Jackie Chan's Project A (1983) Свали субтитрите

Jackie Chan's Project A (1983)
Адмирале ! Последните ви операции бяха пълен провал.
Имам съмнения относно сегашното ви предложение.
Губернаторе, според мен, тези морски битки са рисковани.
Защо не си спестим парите и да ги ползваме за полицията?
Този път можем да заловим пиратите.
Според вашите доклади, това се е случило преди две години.
Дори не можете да намерите пиратите.
А й при този вятър... два кораба бяха загубени.
- Излезе ураган!
- Дайте обяснение за миналата година?
Бяхте сигурни, че можете да заловите пиратите,
но се загубихте , врътнахте две-три кръгчета и накрая се оказахте в Бангладеш.
Почти умрели от глад. Може ли да обясните това?
- Никога не съм бил добър по География.
- Пропиляхте целия бюджет.
Не сме получавали повишения на заплатите от две години заради вас.
Знаете ли, че служителите ми се оплакват ?
Това си е ваш проблем, не мой.
Помислете пак. Против ненужните рискове съм.
Аз също.
Добре,амирале, ако сте сигурен, че ще проработи, действайте.
Дракон! Търят те, спешно.
Дракон!
- Иди да подпишат документите.
- ОК.
Добро утро.
Бързаш ли за някъде?
Капитан Чи, моля подпишете.
Всичките тези амуниции, нужно ли е? Да няма нова Световна война?
Не, ще гръмнем някой и друг пират.
Не ви ли е ясно, че трябва да се борим с уличната престъпност?
OK, взимай всичко,а ние ще се оправяме някакси.
Ефрейтор.
Кажи на хората ни да почват да спортуват.
Няма да стреляме по бандитите, вече ще ги гоним докато припаднат.
Доволен ли си?
Ако уцелвахте всеки път,
с едим куршум един пират,
а с един залп няколко дузини,
тогава нямаше да имате нужда от толкова амуниции.
К-н Чи, ако не искате да ми ги дадете, кажете ми.
Как се осмеляваш?!
Погледни се.
Вие от бреговата охрана дори не стоите както трябвя.
Били сте в морето твърде дълго.
Учили ли са ви какво е дисциплина?
Свободен сте.
Когато го подпиша, ще го дам на военното ведомство.
Чакай!
Късметлия си, че не си под мое командване. Изчезни.
На маминка ли пишеш?
Кажи й да не се притеснява, ще се върнем скоро.
- Да не си забравиш спасителната жилетка.
- Ще спя с нея.
Защо сте толкова тъжни? Я се дръжте по мъжката!
Какво сте се оклюмали! Още не сме умрели.
Ченгетата бдят над нас. Покажете малко дух, а?
Dragon.
- Всички ли сме тук?
- Всички ли сме живи?
Разбира се. Отплаваме утре вечер.
Какви са тия физиономии? Гарсон, бира за всички!
Благодаря ви.
Цу, насам.
- Бира за всеки.
- Закъсня.
Сядай. Това е моето момиче - Чу.
- Гарсон.
- Идвам! OK.
Глътни си.
Гарсон.
- Кой пази морето?
- Бреговата охрана!
- Кои са най-коравите?
- Бреговата охрана!
Това са те, пак.
Пий за великите!
Не може ли клиентите ви да бъдат обслужени?
- Те отиват на смърт.
- Това не е добре.
- Какво каза?
- Вие ще умрете!
- Забрави.
- Идвам.
- Побързай.
- Поръчката ви, моля?
- Бира.
- 4 бири.
- Може ли да се присединя?
- Вини.Сядай.
Празнуват ли нещо?
Ще ходят да хванат пиратите. Може и да не се върнат.
Мляко, моля.
- Никакво мляко. Ще ти взема бира.
- Добре, но само една.
Нищо чудно, че нямаме повишение на заплатите.
Всичките пари ги прахосват тия келеши за да преследват пирати.
Всъщност, те дори и не знаят къде са.
Ееее, не се коси .
Дори и сега, хич и не знаят къде са пиратите.
- Я пак!
- Без проблеми. Кротко.
Тай-По, оправи сметката.
Сметката.
Ша, ще взимаш ли отпуск?
- Да.
- В къщи ли ще ходиш?
В Кантон.
Морето гъмжи от пирати, не ходи с кораб.
- Как тогава да иде?
- Пеша.
Чувствате ли се в безопастност по пътищата?
Това си е наша работа.
Дами и Господа, признаваме, че морето не е безопасно.Молим за извинение.
Чичо ми пристига от Хонг-Конг пеша през целия Кантон.
Той е сляп, как го прави?
Но си чува много добре.
Когато чуе че някой продава бисквити...
Значи е в Йен Лон!
-Когато помирише печена гъска...
- Той е в Шен Йян!
-Когато чуе подсвиркване?
Той е Хонг-Конг!
Точно така. Дори и децата я знаят тая песен.
Ченгетата свирят когато бандитите бягат.
Свирят със свирките...
Ченгетата свирят когато бандитите бягат
Ченгетата свирят когато бандитите...
-Свирят...
-Копеле!
Споко!
Без бой!
Спрете. Спрете боя. Чувате ли ме? Спрете.
Стига де. Не можете ли да държите на майтап?
Съжеляваме. Нека пием за приятелството.
Нека не се бием помежду си.
- Защо е тая грубост?
- Млъквай!
- Къде отивате?
- Хайде.
- Добре ли сте?
Добре съм.
Разлях малко бира, но все пак ще си вдигна тоста.
Давай.
Съсипа ми готиния костюм.
- Извинявам се.
- Но няма да ти го простя.
Имаш две възможност, приятел. Да се извиниш на всички или...
Няма да се извинявам. Избирам втората.
Дръж го.
Вади палката.
- Нали сме приятели, а?
- Вече не.
- Айде.
- Айде де!
Ей, сега ще му кажа. Къде е?
Тия какво правят?
Ченгетата и бреговата охрана се млатят.
Първо това.
Спрете боя.
Спрете, полиция!
Всички тук сме за мира и закона!
Ще ти дам да се разбереш.
Ще дойда за теб по-късно.
Съжалявам, не исках.
Защо ме удари?!
Ще го хвана!
221 ! Знам номера ти. Това всичкото е за теб!
- 221 !
- Тук съм. Какво има?
А, нищо.
Обвине ни сте в нарушаване на реда и закона. Арестувайте ги!
Хайсе, ставай.
Чичо.
Махни се от тук.
Знаете, че отплаваме утре, не можете да задържите хората ми.
Само някой.
Прибрахте всичките ми навигатори.
Само и само за да се провалим.
Ще информирам губернатора.
Предполагам знаете, че племеникът ви започна всичко.
Ще ги пуснете ли? Благодарностите ми са за Капитана.
Добре.
Не искам повече ядове.
- Татко.
- Марш в къщи.
Адмирале.
Съжелявам за неприятностите.
Не се извинявайте. Ако бях на ваше място щях да ги бия до Ада и обратно.
Никога не съм понасял миризмата на ченгета.
Вън!
Падни.
Мисията ни е да гепим тия пирати.
Когато ги видим, Ще направим какво?
Ще им сритаме задниците.
И ако ни ранят?
Няма да чувстваме болката.
А ако ви хванат?
Е?
Тогава какво?
Моряк, ела тук.
Говори...
Говори или си мъртъв.
Идеално. Не говорете ако ви хванат. Изчезни!
Готови за проверка.
Слушайте, момчета.
Ако се биете с пиратите така както се бихте с полицията,
тогава със сигурност ще победим.
Ще победим.
Построихме пет кораба, защо сега са само три?
Губернаторе, другите два бяха потопени.
Видях ги, но помислих, че са нов модел подводници!
Три кораба ще бъдат претоварени.
Може да са претоварени , но това няма да е проблем.
Навръщане няма да се претъпкани.
Готови.
Какво става?
Нещо гори.
- Два кораба горят.
- Дайте вода.
Тия пирати!
Ще ви уредя кораб за да ви заведе до Виетнам.
Не се притеснявайте,знам какво правя.
Извинете ме, трябва да свърша нещо.
Chiang, ченгетата те търсят. Пази се от проблеми.
Благодарение на информацията ти, им взривихме корабите.
Така е по-добре за тях.
Ако ги бяхме гръмнали в морето, трябаше да плуват до брега.
-Много благодаря.
- Няма защо.
Всичките ми кораби плават безопасно благодарение на защитата на Сан-По.
Трябва да му благодаря.
Щастлив съм да чуя това. San-po иска услуга от вас.
Нуждае е се от 100 пушки като тази.
-Ще се погрижа да ви плати добре.
-Разбира се, знам какво да направя.
Cho-kou...
Няма да е проблем.
Ще сме ви задължени. Чао засега.
Пази се.
Шефе, ама т'ва са полицейски пушки. Как можем да вземем толкова много?
Ще е трудно, но ще се справим.
- Нуждаем се от серизен човек за работата.
-какво ще кажеш за Chiang?
Не става. Търсят го.
Свържи се с Фей.
- Сигурен ли си? Той е скъпар.
- Не се тревожи.
Винаги можем да го убием.
West.Full house.
On what?
- On a West.
- Where did you get that?!
He threw away a Circle.
Ти си сляп. The West was discarded ages ago.
- Сега какво?
- Трябва да бъдеш глобен.
- Пльщам.
- Плаща.
- Аз съм до тук.
- Хубаво.
- Трябва ни още един играч.
- Аз ще се присъединя.
''Ten Cent Stake''
''One Dollar Stake''
- Банка.
- ОК.
- Плаща.
- Фей,ще бъда бърз.
Ще погледнеш ли това?
Счупен ръждив часовник. 3 долара.
Това е часовника на Фей.
Можеш да си сигурен че е чисто злато . 100 долара.
Да.
- Задръж.
- Не!
Не този.
- 40,000.
- Чакай.
Време еда видим цвета на парите ти.
- Моля залагайте.Днес е щастливият ми ден.
-Нищо не мога да направя.
Неможеш ли да внимаваш повече?
Eight Circles.
- Какво правиш?
- Извинявай Фей.
Твой ред е .
Six Sticks.
Няма да спечелиш тази игра.
- 20,000 са хвърлени.
- Не. Честно.
Обвиняваш ли ме или си сляп? Аз съм прав?
- Той извади Five Circles.
- Правилно
Разбира се . Всички чуйте, кълна се в живота си
Токущо извадих Five Circles. не съм хвърлил 20,000.
- Five Circles?
- Точно така.
Да видим.
Печеля!
Печеля тази игра.
- Многа та бива.
- Тенк Ю.
Хайде давайте ми парите.
- На.
- Чакай! Видях те да ментиш.
Ти си мошенник.
Чакай.
Сори.
Не се тревожете. Сега ми е ред.
- Стани.
- Моля ви не!
Закъде сте се разбързали? Можеби ще спечеля отново.
Сега съм аз на ход.
Това е full house. Никой не може да го оспори.
Здравей Фей.
Искаме да ни помогнеш.
Знаете ли какви пари можех да спечеля?
Това е новият ми план за залавянето на пиратите.
Кодово име Project A.
Първо,трябва да закупим нови кораби.
Идете в къщи и си починете.
Въобще не съм изморен.
Второ, нуждаем се от попълнения.
Много съм разочерован от хората ви.
Пратих ги при капитан Чи да потренират малко.
Сега вие сте от запаса.
Британски кораб е изпратен да залови пиратите.
Напуснете веднага!
- Облечете тези дрешки.
- Защо?
Заповед на капитан Чи.
Ама тва са полицейски униформи.
- Бъзикаш ли се с нас?
- Губернатора распусна нашият отряд.
Не ми пука с какво ще бъда облечен,стига да ми плащат добре.
Пак е по добре отколкото да се бия с пиратите.
Поздравления. Поздравления за вашето повишение.
Сега поне няма да ви люшка кораб в морето.
- Ами вие, сър?
- Аз?
Не разбрахте ли,че вече не съм ви шеф?
- Какво точно е това?
- Хайде обличайте новите униформи.
Момчета, сменете си униформите.
Това е последната ми заповед.
Мисля че е време да докладвам.
Давай.
Рапорт на честа, капитан Чи.
От бреговата охрана. Сержант Ma?
Бяхме разформировани, сър.
Не ми пука какво сте правили в бреговата охрана,
Вече сте полицаи.
Когато отговаряте на офицер от полицията, отговаряйте с да или не.
Само се вижте.
И наричате това мирно?
Ще ви науча как да стоите.
Мирно.Ипънете се, гърдите напред, глътни корема.
Ей това е правилната стойка.От главата до пръстите на краката една линия.
Твоят номер 213 ли е? Отговаряй.
Да не си прост ? Отговаряй!
Аа,можело значи.
- Капитан Чи.
- Точно навреме. Запознайте се със сержант Ma.
Това е новият ни инспектор, Hong Tin-tzu.
Инспектор Hong е превъзходен овцифер.
Той ще е вашият взводен командир и ще ви обучава.
Може да тръгвате. Изчезвай.
Сержант.
Какъв е правилният поздрав?
Имаме проблеми.
Започнете тренировките от утре.
Ако искаш да те слушат, тренирай ги здраво.
Хайде, падни.
Ти, ела тук!
Поздрав, редник.
Стани, изпъчи гърди, глътни корема.
Направи 500.
Не ми пука какви утрепки сте били преди,
сега сте в полицията.
- Като полицаи трябва да сте във форма.
- Скивай оная мадама.
- Има страшна фигура!
- Страхотия.
209 и 214, елате тук.
За какво си говорите?
- Той каза"Скивай оная мадама".
- Той каза"Малеиии".
Повторете го 500 пъти.
1000!

Кой се засмя?
- Аз бях, сър.
- Тук.
- Смееш се в строя.
- Да, сър.
- Само веднъж ли се засмя?
- Да, сър.
- Знаеш ли какво е наказанито за това
- Да се засмея 1000 пъти.
Разстрел.

Сър, свършихме. Той припадна преди екзекуцията.
Тогава да чисти кенефите.

К'во става?
Сънувах готин сън. Фраснах много яко Цу.
Остави ме да си спя!
- Каква е тая тревога сега?
- Трябва да е спешно.
- Глупости.
- Слагайте си униформите. Бързо.
Ядохте твърде много супа снощи сега ще ходите и до тоалетната ли?
Сержант.
Заведи ги до тоалетната и после ги освободи.
Готови. В атака. Напред.
В нашият отряд бързината е от жизнено значение.
Много е просто. Имате 10 сек. Готови.
Сега.
One, two, three,
four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
Трябва да разберете, че ви обучавам да сте готови по 24 ч. на ден.
- OK, мой ред е.
- И вие ли имате 10 сек ?
Инструкторите имат по 45 сек.
Дайте ми черпак.
Дайте ми един. Бързо!
Да му дадем.
Това е заповед.
Можем да ползваме много смъртоностни оръжия по време на мисиите ни.
Това е последен модел ръчна граната. Сигурно не я знаете.
Ще демонстрирам.
Издърпваш халката и хвърляш за по малко от 10 сек.
Бум! И гърми. Схванахте ли?
Голяма Уста, донеси гранатата.
- Смени ли ги?
- Да.
Сержант, казах ли да пристъпите напред?-Съвсем не.
Минете назад.
Да видим как ще се справите . Сержант,вие.
- Сър, мисля че той не е разбрал как да я използва.
- Напротив.
Ще ни покажете ли отново ,сър?
OK. Гледайте внимателно този път.
Първо...
- За толкова прост ли ме смяташ?
- Не.Но този път гранатата е истинска.
Дърпате щифта. Този път ще я хвърля към вас. Така че гледайте.
Бързо! Гранатата е истинска. Пазете се!
Отряд,седни.
Получихме заповед за арестуването на Chiang.
Разбрахме, че се крие в Hoover Club.
Проблема е в това , че много важни особи посещават клуба.
Трябва да арестуваме Chiang дискретно без да притеняваме членовете на клуба.
Разбрахте ли?
Разбрахме, сър.
Не мога да го направя сам. Ще ви кажа кога ще е.
- Трябва да е бързо.
- Колкото по-бързо, толкова по-добре.
Не всявайте смут докато не намерим Chiang.
Всички знаем какво да правим.
Ти пази тук. Хайде.
Членските ви карти, моля.
Полиция.
Мога ли да ви помоигна?
Това не е членска карта.
Подозираме, че укривате избягал престъпник.
Почакайте.
Членовете ни са богати и известни хора.
Тук няма престъпници.
- Изходът е ей там.
- Не може ли да пийнем по едно?
Без да ви обиждам, но колко печелите на месец?
Дори едно питие струва повече от заплата ви.
Спрете!
Казах"Спрете".
- Спокойно.
- Опитваше да ги предупреди.
- Късмет, че не счупих някоя чаша.
-Знаеш ли кой е шефа ми?!
- Хич не ми пука кой е.
- Искаме да огледаме наоколо.
Добре.
Поогледайте се. И като свършите си тръгнете.
Видяхте всичко. Това е кабинета на управителя.
Стой! Ела тук.
Това са ченгетата.
Chiang, излез тиха?
Всички лощи момчета са тук. Това ще ми спести малко работа.
Арестуваме ви за убийство и трафик на дрога.
И обида на полицай.
Това е заповедта.
Знаеш си правата!
Дойдохме за да те арестуваме, не да се бием.
Смачкай го!
- Не можеш да излезеш.
- Махай се!
Говори на Китайски!
Ще платите за всички щети.
Хванете го.
- Дръж го под око.
- Продължавай.
Виж тая бъркотия!
Престанете. Казах да престанете.
- Капитане.
- Имате ли заповед за това?
- Не.
- Сержант Ma.
Имахме информация, че убиеца Chiang е тук.
- Къде е?
- Горе.
Как се осмелявате! Нарушавате частна собственост.
Капитане, хората ви трябва да са в отряда по разрушаване.
Знаете ли какво правите?
По опитен сте от Цу, би тябвало да ви е известно.
- Чичо...
- Достатъчно.
- Сержант, извинете се на Mr. Chou.
- На него? Нищо лошо не сме направили!
Крият престъпници и ни оказват съпротива. Извинения?!
Капитане, ще кажа на губернатора че позволявате на този да ме клевети.
Върни се.
Ще видите дали е клевета.
Казах извинете се на Mr. Chou.
Има наказание за неподчинение.
Така да бъде. Напускам.
Не искам да съм полицай. Никакви заповеди вече.
Как смееш!
Спрете го.
Всички останете по местата си.
Заслугите са твой. Аз винаги съм лошия.
Dragon.
Почти ми счупи носа!
Как си?
Не се отнасяй така с приятелите си.
Не е моя вината ако си в лошо настоение.
Беше ли в клуба?
Когато видях твоите момчете да влизат, знаех че ще стане нещо.
В този свят на злини, никой не трябва да е сам.
Не искам да съм крадец като теб!
Не споменавай тази дума. Откакто стана полицай, влязох в правия път.
Няма да е проблем ако ни видят заедно?
Предполагам, че някой хора ще са доволни от това че напусна.
Защо?
Ти искашв да премахнеш пиратите, но не всичкиса като теб.
- Сериозно?
- Да.
Защо мислиш ви гръмнаха корабите? Някой ви предаде.
- Това са докадки.
- Не са.
Пиратите се сдобиха с пушки от някой вътрешен.
Новини! Извънредно.
Пиратът San-po удря отново.
Трима убити, 24 ранени. Извънредно.
- Кой би продал на пирати?
- Защо ти трябва да знаеш?
Искам да знам кой би могъл да е толкова подъл.
Мерси.
От къде знаеш толкова много? Да не мислиш да ги обереш?
Има четири типа хора.
Не се определям като богаташ. Не бих искал и да съм беден.
В полицията не ме искат така, че трябва да съм крадец.
И понеже си ми приятел, ще се опитам да съм добър крадец.
В тази афера с пушките, всички са лошите.
Ти ще си вземеш човека а аз парите.
И двамата печелим.
Кажи къде.
На кея.
Готов ли си?
Качи ги на борда.
- Изместило се е!
- Качете го.
- Бързо!
- Има някой!
Аз съм.
Знаете ли, че извършвате сериозно престъпление?
И продажбата на оръжие на пиратите е престъпление.
- Как ще го накажем?
- Отсечи му главата.
Да! Да му резнем зелката.
Наоколо е само вода. Не мога да намеря брадва .
Така, че ще трябва да го пуснем. Ще го изритаме във водата.
- Защо не скочи?
- Не мога да плувам.
- Сериозно?
- Не,усмихнато.
- А сега какво?
- Ми к'во?
Защо не можеш да плуваш?
Не е късно да се научиш. Дай му това.
Сега плувай. плувай......!
- Благодаря.
- За нищо.
- Помощ! Не мога да плувам!
- Хайде.
Помогнете ми!
Помогнете ми!
- Какво ще правиш с тях?
- Ще ги продам, естествено.
Ще вземеш добри пари.
Нали няма да ги продадеш на когото и да е?
- Това са оръжия, не играчки.
- Не се тревожи.
Ще ги продам обратно на армията. Доволен ли си?
Щом е така, радвам се че ти помогнах.
Това за какво е?
Трябва да ги бележим.
Помни, само ти и аз знаем за това.
Свърши ли, Фей? Този път.
- Имаш ли парите?
- Ето.
А пушките?
Не ги държа тук. Да не съм идиот?
Къде са?
В едно дърво.
Ще ги взема сутринта.
- Те са много. В кое?
- Споко. Белязах ги с червена кърпа.
Ето там, виждаш ли?
- Всичките са с червена кърпа.
- Кое по точно?
А сега, Фей? Кое е?
Изглежда ще трябва да ги проверим всичките.
OK, да започваме.
Слушай, Фей, бъди умен. Можем да бъдем и много груби.
Избери си.
Размекнали сте се живеейки така.
Прецака ни.
Да не мислиш че съм луд?
Кажи ни или ще те убием.
Всички да напуснат. Днес е затворено за посетители.
Разделяме се.
Продаде ни на ченгетата.
Не ми е ден.
Защо си още тук?
Аз съм гробар.
Баща му умира и си търси подходящо дърво за ковчег.
По-добре е да се подготвиш от рано. Така е по- добре.
Ти си добро момче. Но е затворено. Ела някой друг ден.
Добре, тръгваме си.
Ще се видим. Чао засега.
- Гъмжи от ченгета.
- Не може да е далеч.
Ще се разправим с него в града.
Да тръгваме.
Адмирале, всичко е чисто.
Dragon каза че дървото е без червена кърпа. Намерете го.
- Извинете!
- Какво правите?
Какво?Да не би к-н Чи да ги е продавал на пиратите?
Не, пазил ги е за правителството.
- Това е Фей.
- Женчо!
Ако не беше ти, никога нямаше да намерят пушките.
Откъде знаеш, че са там?
Откъде знам ли? Подслушах!
Но те ме разкриха.
- Какво се случи след това?
- Бях обграден от 20 бандита
- Никой не може да се мери с мен.
- Така, че...
скочих върху един и наритах трима! Имаше й един дебелак.
Голям бой падна!
Бихме се три минути, докато използвах това движение.
И тогава той бе победен.
Казах му, че ако пиратите имат оръжието,
много деца ще бъдат убити.
Така е.
Той реши да ми каже къде са скрити пушките.
Dragon, чудесен си.
Предател! Предаваш ме за една целувка?
И нищо друго!
- Виж...
- Ще се разправям с теб по-късно.
Да сте виждали един дебелак?
Дебелак? Тръгна натам.
Не очаквай да ти благодаря.
Чух гласът му.
Той е точно тук.
Много благодаря.
Не заставай на пътя ми.

- Dragon.
- Тръгвай!
Дръжте го.
Хайде.
Къде са пушките?
- Питай него.
- Говори!
- В полицията.
- Какво?!
Знаеш ли как се държи това нещо?
Предаде ме! Мислех,че сме приятели .
Измамник!
Направих го заради теб. Колко пъти съм ти спасявал задника?
- Никога.
- Лъжец.
Ами оня с балтията? Кой ти помоигна тогава, а?
Няма такова нещо!
Копеле! Ще ти дам да се разбереш!
- Давай.
- Хайде.
Насам. Бързо, след мен.
Там!
Отржи ги.
- Чакай! Къде е Вини?
- Откъде да знам?
Ако се разделим, ще се срещнем на нашето място.
Не мога да ходя.
Дръж се.
Тръгнаха по този път.
Хайде, скачй. Не е толкова високо. Аз ще съм пръв.
Скачай!
- Не става!
- Не се страхувай. Ще те хвана.
Ако не скочиш, ще свършиш като проститутка.
Хайде.
Скрий се там.
Спри.
- Хайде.
- Краката ме болят!
Всико е наред. Бързо.
Бързо.
Внимавай!
Тук горе съм!
Подай ръка.
Просто ме следвай.
Лесно е виждаш ли. Виждаш ли?
Хайде.
- Все още съм тук горе.
- Ще ме побъркаш!
Не можеш ли да скочиш?
Ела.
Плъзни се.
- Аз...
- Уплашена си.
Хванете ги.
Скрий се там.
А сега какво?
- Съблечи се.
- Защо?!
- Ще правиш каквото ти кажа?
- Какво си мислиш, че правиш?!
Това е края. Ще се предадем.
Държа те.
Господи!
Кой дръзна да направи това?! Ще лежиш 6 мес. за това!
- Извинете, сър.
- Ти!
Да. Добре ли сте?
Аз съм добре. Но ти не.
И аз съм си добре.Огледайте се.
- Арестуван си.
Дезертира от полицията! Ще бъдеш обесен.
Ще ида в полицията сам. Ще ме пуснете ли?
Няма начин. Липсват ми служители за момента.
- Търсим изчезнали...
- Намериха се.
Сериозно? Кажи ми, хванахте ли ги?
Имам предвид изчезналите момичета.
Отнова момичета. Нещо друго знаеш ли?
Не можем ли да мине по другия път?
Арестуван си и трябва да ме последваш.
Знам ги тия белезници.
Мога да се освободя ето така.
- Мога ли да ти заема колелото?
- Спрете го!
Спрете да свирите! Пазете си дъха. Пуснете ме.
Махнете се от пътя.
Какво става?
Кой е?
- Тъпанар!
- Изчезвай от пътя.
Ето го.
- Там!
- Не се притеснявай за мен, след него.
Пазете се!
Внимавай!
Пазете се.
- Той ще е добре.
- Махни се от пътя!
Махни се от пътя!
- Използвай спирачките, глупак.
- Няма такива.
Задължен си ми още веднъж.
- Ти трявба...
- Махни се от пътя.
Дай ръка.
- Изоставяш Фей?
- Не става за нищо. Да тръгваме.
Ти не можеш да оставиш така мен! Къде другаде ще намериш такъв приятел?
Ти ме излъга.
- Искаш да се бием ли?
- Ако ти искаш.
Да го оставим за по-къно. Първо да се погрижим за това.
Не?
- Ами това?
- Стига ли? Не?
Недостатъчно? OK.

- Въоръжени са.
- Наведи се.
Куршумите ще ни целнат.
Сега ви се еба майката, не можете да се измъкнете.
Нуждаем се от помощ.
Kaпитан Чи.
Каква изненада! Тъкмо Вас търсех.
Хванете го! Открадна държавна собственост, обиди висшестоящ.
Ама разбира се, аз сериозно обидих някои хора.
- Заключете тая откачалка.
- Бързо.
Имало е сериозни инциденти, целият пазар е разрушен.
Аз бях, аз! Аз го направих.
- Иди и виж дали няма пострадали .
- Хайде.
Вини.
Здравей, Вини.
Виж се на какво приличаш. Марш веднага в къщи.
Марш веднага в къщи!
- Тръгвай.
- До скоро, Dragon.
- Фей. Трябва да тръгвам.
- Чао.
Ей, дебелак, лицето ти ми е адски познато.
Не помня да сме се запознавали .
Хмм.И гласът ти ми е познат.
Известен съм като луда глава! Познато ти е ,нали?
Мери си приказките, младежо.
Че аз не съм извършил престъпление.
Внимавай, пак ще се срещнем.
Благодаря за спасителния пояс.
- Не ставай смешен...
- Той е апаш! Дръжте го!
- Капитане, моля Ви!
- Спрете този човек.
Този оберош ни е свил пушките.
А така.Това ми е познато отнякъде!
-Повече няма да правиш така.
- Върнете се. Тия момчета ще ме пречукат.
Капитане, откарайте ме до управлението!
Искам в панделата. Аз съм сериен изнасилвач...
Не стреляй. Има твърде много хора.
-Ти ни изпенизи.
- Кой си ти?
Къде са шибаните ни пушки?
Хайде!
Къде са ми пушкалата?
Казвай! Къде са шибаните ни пушки?
Говори!
Да го обесим!
Дръж се. Помощта е на път.
Ще нахвърлям няколко тюфлека.
Махни ми се от главата.
Ще паднааааа......
Dragon!
- Добре ли си?
- Все още шавам.
-Поне открих нещо.
- И какво е ?
Съществува нещо, наречено гравитация.
Заведете ги в управлението.
Британският адмирал идвал насам на лов за пирати.
Да , ама не.Вместо това той самият бил заловен от тях И какво ще правим сега?
Предлагам да блокираме морето.
Да спрем морския трафик.
Това ще е пълна глупост. Имаме само морския бизнес.
Ако блокираме всичко,
San-po ще продължи да ни се изплъзва и ще сме вън от големите пари.
Значи няма да блокираме морето, имате ли други идей?
Не забравяйте, че пиратите държат адмирала.
Той е от приоротетно значение.
Ако нещо му се случи, ще ме върнат в къщи.
Ама, нали това е вашия дом!
Няма значение къде ми е домът, трябва да спасим адмирала.
Ще се наложи да измислим много добър план.
- Седнете, Mr. Chou.
- Благодаря.
Моля продължавайте, аз имам среща.
Ако пиратите поискат пари, можем да ползваме резерва.
Но ни трябва посредник.
Знам че вашите кораби никога не са обирани от пиратите.
Така че мисля че сте най добрия кандидат. Разбирате ли ме?
Това са директни приказки.
Винаги съм искал да работя за правителството.
Но някой от моите хора са арестувани...
Ще заповядвм на капитана да ги освободи.
Харесвам мъжките приказки.
Мога да уредя нещо.
- Благодаря. Наздраве.
- Наздраве.
За да запазя корабите си се, свързах с пиратите.
Но този път, лично ще се видя със San-po.
Ще ми трябват 100 пушки за да му ги дам като подарък.
Ако пушките ще спасят адмирала, ще си помисля.
Трябва да знам възможно най-скоро. Благодаря за отделеното време.
- Довиждане.
- Ще чуеш за мен много скоро.
Приятен ден.
- Приятен ден.
- Оттук.
Кой си ти?
Брегова охрана, Сержант Ma.
И аз бях в бреговата охрана, сър.
Какво правиш тук?
Пиратите хванаха адмирала. Помислих че ще ви трябваме пак.
Очквах добри новини.
Но вместо тях чух да се уговаряте с тая утрепка Chou.
Не разбираш. Направих го за да спася адмирала.
Повече ви интересува кариерата ви.
Помислете за всичките които са били заловени.
Не е имало откуп за тях.
Резерва е предвиден за освобождението на морето.
Той е дарен за безопасноста на бреговете.
Възползвате се от положението си за да се издигнете!
Предавате народа на Hong Kong.
Не прибирате тези които търгуват с пиратите,
а сте благосколонен към тях.
Кралицата за това ли ви плаща?
Знаете какво представляват пиратите ами и ги въоръжавате.
Щом San-po получи пушките, колко хора ще умрат?
Прахосвате си парите за антики.
Помислихте ли за жените чакащи мъжете си да се върнат от плаване?
Ами сираците?
Мислите че не искам да ги унищожа Мислите че съм страхливец?
Кралският флот е далеч. Как мога да се бия с пиратите?
Като не можете да ги победите с оръжие, тогава нека да е с акъл?
Ако използваме точната тактика можем да хванем San-po и да спасим заложниците.
- Имате ли нешо в предвид?
- Не!
- Не...
- Трябва да помисля.
Но няма да се предам. Нека да го обмислим.
На вас е въжложено спасяването им. Нуждая се от добра идея.
- Мога ли да го направя по моя си начин, сър?
- Залавяй се за работа.
Пази се.
Благодаря за дарението.
Татко,виж, знамето на бреговата охрана.
Project A ще протече по план.
Помощ!
Ти, ела тук!
Отърви ме от него.
- Махай се.
- Вече сте в безопастност.
Благодаря, Mr. Chou.
- Знаете името ми?
- Всички ви познават.
Мога ли да ви откарам до някъде.
- Бях тръгнала за спагети.
- Позволете.
- Кочияш.
- Да, сър.
- Иди и вземи спагети.
- Да, сър.
Нощта е доста студена. Нека да почакаме вътре.
Красива е.
Дори и недопусках,че сте такъв джентълмен.
Зависи. Ако е красива и изглежда като вас...
Мисля че добрите маниери са важни.
Хайде, бързо!
- Какво има?
- Каретата се клати. Аз...
Какво правиш? Не се тревожи добре съм! Затвори вратата.
Да, сър.
- Какво ви става?
- Млъквай.
- Поеми, ще пусна една вода.
- Добре побързай.
Наистина се забавляват!
Бързо!
Така се чувствам по-добре.
Хайде.
По-спокойно, спри да го маризиш.
Хич не ми дреме.Вече не сам ченге мога да правя всичко.
Ние се борим с пиратите а ти им помагаш! Гаден кучи син!
- Успокой се!
- Оставете ме да го пречукам!
Как да си напиша доклада ако го убиеш?
Ако го млатиш както досега, може да гушне букета.
На кой му пука? Ще кажем че сме го убили при опит за бягство.
Tzu, моля те.Не позволявай да ме убие!
Ако ти е мил животеца, кажи ни как да открием пиратите.
Прахосваме си времето с тая измет. Повръща ми се от него.
Моля ви! Не ме убивайте !. lВсичко ще ви кажа!
Ами ако ни излъже?
Няма да посмее. Знае че ще му видим сметката.
Как да ги намерим? Говори!
Всеки месец,на 2-ро число
Кораб на Сан-по акустира на западния кей .
Има три връзки с фойерверки окачени на платното.
Накъде сте се отправили?Към магазина за фойерверки ли?
- Какво ще търсите там?
- Фойерверки.
- Как ги палите?
- С три кандила тамян.
И кое кандило е първо?
Палят се всичките заедно.
- Кажи ми името си.
- Оти, да не си врачка?
Искам да ползвам лодката ти. Ще ме вземеш ли?
Паролата е истинската. Качвай се.
- Това са подаръци за вашия шеф.
- Хората ми ще имат грижа за тях.
- Да тръгваме.
- Вдигай платната.
Ще ме хванат лудите докато стигнем до там.
- К`во правиш тук?
- Ами ти?
Аз съм с мисия към скривалището на San-po.
И аз така.
- Не можеш да дойдеш. Твърде опасно е!
- OK, ще им кажа да тръгнат обратно към Хонг-Конг.
Я кротко. По-добре се скрий отново.
Ама не и тук. Не мога да стоя повече в тая бъчва.
Скрий се някъде долу.
Вече почти стигнахме.
Искам да спася заложниците и ако е възможно да унищожа пиратите.
Дано да имаш късмет! Но мен не ме брой.
Само гледай да си по-далеч от джамбурето.
Да не ти е грижа. Докато ти си играеш на война, аз ще гледам да се сдобия с малко джобни.
Стиснахме си ръцете.
Кажи на шефа,че вече са тук.
- Помогнете да разтоварят кораба.
- Хайде.
Оттук.
Сър, оттук.
- Chou Wing-ling.
- Господарят на моретата.
Бях дяволът на моретата, но сега вече съм Господарят на моретата.
Mr Chou, впечатлен съм от вас.
Аз от вас също...
- Можеш да ми казваш San.
- Чичо San.
Аз съм само на 35! Предполагам този начин на живот си оставя отпечатък.
- San-po.
- Братко.
Без съмнение, ти си умна глава.
Грижил си се за моите кораби. Моите благодарности.
Трудничко е. Няма много забавления, само грабежи и смърт.
Така че когато ми изпратиш подарък, аз го предпочитам пред пиратството.
Бързо.
Оставете ги тук.
Донесох ти пушките,които искаше. А виното е за хората ти.
Чух,че не ти е било лесно да ги докопаш.
- Моя е вината за Cho-kou ...
- Недей да се упрекваш за това.
Надявам се скоро да забравиш.
Шефе, Това дори прави "пенг".
А ти какво очакваше от моя приятел Mr Chou?
Всъщност, губернаторът на Хонг-Конг ме изпрати.
Какво имаш впредвид?
Ами ,той управлява Хонг-Конг и ...
И те прати тук да арестуваш мен и моите хора?
Сигурно се шегуваш!
Британския кораб,който сте заловили,
губернаторът иска да освободите пленниците.
Задръжте пушките като подарък.
Хмм,значи губернаторът не е много глупав.
Ще задържа пушките и...заложниците.
Ако освободите пленниците, мога да говоря с губернатора по-лесно.
- Да не ти дреме.
- San-po...
Mr Chou, днес навършвам 35. Ще има банкет и вие трябва да присъствате.
- Разбира се! А зат...
- Просто забравете.
Оттук.
Mr Chou.
Пътеките са опасни, има много отровни змии.
- Значи по-добре да си останете в стаята.
- Благодаря за предупреждението.
- Отнесете пушките в склада. Слушам!
Оттук.
- Къде води това?
-Към военния склад.
Има ли някакви ценности там?
Само риба и изсушени зеленчуци. Скъпоценностите се в хазната.
Пушките ще ръждясат бързо тук.
Прав си. По-добре да ги отнесем в хазната. По този път.
Не знаеш ли пътя?
Нов съм. Не съм ходил там преди.
- Не ме ли познаваш?
- Не! Как се казваш?
Не питай за името ми. Вземи го от щатнатната книга.
Ама нали каза че пушките ще ръждясат там.
Може винаги да се излъскат пак,нали? Бързо.
- Има много вино на тоя купон.
- Да, знам!
Това е мястото. Да изкачим хълма.
Копай.
Чакай тук, ще ида да потърся Dragon.
- Запази ни малко вино.
- Хайде, дългът ни зове.
Каква е паролата?
Показа ми само едно ръкостискане.
- Какво имаш предвид?
- Това.
Да не си мръднал.
Парола.
A dummy borrows a trumpet from a lama.
The lama doesn't understand the dummy.
He gives the dummy a pumpkin.
The dummy tries to signal a trumpet.
The lama gives him a gourd.
The dummy gets mad.
He swears at the lama.
- Meaning what?
- lt's the password.
Този път аз ще попитам пръв.
Паралата.
Пребии ме.
- Можеш вече да тръгваш.
- Как бих могъл да позная паролата?!
- Каква е паролата?
- Пребии ме.
Нямаш ядове.
К'ва е пък тая парола?
Това съм аз.
- Dragon, това си ти!
- Къде са?
Там.
Dragon е тук.
Къде е Tzu?
- Търси те.
- Може да е той.
Big Mouth, ела с мен. Останалите чакайте тук.
Все на мен ми се случва? Дали мога да налучкам паролата.
- Каква е паролата?
- Звездите греят тази нощ.
Мини оттам.
- Парола?
- Звездите греят тази нощ.
- Не, не е тази.
- Пак грешна?
Това е Tzu! Откъде я измъкна тая кърпа? Изправи го.
Row, row. Row the boat. Row the boat quickly.
l'll row the boat to grandma's home.
Бъди умен и не прецаквай плана.
Mr Chou, какво търсите тук?
Искам да ви покажа... това.
Пуснете ги по план.
Аз... Забрави.
- Ч. Р. Д.
- Благодаря. Закъсня, на, пий.
За San-po, нека победите ти да продължават.
Идвай, сядай.
Братко, мислих си.
Ако задържа Англичанина, ще ми изяде много храна.По добре го вземи при теб.
Благодаря. Наздраве, братко.
Преди да замине Англичанката, ще ни потанцува. Охрана!
Била е завързана твърде дълго не мисля,че ще може.
Какво ще кажеш за това?
Чуйте.
Който победи San-po на канадска борба ще получи този златен часовник.
San-po, ще се справиш ли?
Що за въпрос.
Вижте шампиона!
- Кой е най великия?
- Добре ли си, Cho-kou?
- Да.
Шефът вътре ли е?
- Да.
- Cho-kou!
Време е да се омитаме.
Dragon пак се забърка в ядове. Май пак ще трябва да му помагам.
Бързо.
Това е Fei!
Това ти ли си, Fei?
Dragon е там. Ще тябва да го измъкнем или ще умре.
- Защо?
- Cho-kou тъкмо идва.
- Какво да направим?
- Слушай.
Няма да оставим Дракон в беда.
Ще се разделим на две групи, Big Mouth идваш с мен.
Tai-po, вземи заложниците на лодката. И след това взриви кораба.
- Ами ти?
Ако не успеем, не чакай.
Tai-po, това е сериозно.
Ако умра, ти трябва да кажеш на всички за какво съм си жертвал живота.
Завиждам ти за възможноста да станеш герой.
Защо да не се сменим? Върни се и спаси Dragon.
Не, благодаря. Ще се придържаме към плана. Пази се!
- Знаеш ли къде са пушките?
- Да.
Тук, Tzu.
Това е за теб.
- Тоя пък чук защо може да ми е?
- Движи се!
Шефе.
Cho-kou.
Cho-kou.
- Cho-kou.
- Шефе.
- Радвам се да те видя!
- Ч. Р. Д., Шефе.
- Добре.
- Не мислех че ще те видя пак.
- Mr Chou.
- Mr Chou, трябвате на шефа.
- Кой Mr Chou?
- Тоя дето ни продаде оръжията.
Mr Chou е тук?
- Ти!
- Искренно съжелявам.
- Не! Исках да кажа...
- Не бих могъл да ти помогна.
- Ти си...
- Може да се разчита на мен.
- Всички сме на една и съща стана.
- Той е...
Какво толкова лошо е направил?
Прав е да ми се сърди. Не го обвинявай.
- Boss...
- Не трябваше да идвам.

- И дръзваш...
- Можеш да ме удариш или да ме гръмнеш.
- Ти...
- Можеш да ме убиеш още сега.
- Ти не си Chou.
- Прав си,не заслужавам това име.
Boss, той не е Choи!
- О,я стига...
- Не,той има право.
Аз не заслужавам да ме наричат Mr Chou.
Не можах да му помогна. Толкова съм лош.
- Изоставих моя приятел.
- Mr Chou...
Не искам вече да ме наричат Mr Chou, не съм достоен.
- Видя ли? Сега той плаче.
- San-po, тръгвам си.
Mr Chou, моля останете.
Благодаря, San-po. Не трябваше да идвам.
Шефе!
Лоша новина.
- Какво е станало?
- Ченгетата са тук.
Няма да удържим.
Да ги избием всичките.
-Пак ти спасих задника!
- Защо си тук?
Щях да съм богат сега ако не беше ти!
- Откъде ченгетата знаят къде сме?
- Ти си ги довел!
- Чудя се защо ли не си в затвора.
- Шефе, това са глупости.
Горе ръцете!
Виждам че си довел и сержант Ma.
- Кой е той?
- Сержант от бреговата охрана.
Cho-kou, много благодаря. Сега с пиратите е свършено.
- Шефе!
- Защо да не се предадем?
Обградени сте от полицията.
Няма начин. Не разполагате с толкова хора.
Казах ви! Те са навсякъде. Дори и във водата!
- Не преувеличай.
- Не преувеличавам, повярвай ми.
Cho-kou, ти ме разочарова.
Ти не искаш да ме изслушаш. Само смъртта ми ще докаже,че съм прав.
Dragon е в безопастност, но ние, не.
- Трябва да се измъкнем от тук.
- как?
Ще взривим корабите ви.
Шефе, не го ли чу? Не и кораба ми! Не!
Сега!
Хванете ги!
Взривете всички входове.
Mr Chou, ще му видя сметката. Вижте това!
Идвам.
Ти не си Chou.
Не съм казвал, че съм.
Ще се справя с това.
Недей! Ще ни взривиш!
.
Върни се!
Защо искаш да взривиш всичко?
Ако взривим входовете ще попречим на другите пирати да дойдат.
Иди и помогни на Dragon да довърши San-po.
Хванете го.
- Ще се върнеш ли?
- Ще ви липсвам ли?!
Много бързо се върна.
Липсваше ми, приятелю.
San-po, играта свърши. Предай се.
Ще се бия до последна капка кръв.
- Искаш да ме убиеш ли?!
- Хвърли я обратно!
- Как си?
- Добре съм.
Всички входове са блокирани, как ще излезем сега?
- Имам граната.
- Да вървим.
Вдигни платната. Fast around to the west by 18.
- Колко сме далеч от земята?
- 126 фута.
Ако сме толкова близо, защо не я виждаме?
Защото е под нас.
Погледни слънцето. Ляво-юг, дясно-север.
Мислех,че слънцето изгрява от изток.
Правилно ли е? Грешна посока, обръщай.
Значи сме пътували три дни в грешна посока?
Не ме обвинявай. Слънцето тепърва изгрява.
Сега поне знаем коя е грешната посока. Big Mouth, провери вятъра.
Попътен!
Завий.
Виж! Залязва. А не изгрява.
И това не правилната посока! Завий.
Край на филма!