открият.
Какво стана?
Спрях на бензиностанция.
Докато си тръгвах, съобразих, че съм използвал
грешна кредитна карта, тази на името на Ерик Мърфи,
която ти ми даде.
Казах ти да се отървеш от нея.
Бързах, Хабиб.
Трябваше да уредя доставянето на бойната глава.
Когато забележат транзакцията, те ще започнат да търсят по магистралата.
Знам, за това не съм вече на магистралата.
Къде си?
Ингълууд.
На път съм за Прадо.
Ти си по-близо то яхт-клуба.
Отиди направо там.
Ще им кажа да те посрещнат.
Прадо ще уреди извеждането ти от страната..
Благодаря, Хабиб.
Благодаря ти.
Мистър Президент, може би е прибързано да отивате в бункера сега.
Ако работите в Овалния кабинет ще излъчвате
по-голямо доверие във възможностите ни да овладеем кризата.
Целта на бункера е да предпази президента по време на кризи, нали?
Да, сър.
Е,
мисля, че е по-умно да поемем един разумен курс.
Ще мога ли да действам на 100% долу, Майк?
Абсолютно, мистър Президент.
Каква защита предлага този бункер?
Пълна.
Вие сте на 60 метра под земята.
Ако Белия Дом бъде директно ударен,
всички в бункера ще са на сигурно място,
както и комуникационната структура към останалата част от страната.
Да се надяваме, че това няма да ни потрябва.
Мистър Президент...
Бил Бюкенън от CTU е на линията.
Здравей, Бил.
Какво имаш за мен?
Мистър Президент, аз съм тук с Мишел Деслър, директор
на CTU Лос Анджелис и Тони Алмейда, оглавяващ тактическата част.
Добре.
Да започнем.
Осигурена ли е охраната на всички въоръжения, описани в червената секция?
Не напълно, мистър Президент,
но ние работим с Министерство на отбраната по това.
Какво друго знаем?
Човекът, който е планирал всички днешни събития е още на свобода.
Най-вероятно червената секция е в него.
Какво правим за да го намерим?
Току що прехванахме следа, сър.
Имаме мястото, където един от сътрудниците на Марван е бил преди 20 минути.
Това звучи обещаващо.
Какво друго?
Пресяваме цялата информация.
Надяваме се скоро да изработим сценария за преследване.
Значи, вие сте напълно уверени, че ще можете да хванете този терорист, този Хабиб Марван
преди да ни удари отново?
Това не е точна наука, сър.
Всичко, което можем да направим е да увеличим вероятността за успех.
Обаче няма гаранции.
Разбира се.
Разбирам това.
Трябва да поемем контрол над ситуацията.
Не мога да ръководя правителството от тук вечно,
но няма да се кача горе, докато не е сигурно
Сър..
Мисля, че тяхното време ще бъде по-добре оползотворено ако се заемат с работата си.
Препоръчвам да ги оставим да се върнат към нея.
ОК, Бил...
Обади се когато имаш нещо по-конкретно.
Да, сър, ще го направя.
Добре, да се върнем към работата си.
Чакай малко.
Някой друг чувства ли се неудобно от това, което току що чухме?
В какъв смисъл?
Предполага се Логан да е човекът, който говори на хората
в тази страна и излъчва доверие.
Не страх.
Еър Форс 1 току що беше атакуван, Президент Кийлър е в критично състояние.
Логан току що се закле, дай му малко време.
Ние нямаме време.
Открихме Йосик Катами.
Една трафик камера го хвана да се насочва към крайбрежието.
Имаме го на сателита.
Подай това на Къртис, искам той да ръководи това залавяне.
Кажи на Къртис да не бърза.
Искам да знам какво прави Катами, с кого се среща, преди да го задържи.
Мишел...
Избухнах преди за теб и Бил.
Животът си е твой, нямам право да те съдя.
Оценявам това.
И каквото и напрежение да има между нас, аз се извинявам за частта, която съм причинил.
Искам да оставим това настрана, за да можем да си вършим работата.
Да оставим миналото назад и да вървим напред.
Звучи добре.
Добре.
Къртис се обади.
Скоро ще пристигне до яхт клуба и ще направи засада.
Добре, организирай картина от сателита и подай тук и звук.
Аз ще се погрижа за това.
Благодаря, Едгар.
Искате ли да поема това?
Не, аз и Бил ще правим това, но искам ти да се заемеш с друго.
Какво да правя?
Бих желала да поемеш тактическата информация.
Добре, ще кажа на Едгар да прехвърли всичко в ситуационната стая.
Имам чувството, че Тони не е
напълно доволен от днешната конфигурация тук.
Не сме се виждали от много дълго време.
Това е неудобно и за двама ни.
Разликата е, че ти изглежда успяваш да се справиш
Не съм много сигурен за него.
Аз съм.
Той ще се справи.
Той е сам.
Какво прави?
Прилича на среща.
Чака някого.
Екипът на място ли е?
Да, зад кея.
Изглежда, че човека, когото Йосик чака пристигна. Отива към него.
Марван ли е?
Не мога да кажа.
Къртис, помни. И двамата ни трябват живи.
Добре, прието.
Добре, всички екипи, аз ще затворя края на кея.
Задръжте ги, но не ги убивайте.
Повтарям, не ги убивайте.
По дяволите.
Екипи, отговорете.
Кой е това?
МакКелън, на трета позиция.
Прилича на частен патрул.
Добре, стойте на позиция.
Йосик...
Братко.
Закъсня.
Аз вися тук и те чакам.
Е, сега съм тук.
Да вървим.
Хайде.
Какво чакаш?
Чакай.
Какво има?
Има някой там.
Тук е Милър. Синята база е чиста.
Всичко е наред.
Това е охраната на яхт-клуба.
Не, нещо не е наред.
Те са след нас.
Йосик, веднага.
Човекът, с когото се срещна не е Марван.
Има ли още някой освен двамата?
Не, освен ако няма някой на лодката.
Добре, екипи придвижете се на позиция.
Всички екипи, влизаме.
Всичко е наред.
Мисля, че трябва да се махаме от тук.
Имаше полицай отвън.
Казах ти, това е охрана на пристанището.
Минават от тук през цялото време.
По дяволите.
Кой, мамка му е това?
Това е CTU.
Вие сте напълно обградени.
Да?
Откриха ни!
Къде сте?
Няма значение.
Всичко свърши... те ще ни хванат.
Йосик, не трябва да позволяваш това да стане.
Не можеш да си позволиш да бъдеш хванат.
Разбирам.
Също така, трябва да убиеш Прадо.
Той знае прекалено много.
Ще направя каквото е необходимо.
Йосик?
Йосик?
Излезте с вдигнати ръце!
Обградени сте.
Не можете да избягате.
Хвърли пистолета!
Остави оръжието!
Слез от лодката.
Махни се от лодката.
Вътре има човек.
Аз го застрелях... щеше да ме убие.
Опитваше се да открадне лодката ми.
Беше при самозащита.
Сложи си ръцете на главата.
Кой си ти?
Кой си ти?
Казвам се Джо Прадо.
Невинен съм.
Нямам какво да крия.
Къде е Йосик?
Мъртъв е.
Този телефон беше до него.
Изкарайте го от там.
Да вървим.
Охранявайте лодката.
Йосик е мъртъв.
Хванахме човека с когото се срещна.
Казва, че името му е Джо Прадо.
Докарай го тук.
Намерихме и телефона на Йосик.
Ще се опитаме да измъкнем нещо от него.
Ще ви докладвам по пътя.
Добра работа, Къртис.
Очакваме те.
Какво искаш да направиш?
Да контролирам ситуацията.
Да се убедя, че Прадо няма да говори пред властите.
Ще ни застраши.
Как ще се доберем до него?
Не можем.
Не директно.
Ало?
Марван е.
Да, Марван?
Можеш ли да се свържеш с Амнести Глобал в този час?
За какво?
За адвокат.
Сигурен съм, че мога.
Кажи им, че невинен човек е задържан без
обвинения и ще бъде измъчван в CTU Лос Анджелис.
По Божия милост, Президент Кийлър оживя, но повече от 75 други не можаха.
Споделям вашата тъга и гняв от тази трагедия.
Семейството ми и аз се чувстваме както всеки един от вас.
Ние сме шокирани, натъжени и може би малко уплашени.
Терористите показаха още веднъж, че са безразлични към човешкия живот
Те ще си платят за това, което направиха, уверявам ви.
Бил, извини ме.
Има липсващ конвой.
Какво?
Пътували са от Илиноис за Джеферсън,
Айова...изчезнал е на границата.
Изчезнал?
Трябвало е да се обаждат всеки 20 минути, но не са се обадили.
Опитах да се свържа с тях по КОМСАТ.
Нямаше отговор.
А опита ли чрез сателита?
Нищо не се показа.
Какво е имало на камионите?
Ядрена бойна глава.
Нашата вяра и решителност ще вземат връх.
ОК, имаме отпечатъците.
Ще ги проверя в базата данни.
Благодаря.
Какво знаем за заподозрения, когото Къртис кара?
Само името, което ни даде: Джо Прадо.
Къртис в момента въведе снимката и отпечатъците му.
Проверявам ги.
Приготви стаята, за да може Къртис да започне да го разпитва щом пристигнат.
Искам този човек да бъде пречупен за минути, не часове.
Изчистете всички директории,
използвайте всички ресурси да открием тази бойна глава.
Повярвай ми, Майк, аз също бих искал да знам това по-рано.
Виж, аз не размахвам пръст.
На твоя страна съм,
но Президента няма да е щастлив,
че изявлението, което направи може да бъде опровергано.
Не знам какво да ти кажа.
Използваме всичко, което имаме, за да открием тази бойна глава.
Добре, ще ти се обадим пак.
Бързо!
Вътре!
Да вървим!
Бързо, бързо!
Взехме я и се насочваме навън.
Генерал Томас ми каза, че сме загубили ядрена глава.
Да, току що чух подробности от Бил Бюкенън.
Кога се е случило?
Изчезнал е някъде между 1:45 и
2:15 централно време.
Никой ли от нашите сателити не е прехванал това?
Било е на планински терен през нощта.
Хората ни анализират снимките, но ще е трудно да бъде открито.
Какво ще правим ако не можем да намерим този човек, Марван?
Хората ни правят всичко възможно да го задържат в района на Лос Анджелис.
За него ще бъде трудно да се измъкне.
Да, добре, трудно е да се свали Еър Форс 1
с наш изтребител Стелт, но той успя да направи това.
Кой знае какво друго планира?
Сигурен съм, че аз ще съм следващата му цел.
Мистър Президент, няма никакви индикации, че плановете му са такива.
Ти не знаеш това!
Аз не знам това!
Ние нямаме достатъчно информация, за да знаем какви са плановете му!
Шефът на Тайните Служби идва насам.
Той има нов план, който съм сигурен, че ще Ви успокои относно Вашата сигурност.
Това е копелето, което Къртис е намерил на пристанището.
Този, който помага на терористите.
Така предполагам.
Иска ми се да го вкарам в стаята за няколко минути.
Какво?
Ще проговори за десет секунди.
О, искаш да си отмъстиш за смъртта на майка ти.
Мога да разбера това.
Заведете го в стаята за разпити.
Едгар провери ли отпечатъците, които му изпратих?
Да. Името излезе.
Джозеф Прадо, бивш морски пехотинец.
Няма криминално досие, но през последните пет
години, няма никаква информация да е работил някъде.
Което значи, че е престъпник или наемник.
Точно така.
Ще разбера дали знае нещо за изчезналата бойна глава.
Добре.
Тони.
Какво имаш?
Открих конвоя.
Говорих с магистралните полицаи от Айова.
Военен конвой е бил нападнат.
Всички са мъртви.
А нещо за бойната глава?
Няма я.
Добре, разбери какво превозно средство е използвано за транспорт.
Кажи също така на местните власти да организират периметър.
Искам да провериш всички летищни сървъри
за искано разрешение. Може да използват хеликоптер.
Да.
Помни, че е бивш морски пехотинец.
Няма да се пречупи лесно.
Искам само да му изясня, че независимо от това, че се намираме в правителствена сграда...
ще стигна толкова далеч, колкото се налага.
Как мислиш да започнеш?
Ще използвам Ричард.
OK
Казах ти, няма да говоря с теб, приятел.
Не съм направил нищо лошо.
Убих този човек. Беше самозащита, той искаше да открадне лодката ми.
И двамата знаем, че това е лъжа.
Така че да не си губим времето, какво ще кажеш, Джон?
Няма да ти кажа нищо.
Сега, ти ме лъжеш.
Какво по дяволите е това?
Да.
Мишел, къде е Къртис?
Току що започна с Прадо.
Кажи му да спре.
Какво?
Това е заповед. И двамата веднага елате тук.
-Това беше самозащита.
- Къртис.
- Не можете да ми направите това.
- Къртис.
Какво?
Бил иска да ни види преди да започнеш.
Почакай като се върна.
За какво е всичко това?
Не знам.
Имаме проблем с това.
Това е Дейвид Уинстън от Амнести Глобал.
И аз имам подписана заповед от съда, защитаваща
правата на Джозеф Прадо, който знаем, че е задържан тук.
Виждате, че съдебните полицаи са тук, за да се уверят, че ще бъда заведен незабавно до заподозрения.
Това е смешно.
Това е Ваше мнение.
Но правата на мистър Прадо няма да бъдат нарушавани.
Заведете ме веднага при него.
Нямаме избор, Къртис. Направи каквото ти казва.
Липсва бойна глава. Това е единствената ни следа, Бил.
Ще се обърна към Министерство на правосъдието за това. Междувременно направи каквото ти казва.
Кога мога да очаквам това обаждане?
Изключително е важно.
Да, разбирам това, но аз трябва да разговарям
със съдията незабавно. Моля Ви накарайте го да ми се обади.
Мистър Бюкенан.
Намери ли тези почасови графици?
Не съм.
Но аз съм тук по друг повод.
Какво?
Чух, че разпита на Прадо е бил спрян.
Вярно е.
Защо?
Имаш да вършиш работа, моля те върни се ная мястото си.
Знам, че не трябва да се меся в политически въпроси,
но имайки предвид какво трябваше да преживея днес...
Майка ми умря заради тези терористи.
Искам да знам защо разрешихте на някакъв скапан адвокат да защитава мръсник като Прадо?
Ние също не сме щастливи от това, но ще го оправим.
Но това ще отнеме време.
Ние нямаме това време.
Едгар, спри.
Опитвам се да разреша нещо,
но ти трябва да се върнеш към работата си.
Трябва да сложиш всичко това настрана и да изчакаш малко. Моля те.
Да, сър.
Бюкенън.
Да.
Ще изчакам съдията.
За какво беше всичко това? Ти трябваше да правиш часовите графици.
Знам.
Не искам всеки да ми повтаря какво трябва да правя.
Имам фотографска памет, в случай, че си забравила.
Как мога да забравя, когато ти ми го повтаряш през ден.
Не мога да разбера какво става тук.
Някакъв си адвокат ни държи с вдигнати ръце да не си вършим работата.
Твоята работа е да правиш часовите графици.
Ти сам си вдигаш ръцете.
Клои.
Чу ли за изчезналата бойна глава?
Да, ФБР свърза ли се с нашия отдел?
Да, аз шервам двете бази данни.
OK. Добре. Кой разпитва задържания.
Имаш предвид Йозеф Прадо, когото Къртис доведе?
Да.
Никой.
Какво говориш?
Дойде един адвокат от Амнести Глобал
със съдебна заповед, казваща, че забранява разпита насаме с Прадо.
Бюкенън говори по телефона със съдията подписал заповедта.
Връщам се веднага.
Не мога да повярвам на това.
Не съм съгласен с Вас, Ваша чест. Ваша чест, това не минава границата на патриотизма.
Да, добре. Благодаря.
Какво по дяволите става тук? Имаш основен свидетел за липсващата бойна глава.
Трябва да притиснем този човек с всичко, което имаме.
Съдията знае по-добре.
Ако искаш да обжалваме, трябва да чакаме до 7 часа и да го заведем до апелативния съдия.
Той знае ли какво е заложено?
Знае,но той мисли, че щом Прадо няма криминално досие, той не може да бъде третиран като терорист.
А това, че е хванат на среща
с известен терорист посред нощ?
Косвено доказателство.
Бил, трябва да разпитаме този човек.
Не ме интересува каква съдебна заповед сме получили.
Съгласен съм, но адвокатът е с него
и съдебната полиция защитава правата му.
Къде е адвокатът?
В стаята за разпити с Прадо.
Джак, недей влошава нещата.
Искам само да говоря с него.
Още колко време трябва да стоя тук?
Опитвам се да Ви измъкна възможно най-бързо.
Службата ми в момента попълва оплакване.
Те нямат нищо срещу мен.
Стоях сам в лодката си.
Дори не познавам човека, когото са следили.
Ела с мен, Ал.
Кой сте Вие?
Казвам се Джак Бауер от Министерство на отбраната, а Вие?
Дейвид Вайс, Амнести Глобал.
Къртис, защо заподозрения не е в белезници?
Съдебната заповед на Амнести Глобал отхвърли правомощията ни.
Мистър Бауер, моят клиент ви съдейства.
Той не се опитва да избяга.
Всичко, което желае, е да бъде третиран както всички граждани на САЩ .
Вашият клиент е помощник и съучастник на хората, които
днес атакуваха Президента на Съединените Щати.
Вие не знаете това.
Трябва да Ви кажа, че го знаем.
Тогава го обвинете.
Мога ли да говоря с Вас на четири очи?
Отвори вратата.
Ние двамата знаем, че вашия клиент не е чист
и че е в конспирация за открадването на американска ядрена бойна глава.
Всичко, което моят клиент иска е справедлив процес.
Мистър Вайс,
тези хора няма да спрат да ни атакуват днес,
докато милиони и милиони американци не умрат.
Не искам да нарушавам конституцията,
но тези обстоятелства са изключителни.
Конституцията е родена от изключителни обстоятелства, мистър Бауер.
Тези неща се вършат според закона, а не в задната стая с гумен маркуч.
Надявам се да живеете с това без да ви мъчи съвестта.
Сър, мога ли да Ви помогна?
Не, всичко е наред.
Как дойдохте тук толкова бързо?
Какво?!
Кой поиска да представяте мистър Прадо?
Не съм длъжен да Ви давам тази информация.
Къртис, след ареста заподозрения имаше ли време да се обади на адвокат?
Не.
Марван се е обадил на Амнести Глобал.
Това е негова игра.
Това означава, че Прадо определено знае нещо, което Марван не иска да разберем
Ние все още не можем да заобиколим съдебната заповед.
Трябва веднага да се обадим на Президента.
Не може да нямаме никакви следи относно откраднатата бойна глава.
Свързах се с генерал Уилсън в Айова.
Той е затворил всички изходни пътища, докато разчистваме нападнатия конвой.
А тези полицаи от магистралния патрул, които откриха конвоя?
Уилсън вече ги е докарал и обясняват ситуацията.
Добрата новина е, че това е станало през нощта.
По-голяма част от страната все още спи
Да.
CTU Лос Анджелис е на линията за Президент Логан.
Казват, че е спешно.
Благодаря ви , господа.
Уолт.
Остани.
Прехвърли ги.
Говорете, моля.
Мистър Президент, Бил Бюкенън е.
Тук съм с Джак Бауер.
Да, Бил. Какво имаш за мен?
Сър, в процеса на търсенето на откраднатата
бойна глава, доведохме тук важен свидетел за разпит.
Какво научихте?
Това е проблема, сър.
В момента, ръцете ни са вързани.
Амнести Глобал се застъпват за него.
На какво основание?
Той е гражданин на САЩ без криминално досие.
Защо е заподозрян?
Намерихме го с Йозех Катами, човекът, който е свързан с днешните терористични събития
Не разбирам.
Това не нарушава никакви закони за разпитване на заподозрян.
Мистър Президент, ако мога...?
Говори, Майк.
Джак, Майк Новик е.
Здравей, Майк.
Прав ли съм като мисля, че този заподозрян няма
да отговаря на въпросите, които неговия адвокат ще разреши?
Точно така, Майк.
Ако искаме да получим някаква информация от този
заподозрян, ние трябва да сме зад затворени врати.
Говорите за измъчване на този човек?
Говоря за вършене на това, което е необходимо,
за да спрем използването на тази бойна глава срещу нас.
Дай ни момент, Бил.
Майк, какво мислиш?
Мисля, че трябва да направим всичко, за да намерим този Марван.
Уолт?
Претеглям.
Това ме прави малко нервен.
Защо?
Ако се окаже, че този човек е невинен, както твърди,
Вашият първи акт като Президент ще бъде да разрешите измъчването му.
А това ще...
това винаги ще преследва президентстването Ви.
Добре, господа.
Ето на какво съм съгласен.
Ще извикам специална среща с членовете на
Министерство на правосъдието и ще обсъдим това.
Ще имам отговор за вас след 20 минути.
Мистър Президент, това нещо може да е приключило след 20 минути.
Това е , което желая да направя сега.
С цялото ми уважение, сър,
моля Ви оставете ни да си вършим работата.
Ще ви се обадя веднага щом мога.
Ще накарам Къртис да започне разпита на Прадо.
И двамата знаем, че не можем да си губим времето така.
Чу Президента.
Той няма да ни остави да докоснем този човек.
Президента не е тук... ти си тук.
Ако разреша това, те ще знаят след десет минути.
Всички ще бъдем изгонени.
Какво ще стане ако намеря друг начин да се оправя с това
и което ще засегне само мен?
Няма да разреша това, Джак.
Ти не трябва да го правиш.
Какво имаш предвид?
Приеми оставката ми.
И ако го направя, после какво?
Освободи заподозрения.
Да го освободя?
Ние не го разпитваме, не го обвиняваме, просто го пускаме.
Той няма да има нужда от адвокат и съдебна полиция.
Ти ще се заемеш с него като обикновен гражданин.
Да?
На какво разстояние сте?
150 километра.
Когато стигнете там, ще се срещнете с Морис.
Той ли е този, който ще конфигурира детонацията?
Да.
Аз съм му дал кодовете.
ОК.
Трябва точно да следваш плана, Сабир.
Не трябва да даваме време на американците да започнат евакуация.
Да, Марван, разбирам.
Без закъснение.
Ще бъде направено.
Хей, кога се върна?
Преди няколко минути.
Благодаря.
Добре.
Мога да използвам помощта ти за връзка с Министерството.
В момента не мога да ти помогна, Одри. Съжалявам.
Какво правиш?
Ще ти кажа когато се върна.
Джак...
Джак!
Одри, моля те.
Какво, по дяволите, се опитвате да правите?
Първо искате да ме измъчвате, а сега ме изхвърляте навън?
Точно така.
Всичко е наред, Джо.
Те се опитаха да се борят срещу заповедта, след това разбраха, че не могат.
Не, нещо не е така.
Те правят нещо.
Не бъди толкова параноичен.
Ние повече не се интересуваме от теб.
Искам защита, когато изляза от тук.
Съдебният полицай може да те придружи до там, където отиваш.
Не, не, не!
Знаеш ли какво?
Промяна на плана!
Не искам да изляза от тук, докато не се убедя, че ще бъда защитен следващите няколко дни.
Ако не искаш да си тръгнеш,
ще накарам да те арестуват
за влизане в секретно държавно учреждение.
Щом това стане, даже адвоката ти не може да те защити.
Поправи ме ако не съм прав, Дейвид.
Прав е.
Какво става?
Къде водят Прадо?
Освобождават го.
Защо?
Не знам.
Бюкенън нареди.
Мистър Бюкенън, защо го оставяте да си тръгне?
Едгар, не сега, моля те.
Но той работи с хората, които убиха майка ми.
Не сега.
Празнувай, Джо, ти си свободен човек.
Да, свободен.
Съдебният полицай ще те заведе вкъщи.
Не.
Шегувате ли се с мен? Не мога да си отида вкъщи.
Трябва да отида на някое обществено място, като хотел.
Добре.
Кажи му къде искаш да отидеш.
Не оставяй някой да знае къде си.
Ето визитката ми.
Обади ми се ако някой от CTU се опита да те безпокои.
Да, добре.
Ще си добре.
Само един звук и ще ти пръсна мозъка по стъклото.
Заключи лявата си ръка за таблото.
Сега ще си поговорим.
Сега...
ти и аз знаем, че това не е каузата ти.
Ти искаш само парите.
Не искам теб.
Всичко, което искам е Марван.
Не познавам никакъв Марван
Не знам за какво говориш.
Добре, аз нямам време, така че да си дойдем на думата.
Къде е Марван?
Не знам!
Къде е Марван?
Къде е Марван?
Не знам.
Заклевам се не знам.
ОК, ОК, ОК, Марван е...
Марван ще бъде тази вечер на едно место,наречено Хъб Клъб.
Къде е това?
То е на...
То е на изток..
Къде е то?!
На изток от центъра!
Източно от центъра.
Това ще ти помогне за болката
Превод и субтитри: Turezki