Presumed Innocent (1990) (Presumed.Innocent.(1990).Cd2.NewMov.(osloskop.net).sub) Свали субтитрите

Presumed Innocent (1990) (Presumed.Innocent.(1990).Cd2.NewMov.(osloskop.net).sub)
Никога не съм я питал какви мерки взема.
Едно предупреждение.
Не искам да насочваме Делла Гуардия...
....към доказателства, за които не се е сетил.
Най-добре да проведем собствен обиск без да разкриваме намеренията си.
Споменаването на личните навици на Каролин навежда на тази мисъл.
Трябва да призовем доктора й.
Кой знае какво ще открием.
Но има и една голяма изненада.
Реймънд Хорган е в списъка на свидетелите им.
Защо?
Това наистина ще впечатли новите ми партньори.
Тук съм от три дни и вече имам призовка от заседатели.
Чудех се какво можем да очакваме от гледна точка на показанията ти.
Ще дам показания за поведението на Ръсти по разследването на Полхемъс.
Че сам е пожелал да го води.
- Чакай малко.
Ти настоя да го поема.
Не си го спомням точно така.
Какво се опитваш да ми причиниш?
Какво се опитвам да ти причиня?
Какво се опитваш да ми причиниш?
Мислех, че мога да разчитам на твоята лоялност.
Защо не ми каза за теб и Каролин?
При тези обстоятелства, ще посъветвам Ръсти да не отговаря.
Очевидно той иска да отговори.
Нека те попитам нещо.
Защо отпечатъците му са по проклетата чаша?
Ще свидетествам така.
Че е искал случая.
Че трябваше да го ритам по задника за да направи нещо по случая.
Повече го интересуваше дали, кога и как...
...съм чукал Каролин Полхемъс, отколкото от собственото си разследване.
Когато нещата станаха напечени, той дойде в кабинета ми...
...каза ни, че не е бил в близост до апартамента й в нощта на убийството.
Така ще свидетелствам.
И то с голямо удоволствие.
Как можеш да си помислиш че ще направя подобно нещо?
Винаги си се ядосвал лесно.
Всички го видяхме.
Когато избухваш, избухваш.
Хайде, Ръсти.
Кога е била връзката между Реймънд и Каролин?
Точно след като спря да се вижда с мен.
Дилей вече си има мотив.
Какво ще стане, ако кажа, че Реймънд тайно е възложил дело за подкуп на Каролин?
Някой нещастен кучи син по обвинение за непристойно поведение...
...е платил на прокурора да прекрати делото му.
Както се оказва, отговорничката за освобождаване под гаранция е Каролин...
...а полицаят по това дело е Томи Молто.
Ден след като открих това, бях обвинен за убийството на Каролин.
Преди да се впуснем в действителни обвинения...
...много внимателно трябва да обмислим въпроса.
Развитието на нещата не може да е просто съвпадение, Санди.
Имам предвид, че съм невинен.
Боже, днес се изложих пред Санди.
Как?
Казах му, че съм невинен.
Мислех, че вече те е питал.
Не, очевидно е.
Ответниците рядко казват истината.
Лъжи ченгетата, лъжи адвоката, лъжи заседателите, които решават делото.
Нека онези копелета почувстват мъничко съмнение.
Никога не си питал.
Дали си невинен?
Искаш ли да го направя?
Моля, изтеглете едно име.
''Съдия Ларън Литъл.''
Има няколко заявления от страна на защитата.
Г-н Стърн, искате да проучите местопрестъплението?
Да, Ваша светлост. Да оценим веществените доказателства...
...да видим дали действително доказват това, което твърди обвинението.
Г-н Делла Гуардия?
При условие, че нищо няма да бъде преместено, или повредено.
-Нямам възражения.
-Разрешава се.
Още нещо, г-н Стърн?
Забелязваме, че г-н Молто е вписан като прокурор...
...и като свидетел на обвинението. Възразяваме.
Предполагам, че говорите за случая когато г-н Сабич...
...отговаря на обвинението в убийство на г-н Молто като казва: ''Прав си.''
''Да, прав си.''
Ваша светлост, човесът си призна престъплението.
Хайде, г-н Делла Гуардия. Недейте.
Да кажеш на човек, че е престъпил закона и той да отговори ''Да, прав си.''
Всеки би разбрал, че не го казва на сериозно. Всички го знаем.
По дяволите, ако г-н Сабич произхождаше от моя квартал...
...би казал, ''Майната ти.''
Но в квартала на г-н Сабич мисля, че биха казали:
''Да, прав си.''
А това, което имат предвид, е, ''Грешиш.''
Само за да бъдат учтиви.
Ваша светлост, този въпрос не е ли за заседателите?
Напротив, г-н Делла Гуардия, това е първият въпрос за съда.
Ако използвате изказването на г-н Сабич и рискувате да го обявя за неправилно...
...тогава ще забраня на г-н Молто да участва в обвинението.
Но той е обвинителят...
...тогава изказването на г-н Сабич не може да бъде представено като доказателство.
Ще се видим в съда след три седмици.
Ернестин, покани следващата група.
Какво по дяволите правиш с тези?
Не искаме Молто да мисли, че оставените днес от нас отпечатъци са от по-рано.
Няма да подхвърляме нищо, ако от това се притесняваш.
Законът си е закон.
Да, знам, Гленденинг.
Диафрагма?
Не знам. В банята?
Къде?
Нищо.
Шибаните ченгета винаги забравят нещо.
И какво е то?
Телефонния й указател.
Провери при доктора й какви противозачатъчни е вземала.
Каролин никога не се тревожеше за подобни неща.
Написала ги е на "Д.'' Исусе, тя има много доктори.
Ако химикът казва, че има спермицид, и той не е взет от тук...
...тогава ми кажи къде е?
Не знам. Може би съм го взел когато съм вземал диафрагмата.
Не се вързва.
Спомни си, че не съм разсъждавал много трезво.
Ако съм мислил разумно, нямаше да оставя отпечатъците си върху чашата.
Ти си бивш главен заместник на прокурора.
Как се чувстваш от другата страна?
Мислиш ли, че си политическа изкупителна жертва?
Съжалявам, но няма да разглеждаме делото на стъпалата на съда.
Сега какво чувстваш към съпруга си?
Всички да станат.
Областният Върховен съд на Киндъл започва.
Уважаемият Ларън Л. Литъл, съдия, председателства.
Приближете се и внимавайте и ще ви чуят.
Господ да пази Съединените щати и този уважаем съд.
Народът срещу Розат К. Сабич.
Ако е угодно на съда.
Доказателствата на обвинението ще покажат че на или около 1 април ...
...Каролин Полхемъс, заместник прокурор в област Киндъл...
...е била брутално убита.
Доказателствата ще покажат, че убийството е извършено от нейния колега...
...Розат К. Сабич.
Как ще отговорим на това, Ръсти Сабич и аз?
Интерпретацията на г-н Делла Гуардия не включва факти а само предположение след предположение.
Догадка след догадка.
Когато чуете доказателствата, попитайте се...
...защо Ръсти Сабич...
...най-добрият обвинител в областта...
...мъж, който е посветил живота си да предотвратява...
...и наказва криминалните прояви, не да ги извършва...
...седи тук като обвиняем.
Защо?
Обвинението призовава детектив Харълд Гриър.
Можем ли да се приближим?
Този свидетел ще даде показания за чаша. Те нямат чаша.
И какво?
За първи път научих снощи, от Томи....
Чакайте малко. Влезте вътре, господа.
Искам г-н Сабич също да дойде в кабинета ви.
Той е неделима част от защитата.
Къде е шибаната чаша?
Трябваше да е в полицейския склад за веществени доказателства, но я няма.
Няма да говорим за доказателство, което никой не може да открие.Не и в моята зала.
Нямаме нищо против снимките, като доказателство за отпечатъците.
Ще съобщя решението си по-късно, господа.
Късмет. Липсата им на организация ще ни помогне пред заседателите.
Ще намерят чашата. Винаги ги намират.
Дами и господа, тези снимки отразяват ужаси...
...на които може би ще реагирате с отвращение.
Но ви инструктирам, че сами по себе си...
...те доказват само природата на престъплението.
Как си?
-Тормозят ли те?
-Тези новаци? Хайде де.
Нуждаеш ли се от нещо?
Да, трябва да намеря този мъж Леон. Леон Уелс.
Човекът, който се предполага че е подкупил прокурора в северния участък.
Не бих питал, но може наистина да е от значение.
Мислиш, че Молто има пръст в това? Да ти е погодил номер, за да не ровиш?
Искаш да ти кажа, че е възможно ли? Наистина го мисля.
Добре, след като дам показания.
Наблюдават ме.
Когато свърша с показанията, ще отслабят контрола. Тогава ще се заема. Сериозно.
Оценявам го.
Той ще помогне ли?
След като свидетелства. Тогава може да е вече късно.
Мисля, че всичко върви добре.
Заседателите ще запомнят снимките как Каролин е измъчвана до смърт.
Ще искат някой да плати за това, което са видели.
Утре, Реймънд...
...моят приятел и наставник, ще свидетелства, че съм виновен.
Имат веществени доказателства:
Отпечатъци. Влакна. Телесни течности.
Всички сочат към мен.
Познавате ли ответника, Розат Сабич?
Разбирасе, че познавам Ръсти. Познавам го още като студент по право.
Беше мой заместник.
Ще го посочите ли?
Това е той.
Вие ли определихте г-н Сабич да отговаря за разследването по случая?
Той сам пожела.
И аз се съгласих.
Обеща да се заеме сериозно.
Направи ли го?
По моя преценка, не.
Усещах, че умишлено спъва разследването.
Дадох му да разбере, че това не ми харесва.
Той доведе свой детектив на мястото на Харълд Гриър.
След това инструктира новия си партньор да не взема под внимание доказателства...
...за телефонните обаждания между неговата и къщата на Каролин.
Опита се да ограничи обхвата на проверката за отпечатъци, за да изключи своите.
Повече го интересуваше дали съм бил в интимни отношения с Каролин Полхемъс...
...отколкото от фактите около убийството й.
Какво му казахте за вас и г-ца Полхемъс?
Казах му истината.
Че сме били заедно около три месеца.
Това, разбира се, беше след развода ми.
По това време, или в друг момент...
...той информирал ли ви е за личната си връзка с нея?
В протоколите няма доказателство за връзка между тях.
Ще приема въпроса.
Но г-н Делла Гуардия задава въпрос въз основа на предположението си...
...че има нещо между г-н Сабич и г-ца Полхемъс.
Само защото той си мисли, че е имало...
...не значи, че е имало.
Продължете.
Никога нямаше да го оставя да води разследването...
...ако мислех, че е в интимни отношения с жертвата.
Нямам други въпроси.
Имате ли...
...някаква информация...
...че е имало връзка между г-н Сабич и г-ца Полхемъс?
В това е въпросът. Той не ми каза.
Моля отговорете на въпроса, който ви зададох.
Спомняте ли си въпроса?
Да.
Но не отговорихте.
Извинявам се, г-н Стърн.
Нямам информация че е съществувала такава връзка.
Да предположим, че е имало нещо, което да признае...
...вярвате ли, че би информирал някой на отговорна длъжност?
Да.
Определено щяхте да дадете цялата информация, която имате по случая...
...на тези от екипа ви, които го разследват?
Със сигурност.
Г-н Хорган...
...вие сте взели досие, така наречено дело за подкуп...
...от кабинета на г-ца Полхемъс след началото на разследването по убийството й?
Каква връзка има това?
Свидетелят даде показания при прекия разпит...
...че г-н Сабич не му е докладвал информация...
...която считал за свързана със случая.
Защитата трябва да проучи стандарта на г-н Хорган в това отношение.
С оглед на установяване на връзка по-нататък, ще го разреша.
Продължате, адвокате.
И вие дадохте досието за подкуп на г-н Сабич...
...едва след като той ви информира, че то липсва от кабинета на г-ца Полхемъс?
Така е.
Казахте ни, че с Каролин сте били любовници.
Да, за кратко.
Случаите за подкупи...
...случаите за рушвети и злоупотреба със служебното положение...
...обикновено се дават на заместника.
По онова време, г-н Сабич. Така ли е?
Да, това беше обичайната практика.
Дали сте много деликатна информация от делото за подкуп...
...на Каролин Полхемъс докато спяхте с нея?
Горе-долу в този период.
Отговорът на въпроса е да.
Не се ли страхувахте по средата на оспорвана изборна кампания...
...да не изтече информация че тайно сте дали досие...
...което е било в областта на задължения на г-н Сабич...
...на помощничка без опит по тези въпроси...
...с която по това време сте спяли?
Може и да ми е минало през ум.
Кой знае? Ситуацията не беше идеална.
Напротив.
И, господине...
...идвате в тази съдебна зала...
...където животат на един мъж...
...служил ви вярно 12 години е поставен на кантар...
...и ни казвате, че не сте му дали веществено доказателство...
...което е можело да помогне в неговото разследване?
Добре.
С право можем да кажем...
...че главният заместник е човекът в екипа...
...в чиято преценка имате най-голямо доверие?
Считах го за най-добрия правист за тази длъжност, да.
И давахте право на г-н Сабич...
...да реши кога и къде да уволни г-н Делла Гуардия?
Господа...
...нека да спрем за малко.
Какво отношение има това кой кого е уволнил?
Съдия, нашата теория е, че случаят на г-н Сабич е изфабрикуван.
-Не вярвам.
-Отговорът ви е отбелязан.
Ако г-н Стърн наистина се опита да докаже:::
...че делото срещу г-н Сабич е било измислено...
...тогава тази история на антагонизъм има отношение за доказването.
А какво ще кажете за липсващото досие за подкуп?
Мислим, че е било задържано защото съдържа доказателства...
...необходими на защитата.
Така че възнамеряваме да проучим въпроса...
...до постигане на пълно разбирателство какво отношение има то към истината.
Не знам къде ще ни доведе това, но ще ви кажа две неща:
Най-добре се подгответе за ответа на обвинението...
...защото то ще има право на отговор на много въпроси.
Защото ще им ги разреша.
Спомняте ли си, че говорихме за дело за подкуп което сте дали на г-ца Полхемъс?
Ще го помня още доста време.
Г-н Молто участваше ли в случая?
- Възразявам!
Възражението се приема.
Г-н Стърн, играете си с огъня.
Знаете ли в какво разследване, участваше г-н Молто--
Аз ще отговоря! Той не предприе нищо.
Нямаше намерение да се улови на въдицата на г-н Сабич.
Г-н Делла Гуардия, запомнете че сте обвинител...
...а не свидетел.
Може би ще научим нещо за уловките и изкупителните жертви.
Това е всичко.
Съдът се разпуска за уикенда.
Не разбирам какво правиш.
Настройваш съдията срещу нас.
Когато казах, че са изфабрикували случая, ти не искаше да имаш нищо общо.
Очевидно съм променил мнението си.
Въз основа на какво?
Инстинкт.
Ако не ти харесва, винаги можеш да се върнеш в къщи.
Искам да отида.
Всичките ми приятели ще бъдат там.
Ще бъда добре.
Ела тук. Седни.
Виж, обвиняват ме за нещо което не съм извършил.
Процесът ще ми даде възможност да се оправдая.
Това ще стане.
- Разбира се.
Разбира се.
Ето картичките. Използвай ги.
Не забравяй да ни пишеш.
- Ще ме накарат.
А аз?
Г-н Сабич някога казвал ли ви е...
...че е имал лични отношения с г-ца Полхемъс?
Не.
Някога г-н Сабич нареждал ли ви е...
...да не вземате телефонни разпечатки на обажданията от къщата му?
Не ми е заповядвал. Помоли ме.
Помолил ви е да не вземате тези разпечатки?
Подчинихте ли му се?
Бях снет от случая преди да получа тези разпечатки.
Взехте или не тези разпечатки?
- Не ги взех.
Имах много по-важни неща на главата си.
Много важно нещо...
...беше анализът на отпечатъците, намерени в апартамента на г-ца Полхемъс.
Кой говори с лабораторията за отпечатъци?
Г-н Сабич.
Помолихте ли го да ускори доклада?
Да, сър.
Какво каза той?
Каза, че е забравил.
Забравил?
Ръсти е забравил.
Може ли да се каже, че вие двамата, при работата си заедно...
...сте стигнали до приятелство?
Предполагам да.
Първоначално бяхте ли определен по случая?
Първоначално Харълд Гриър се занимаваше с него.
Г-н Сабич изразявал ли е пред вас...
...задръжки относно способностите на Харълд Гриър?
Всички, които познавам, мислят че Харълд Гриър е първокласно ченге.
Знаете ли кой реши да смени Харълд Гриър и да ви възложи този случай?
Г-н Сабич.
Чувствате ли....
Оттеглям въпроса.
Доколкото знаете, ответникът има ли по-близко приятелство...
...с някой от полицията отколкото с вас?
Не, не ми е споменавал.
Значи можем да кажем, детективе...
...че вие сте полицаят който последен ще го заподозре като убиец.
Никога не бих повярвал. Никога.
Благодаря за сътрудничеството и отговорите...
...сигурно въпросите са били болезнени и трудни за вас...
...като се вземе пред вид връзката ви с ответгника.
Нямам други въпроси.
Споменахте теория l която предполагате, че...
...г-ца Полхемъс може да е жертва на отмъщение.
Някой, когото е пратила в затвора.
Да, сър. За нас това е най-вероятният случай.
За да определите възможните заподозрени...
...прегледахте дела, по които е била обвинител, и които в момента водеше...
...в течение на няколко години? Нали така?
Да, сър.
Намерихте ли всички досиета?
Не, сър. Едно досие липсваше.
Това е така нареченото досие за подкуп...
...което не е било дадено на вас и г-н Сабич...
...докато г-н Сабич лично не го е изискал от г-н Хорган?
Да, сър.
То включваше твърдение
Продължавайте.
Предупредих ви относно отклоняване от темата.
Нямам повече въпроси.
Отказваме се от повторен разпит, Ваша светлост.
Трябват ни призовки за докторите на Каролин...
...и разпечатки от телефонните компании...
...да проверим за грешки.
Не мисля, че трябва да се занимаваме с това.
Ти каза, че нещо не е наред с телефонните разпечатки.
Че не си се обаждал на Каролин в нощта на убийството.
Джейми, искам да остана за малко насаме с моя клиент.
Разбира се.
- Благодаря.
Продължих да се обаждам в апартамента на Каролин след като всичко свърши.
Обаждах се...
...само за да чуя гласа й.
И след това затварях, също като децата.
Не съм сигурен дали съм се обаждал онази нощ. Не помня.
Противно на първоначалните ми надежди, трябва да изградим защита.
Първият ми инстинкт е...
...да сложа Барбара на свидетелското място.
Не.
Тя е привлекателна жена, а в журито има пет мъже.
Тя също така може да покрепи много ефективно алибито ти.
Няма да стане, Санди.
Когато бях обвинител...
...винаги знаех, че ще победя когато ответникът откажеше да свидетелства.
Просто искам да кажа истината.
Заседателите искат да ме чуят да казвам, че не съм го направил.
А това ще направиш много добре.
Но с всяка дума ще потвърждаваш това което твърди обвинението.
Че си бил обладан от сексуална идея-фикс...
...която се е превърнала в ярост когато тя е прекратила връзката.
Ще унищожиш и малкото основателно съмнение на заседателите.
Обвинението представя като доказателство...
...от сакото на ответника...
...косъм, идентифициран от криминалната лаборатория като принадлежащ на починалата.
Полата на мъртвата, по която са намерени влакна, идентифицирани като Zorak V...
...материя за килими, открита в дома на ответника.
Химиците определиха кръвната група...
...и спермата от вагината на мъртвата като тип А.
Резултатите от кръвната проба на Розат Сабич...
...определят кръвта му като тип А.
Блузата на мъртвата, с влакна, идентифицирани като Zorak V...
...материя за килими, открита в дома на ответника.
Обвинението призовава детектив Морис Дикерман.
Това е за липсващото веществено доказателство.
Надявам се, че не смятате да им позволите...
...да продължат с доказателството за отпечатъците когато чашата липсва.
Ако е така, искаме да бъдем изслушани по този въпрос.
Разбирам това.
Сигурно искате да проучите проблема.
Довечера се поровете в книгите и ще ви изслушам утре.
И на ваше място...
...ще запретна ръкави да отидете в склада за веществени доказателства...
...и да намерите тази чаша.
Няма вече да спите спокойно.
Тази чаша е най-силното веществено доказателство, че съм бил там.
Ако намеря солидни прецеденти да изключат това доказателство,те ще загубят процеса.
Хапни нещо и не пий много кафе.
Благодаря.
За какво?
Че си тук.
Какво очакваше?
Да, момент.
Чичо ти е.
Чичо ми?
Имаме нещо по този важен въпрос.
Аз съм долу, във фоайето.
Работим по въпроса да не могат да представят чашата като доказателство.
По дяволите чашата. Намерих Леон.
Само си представи. Той е Нощен светец.
Леон!
Отвори вратата.
Отвори, Леон! Полиция!
Искаме само да поговорим, Леон.
На земята!
Даже не дишай!
- Какво по дявалите правите?
Аз съм детектив Липранцър.
Това е г-н Сабич от прокуратурата.
Имаме няколко въпроса, Леон.
Ако ни отговориш честно, ще си тръгнем след пет минути.
Преди пет-шест години, ти си платил на заместник прокурор...
...$1,500 да уреди някакъв твой проблем.
555-3469.
Джак Фрийдмън, търсете него.
Защо изобщо го е направил?
Той иска да го изслушаш внимателно.
Ръсти Сабич ще се обади по телефона, и ще каже на настоящите ти съдружници...
...че преди пет години си платил на прокурор да прикрие доклад за задиряне на офицер.
А именно:
Търсил си заплащане за свирка на обществено място.
Така, Леон....
Ще ни отделиш ли пет минути от времето си?
Онази руса кучка...
...отговорничката за освобождаването ми, тя ме нагласи така.
В прокуратурата.
Един мъж стоеше зад мен.
И тя ми каза, когато влизах:
''Само не се обръщай.
''Просто прави каквото ти казва мъжът.''
Той каза:
''Остави парите в най-горното чекмедже.''
1500 долара.
Не го ли видя?
Но той знае кой е бил.
Съдия Гадняр.
Така го наричат всички.
Ларън Литъл.
Обзалагам се, че Ларън я чукаше...
...и вземаше парите за да я издържа на ниво.
Понякога мразя да съм ченге.
Съжалявам, друже. Разчиташе това да е Молто.
Ако кажем на Ларън какво научихме той може да прекрати процеса.
Добре де, само си помислих.
Всички да станат!
Съдът започва. Председателства съдия Ларън Литъл.
Къде е Кемп?
Току що получихме записките на патолога за докладите на докторите й.
В момента ги преглежда.
Може да се натъкнем на изненада в медицинските доказателства.
Г-н Молто, завършихте ли претърсването ?
Ваша светлост...
...полицията не успя да открие чашата.
Добре.
Г-н Стърн, проучих аргументите ви.
Сега ще чуете показанията на експерт по отпечатъците...
...относно доказателство, което твърди че е открил по една чаша.
От правна гледна точка ви инструктирам че трябва да вземете предвид...
...невъзможността на обвинението да предостави чашата на защитата.
Не ви казвам какво да правите.
Но е допустимо само заради този факт...
...да се породи основателно съмнение което изисква освобождаването на г-н Сабич.
Възражението на г-н Стърн се отхвърля.
Възражението е вписано в протокола. Продължете.
Съжалявам.
Съгласно закона той е прав.
Въз основа на страничния прорез в горната част на отпечатъка...
...характерната спирала в центъра...
...и точното съответствие на горната спирала...
...съм сигурен, че отпечатъкът от апартамента на Полхемъс...
...е идентичен с този в служебното досие на Розат К. Сабич.
Много добре.
Призоваваме д-р Кумагаи, областния съдебен патолог.
Има три депресионни фрактури...
...от тежък тъп инструмент. Може би чук.
Тук...тук...и тук.
Това, и това ето тук, са...
...остри, дълбоки прониквания в черепа и мозъка...
...с брадвичка, или може би сатър за месо.
Предлагам на вниманието ви резултатите от анализа на съдебния химик...
...Веществено доказателство 63.
Мисля, че ще можем да заковем този наивник.
Този доклад показва, че пробата от сперма взета от тялото на г-ца Полхемъс...
...е идентифицирана като идентична с кръвната група на г-н Сабич.
Прав сте.
Тя също показва присъствието на химикали...
...които съответстват...
...с използваните при противозачатъчни средства.
Диафрагма.
Да.
По ваше мнение това е...
...инсценирано изнасилване?
Това е моето мнение.
И начинът, по който е извършено...
:::предполага:::
...познаване...
...на техниките на разследване?
Така казах на г-н Молто.
Всички тези изводи се основават...
...на присъствието на спермицидно желе...
...в пробата, която изпратихте на съдебните химици?
Да, сър.
Колко аутопсии извършвате на седмица, д-р Кумагаи?
Една, две...
...десет. Зависи.
Ще ви учуди ли да узнаете че сте направили 18 аутопсии...
...в двете седмици около смъртта на Каролин Полхемъс?
Не, сър.
Горе-долу така е.
При този брой, можем ли да кажем, че...
...подробностите на всяка една аутопсия могат да се изплъзнат от ума ви?
Водя си бележки докато правя аутопсии.
Да, бележки.
Тези бележки ви накараха да кажете на детектив Липранцър...
...че убиецът е стерилен?
Като си спомняте,сигурно сте се почувствали глупаво...
...че ви е убягнало нещо толкова очевидно като използването на контрацептив.
Всички сперматозоиди бяха мъртви.
Не бях получил доклада на химика за спермицидното желе.
При отсъствие на друго обяснение, помислих, че човекът е стерилен.
Разпознавате ли бележките си от аутопсията на г-ца Полхемъс?
Да, сър, моят подпис.
Ако няма възражения...
...бихте ли прочели краткия абзац отбелязан с кламери?
Страница две.
Прочетете го високо, моля.
"Фалопиевите тръби...
"...са лигирани и прерязани.
"Влакнестите ръбове показват...."
Това не е вярно.
Вашите собствени записки от аутопсията?
Диктувам ги докато извършвам процедурата.
Но не е вярно.
Ще ви покажа записите на д-р Лубин, гинеколог...
...който е извършил тази процедура на г-ца Полхемъс преди шест и половина години.
Бихте ли обяснили на заседателите какво означава "лигиране на тръбите"?
Бихте ли обяснили, на обикновен език...
...какво означава "лигиране на тръбите"?
Тръбите й са вързани.
Възможно ли е жена слад такава процедура да забременее?
По никакъв начин.
Бихте ли ми дали някаква причина...
...жена, на която са вързани тръбите...
...да използва спермицид?
Няма причина.
Няма медицинска причина.
Не се сещам за нищо.
Не следва ли, при тези факти...
...че пробата, която сте изпратили на химиците...
...не е взета от тялото на Каролин Полхемъс?
Не мога да отговарям за това.
Така че не знаете какво се е случило.
Откъдето и да сте взели тази проба, докторе...
...изпратили сте я на химиците...
...докато тайно сте комуникирали с г-н Молто...
...зад гърба на г-н Сабич. Прав ли съм?
Обвинявате ли ме, г-н Стърн?
Седнете, докторе.
Мисля, че чухме достатъчно...
...неподкрепени обвинения в един процес...
...Д-р Кумагаи.
Можете да слезете, докторе.
Да приемам ли, г-н Дилей Гуардия, че нямате въпроси?
Съдия, можем ли да се приближим?
Искаме г-н Молто да свидетелства.
Не.
Съдия, казахте, че имаме право на малко свобода на действие...
...ако защитата продължи с теорията за инсценировка.
Да но тогава не знаех, г-н Делла Гуардия...
...че доказателството ви ще изчезне след като г-н Молто последен го е видял.
Не знаех, че г-н Молто...
...и главния патолог ще изработят доказателства...
...и свидетелски показания.
И ви казвам, товае справедлива оценка на събитията от деня.
Все още обмислям въпроса какво ще стане с г-н Молто...
...но това, което няма да стане...
...е той да застане на свидетелското място и да влоши още нещата.
Оттеглете се, господа.
От името на народа на Киндъл обвинението няма въпроси.
Съдът се разпуска.
Трябва да се наслаждаваж на днешния ден, Санди. Не на всеки адвокат се случват такива разпити.
С колосално издънване.
Утре ще подам заявление за прекратяване на процеса.
Ако прекратяването не бъде разрешено, трябва да продължим със защитата.
Трябва да знам дали още настояваш да свидетелстваш.
Разбира се, знаеш че съм против.
Защо той не иска да свидетелстваш?
Опасява се, че ще кажа истината за връзката ми с Каролин...
...и така ще дам на обвинението мотива, който им липсва.
Може да се спори по въпроса...
...дали ако заседателите ще ме сметнат за искрен за нещо толкова болезнено...
...ще ми повярват ако им кажа че не съм извършил убийството.
Какво мислиш?
Ако бях член на журито ли?
И чуех да признаваш колко много е означавала за теб?
Според мен ще заключа, че си виновен.
Искам да свидетелствам.
Какво ще кажеш?
Ще кажа, че ти си единственият мъж, когото съм обичала.
И още те обичам.
Преди да започнем изложението си, бих желал--
Да подадете заявление за прекратяване?
Да, Ваша светлост.
Седнете, адвокате.
Дълго разсъждавах по този случай, дами и господа.
Разбирам...
...че обвинителите имат подозрения.
Може би г-н Сабич е бил там онази нощ.
Може да се признае това на обвинението.
И ако обвинителите бяха намерили онази чаша...
...щях да бъда по-убеден.
Може би преди вчерашните събития...
...бих казал, че има основание за тези подозрения.
Но сега не съм толкова сигурен.
Така че след вчера...
...няма доказателство за мотивацията.
Няма конкретно доказателство че е имало интимна връзка.
Няма ефективно доказателство, що се отнася до мен...
...което ще даде на благоразумен човек основания да вярва, че...
...г-н Сабич е имал плътска връзка с г-ца Полхемъс в нощта на убийството й.
Всъщност...
...няма и едно директно доказателство...
...че г-н Сабич е убил г-ца Полхемъс.
При тези обстоятелства...
...не мога да позволя процесът да продължи.
Г-н Сабич...
...вие сте свободен, сър.
Не мога да изразя с думи колко съжалявам...
...за всичко, което се случи.
Дори и удоволствието да ви видя свободен...
...не може да компенсира...
...този срам за каузата на правосъдието.
Пожелавам ви успех.
Делото се прекратява.
Хей, Ръсти! Хайде.
Прегърни силно госпожата.
Не може да се каже нищо подходящо в подобен момент.
Много сме благодарни, много доволни, че всичко свърши.
Искам да си отида в къщи.
Ще говоря с Нат.Ще звънна да му кажа.
За протокола, много уважавам Ръсти Сабич.
Да не мислиш, че си уволнен?
Ти си най-добрият.
Как разбра какво стоеше зад страха на Ларън от досието за подкуп?
Поставяш под въпрос почтеността на съдията?
С основание, нали?
Знаеше, че онова досие няма нищо общо с моя случай.
Но показа на Ларън, че ще го използваш при всяка една възможност.
Че ще излезе наяве че е вземал подкупи.
И Каролин е била посредника.
Ти го изнудваше, Санди.
Ще говорим тази вечер...
...и повече никога няма да обсъждаме въпроса.
Съгласен?
Разводът на Ларън го остави в много лошо състояние.
Той пиеше много и попадна във връзка с красива, но...
...егоистична жена.
Всъщност...
...Ларън се депресира до смърт.
Искаше да се откаже от съдийството.
Реймънд Хорган го разубеди.
Реймънд е знаел, че взема подкупи?
Ларън му казал.
Реймънд разчистил случая в северния участък, както си спомняш...
...а също така и спаси един забележителен ум...
...и кариера, които правят чест на съдийството.
Вярвам, че днес Ларън направи това което мислеше за справедливо.
Кажи ми, Ръсти.
Беше ли извършена справедливост?
Как си?
Коледен подарък.
Исусе....
Поел си страхотен риск с това.
Те оплескаха нещата.
Помниш ли, те дойдоха, взеха всички веществени доказателства.
Чашата я нямаше. Аз я занесох на Дикерман.
Следващия ден ми се обадиха от лабораторията.
Тестът направен. Мога да взема чашата.
Когато отидох там, Молто беше подписал разписка, ''Върната в склада.''
Идеята беше аз да я върна обратно.
Само че нямаше къде да я сложа...
...тъй като случаят вече не беше мой.
Така че я хвърлих в чекмеджето си.
Предположих, че рано или късно някой ще ме попита.
Но никой не ме попита.
Мислиш, че аз съм я убил.
Нищо хубаво не можеше да се очаква от тази жена.
Одобряваш че съм я убил?
Уби ли я?
О, друже.
Нат!
Къде е мама?
Горе в банята, когато я видях, повръщаше.
Днес е интервюто й в университета.
Какво толкова има?
Не искам яйца, благодаря.
Това изглежда добре.
Мислиш ли?
Тъпият стар колеж ще е късметлия ако преподаваш в него.
Кажи й, дете.
Ще свърша нещо из къщи докато все още имам време.
Доживях да видя този ден.
Помогни ми с оградата когато се върнеш.
Не мога. Имам мач след часовете.
Късмет, мамо.
Разбий ги, дечко.
Направих го.
Заблудих всички.
На интервюто.
Мислят, че съм квалифицирана.
Разбираш, че това, което се случи трябваше да се случи.
Не можеше да стане другояче.
Една жена се депресира...
...от себе си...
...от живота...
...от съпруга си, който е правел живота й възможен, докато не е бил...
...омагьосан от друга жена.
Унищожителка.
Изоставена...
...като че ли е мъртва...
...тя планира самоубийството си.
Докато сънят не започне.
В съня унижощителката е унищожена.
Това е сън, заради който си заслужава да живееш.
С такава простота...
...с такава яснота, всичко си идва на място.
Трябва да бъде престъпление...
...което съпругът й да обяви за неразрешено и целият свят да му повярва.
Трябва да го направи да изглежда изнасилване.
Но съпругът й не трябва да разбере нищо.
След като разбере кой го е направил...
...ще постави случая в шкафа на неразгаданите убийства.
Още един взлом от...
...луд за секс мъж.
Но цял живот...
...той ще знае, че тя го е извършила.
Тя си спомня за комплект чаши които е купила за жената...
...преди известно време, подарък за новия дом от съпруга й и колегите му.
Купува още един комплект.
Една вечер съпругът й пие бира...
...и не казва нищо за чашата.
Тя вече има отпечатъците му.
След това, няколко сутрини...
...тя запазва течността, която излиза когато си маха диафрагмата.
Слага я в пластмасово пликче.
Слага пакетчето във фризера в мазето...
...и чака.
Обажда се на жената и моли да се срещнат.
Първо спира в университета и се регистрира на компютъра.
Вече си има алиби.
Отива при жената.
Жената я пуска вътре.
Когато главата й е обърната, тя изважда инструмента от чантата си и удря.
Унижощителката е унищожена.
Изважда въже...
...което е донесла...
...и вързва тялото...
...по маниера на извратеняците както й го е описал съпругът й.
Чувства сила...
...контрол...
...усещане, че е водена от сила свише.
Взема спринцовка и инжектира съдържанието на пластмасовото пликче...
...оставя чашата на бара...
...отключва вратите и прозорците..
...и си отива в къщи.
И животът започва отново.
Докато не се стига до процес...
...където тя вижда съпруга си да страда...
...по начин, по който...
...никога не е предвиждала.
Тя е готова да каже истината.
До самия край.
Но сякаш на магия...
...обвиненията са оттеглени.
Страданието свършва.
Те са спасени.
Спасени?
Убийството на Каролин Полхемъс...
...остава неразрешено.
Практически е невъзможно да съдиш двама човека за същото убийство.
А дори и да е възможно...
...Не бих отнел майката на сина си .
Аз съм прокурор.
Прекарах живота си в определяне на вина.
Внимателно и с предумисъл...
...посегнах на Каролин.
Не мога да твърдя, че е нещастен случай.
Посегнах към Каролин...
...и отприщих тази страшна смесица от ярост и лудост...
...която води един човек към убийството на друг.
Имаше престъпление.
Имаше жертва.
И има наказание.
Български субтитри MamaV