24 - 04x17 (2001) Свали субтитрите

24 - 04x17 (2001)
В предишните епизоди на 24.
Имаме проблем.
Ако американците открият информацията на хард диска,
това ще застраши следващата фаза на плана.
Хард диска не е тук.
Продължавай да търсиш.
Агент Дрейк?
Хвърли оръжието!
Хвърли оръжието веднага!
Джак е на линията.
Джак, какво става?
Извадих някои данни от диска, който беше скрит в апартамента на Андерсън.
Вярвам, че Андерсън се опитва да открадне изтребител Стелт.
Мистър Президент, имаме основание да вярваме, че изтребител Стелт е бил откраднат от терорист.
В момента той е някъде във вашето въздушно пространство.
- Колко сте сигурни в това?
Почти напълно, мистър Президент.
Това е самолет Стелт. Ако ви открие, той ще ви нападне преди ескорта Ви да може да реагира.
Мич Андерсън, ние знаем кой сте...
Знаем какво се опитвате да направите.
Капитан Андерсън?
Капитан Андерсън?
Клои, мисля, че ни изключи.
Има ли друг канал?
Прекъснал е комуникациите. Не мисля, че можем да направим нещо.
Татко,
страхувам се.
Еър Форс 1 беше обстрелван.
Повтарям, Еър Форс 1 беше обстрелван.
О, Господи.
Беше ли ударен Еър Форс 1?
Беше ли ударен Еър Форс 1?
Пилот от ескорта докладва....
Еър форс 1 беше ударен индиректно от ракета въздух-въздух.
Парчета падат над пустинята.
Следващите събития се случват между 23:00 и 24:00 часа.
Тук е Еър Форс 1.
Обявяваме критично положение.
Повтарям, Еър Форс 1 обявява критично положение.
Прието, Еър Форс 1. Какво е състоянието ви? Край.
Значителни повреди на крилото и фюзелажа.
Губим херметизация.
Губим налягане на горивото.
Ниска хидравлика...
Клои, това ли са координатите?
Да, те са на 24 мили на североизток от град Индио.
Едгар,
свържи се с местната полиция и комисията по транспорта.
Алармирай ги за случилото се с Еър Форс 1.
Започвам.
Тони,
имаме ли подържащ екип на CTU в района?
Офисът ни в Лас Вегас има два сателита и спасителен екип.
Ще дам координатите на Еър Форс 1 на всички екипи за търсене и спасяване
в Ел Ей и Лас Вегас, за да тръгнат към мястото на кацане веднага.
Едгар, настрой сателита върху Националния Парк.
Открий всяко възможно място за кацане.
Клои, какво става?
-Изгубихме сигнала. Те все още се движат бързо
и губят височина.
-Смени честотата.
ОК, хванах ги.
...достигаме 6 възела...
...всички двигатели са спрели...
Летим на 7500 с 210 възела.
-Прието, 210 възела...
Клои, още ли чакаш координатите?
Да, те завиват.
ОК, продължавам да губя скорост.
Започвам снижаване. Не се прегрупирайте,
все още сме тежки и с голяма скорост.
-Прието, Еър Форс 1.
Въздушен контрол, тук CTU.
Изпращаме полиция и спасителни екипи към мястото, възможно най-бързо.
-Прието, CTU
Тук Еър Форс 1, слизам на 5 500 на 169 възела .
Клои, какво показва радара?
Приближаваме.....
Клои..!?
Еър Форс 1 падна.
-Еър Форс 1...?
Еър Форс 1, чувате ли ме..?
Еър Форс 1 падна.
Получих потвърждения от сателит на МО за избухвания .
Едгар, извлечи информацията.
Какво е положението на Еър Форс 1?
Падна.
Какъв беше вида на катастрофата?
Твърдо кацане, радиото не работи. Не знаем дали има оживяли.
Съпостави координатите си със сателита.
Изпрати ги на всички агенции.
Някой опита ли да използва под-каналния Ком-Сат.
Не
Тайните Служби имат поне петима души на борда.
Всички от тях имат частни канали за свръзка.
Оператора на КОМ-САТ 3.
Тук е Джак Бауер.
Парола за влизане F H R 4.
-Кажете.
Искам да пуснете по целия АF1, сигнал за разпознаване.
Прието.
Тук е операторът на КОМ-САТ 3, викам канали АФ1 от 1 до 5...
...Канали АФ1 от едно до пет, моля отговорете.....
-Тук е канал 3.
-Кой е това?
Петерсън, ние паднахме..
-Какво е състоянието на Президента?
Не знам, още не мога да се движа.
Агент Петерсън, казвам се Джак Бауер, от CTU.
Спасителните екипи са на път. Какво друго можете да ми кажете?
Виждам няколко тела. Мисля, че има оживяли.
Г-н Вице Президент,
току що получих потвърждение, че Еър Форс 1 е получил индиректен удар от ракета въздух-въздух,
изстреляна от откраднат изтребител Стелт.
Президентът жив ли е?
-За момента не знаем.
Кога ще разберем?
-Надяваме се, в следващите няколко минути.
Чарлс...,
познаваме се от 15 години.
Мога ли да ти дам един съвет?
Разбира се.
Всички се надяваме, че Президента Кийлър е жив, но дори да е така,
много е вероятно той да не е в състояние да ръководи страната.
Трябва да организираш полагането на клетва, възможно най-бързо.
И медиите трябва да го отразят на живо.
Американците трябва да бъдат убедени, че ръководството на страната е непокътнато.
-Това е добър съвет, Майк, ще го взема под внимание.
Но не искам да действам прибързано.
Разбирам.
Трябва да се доберем до Белия Дом.
Ще организирам тайно съвещание с Пентагона.
Това е добре.
Както всички вече знаете, Еър Форс 1 беше свален.
Пилотите от ескорта на Еър Форс 1 са успели да видят изтребителя Стелт, който е извършил това,
прехванали са го и са го свалили.
Състоянието на Президента не е известно в този момент.
Спасителните екипи са на минута разстояние.
Много скоро ще имаме информация.
Човекът, отговорен за случилото с днес,
Хабиб Марван е все още на свобода и много вероятно да планира още атаки.
Искам всеки от вас да се посвети на откриването на Марван.
Не искам нито една следа да бъде игнорирана, нито едно доказателство пропуснато.
Да се върнем на работа.
Мишел, нека да поговорим.
Искам да прехвърлиш цялата информация към една станция за да можем с теб да работим по приоритетите.
Може да не знаем къде е Марван, но
той трябва да е в радиус 15 мили.
Джак.
Съжалявам, че те прекъсвам, но току що говорих с министъра на отбраната
и в момента има по-важна задача от намирането на Марван.
-Каква е тя?
Трябва да намерим " ядреното куфарче".
-Не е ли паднало заедно с Еър Форс 1?
Не точно.
Ракетата е предизвикала голяма повреда и самолетът е оставил диря от отломки.
Много неща са били изсмукани навън, включително и ядреното куфарче.
В него има предавател, така че знаем точното му местонахождение.
-Добре, тогава екипите за изтегляне няма да имат проблем да го намерят.
Министърът иска ти да водиш този екип, Джак.
Защо?
Защото това е с най-висок приоритет.
Това куфарче съдържа кодовете и местата на целия ни ядрен арсенал.
Няма нищо по-важно от това да го приберем възможно най-бързо.
Добре.
Аз ще подготвя екипа, ти мобилизирай частите.
ОК, благодаря.
Къде се намира куфарчето?
На 40 мили североизточно от тук, в средата на пустинята.
Какво не е наред? Какво още се е случило?
Пол може би трябва да се върне в операционната.
Явно куршумът е нанесъл по-големи поражения, отколкото са мислили.
Съжалявам..
Продължавам да си мисля, че ако бях действала различно, ако му бях имала повече доверие...
Одри, ти не си отговорна за това.
Аз и само аз, взех решение какво да правя с Пол.
Ако искаш да останеш ефективна, да вършиш работата си...
не трябва да се обвиняваш.
Джак, ти притежаваш това качество.
Ти можеш да блокираш нещата извън теб.
Аз не мога да го правя.
Джак, хеликоптера чака.
Трябва да се преоблека и да се приготвя.
Добре.
Пустинята Мохаве.
Скъпи?
Какво има?
Не знам. Нещо ме събуди.
Звучеше като експлозия или нещо такова.
Експлозия? Наблизо?
Не съм сигурен.
Вероятно е било кошмар.
Да.
Все още си стресиран, нали?
Искам да се опиташ да забравиш за работата си, ОК?
Концентрирай се върху това, за което дойдохме.
Да се отпуснеш
и да направим бебе.
Виж.
Какво?
Внимавай къде стъпваш.
О, Господи.
Кели!!
Какво има?
Ако Президентът не може да изпълнява задълженията си, Вице-Президентът трябва да го замести, най-малко временно.
Членовете на кабинета трябва да бъдат информирани за обстоятелствата около катастрофата.
Да, аз ще се погрижа за това.
Не всички в кабинета са равни. Министрите на външните работи и отбраната трябва да имат по-големи подробности от другите.
Да, ще уредя това.
Искам само да се убедя, че предаването ще мине гладко.
Разбирам..
Но аз знам какво да направя.
Добре.
Тони.
Забелязах малко враждебност от твоя страна.
Това заради мен и Мишел ли е?
Това не е моя работа.
Колкото до враждебността, обещавам ти, приключвам с нея.
Както кажеш.
Още нещо.
Обичам да работя с Мишел.
Извън работата, никога не сме имали нещо повече.
Тя никога не казваше защо, но човек не трябва да е гений, за да разбере, че тя има чувства към теб.
И ако ме питаш, все още ги има.
Мистър Бюкенън, спасителните екипи са в Еър Форс 1.
Започваме да получаваме картина на живо.
Продължавай....Провери дали е жив.
Добре.
Провери дали е жив
Какво имаме тук?
Тя също е мъртва.
Спасителен екип 1, те казват, че Президентът е бил в залата за конференции.
Прието.
Казаха, че е в залата за конференции..!
Имаме оцелял...
Изглежда е синът на Президента.
Мъртъв е.
Къде е Президента?
Може би е той!
Изчакай секунда.
Мистър Президент.
Той е още жив.
Повтарям, Президента е жив!
Незабавно докарайте медицински екип.
Чухте ли ме?
Имаме нужда от медицински екип..
Новак.
Агент Бюкенън иска да говори с Вице-Президента.
Да, той е тук.
Бил Бюкенън.
Бил...
Г-н Вице-Президент аз съм в директен контакт със спасителния екип в Еър Форс 1.
Президента Кийлър е жив.
Благодаря на Бога.
Да, сър. Но той е в критично състояние. В безсъзнание е, загубил е много кръв
Той няма да може да ръководи страната. Вероятно не за няколко дни, вероятно за много по-дълго време.
Г-н Вице-Президент?
Да, тук съм.
Това потвърдено ли е?
В момента Президента е откаран в най-близкия спешен център.
Сър, предлагам Ви да приложите 25-та поправка и да поемете властта възможно най-бързо.
Разбирам.
Благодаря ти Бил.
Президента Кийлър е жив, но не е в състояние да изпълнява длъжността си.
Вероятно ще трябва да се свържем с членовете на кабинета.
Аз вече задвижих това.Повечето от членовете на кабинета чакат, останалите ще дойдат скоро.
Направили сте го без мое разрешение?
Вие имате достатъчно неща, за които да се тревожите. Мислех, че е по-добре да бъдем подготвени.
Да. Добре.
Благодаря.
Да започна ли подготовката на процедурата по събиране на гласове?
Да, започвай.
Не мога да намеря сигнал.
Опитай тук горе.
Намерих.
Кели, погледни това.
-Какво е това?
Не съм сигурен, но ако е това, което мисля...
Четох веднъж една статия. Мисля, че имаше някакво смешно име.
Не мога да се сетя, но то съдържа ядрените кодове. Върви навсякъде с Президента
и той може да нареди атака чрез него.
Трябва да се обадим на някого.
-На кого ще се обадиш?
Предполагам, че ще почна от полицията...
Те ще ни свържат с необходимите хора.
Сигналът от предавателя на Футбола е още силен.
Ало. Аз съм.
Хей.
Когато тръгвах от CTU ми се стори, че ти не разбра какво исках да ти кажа.
Не ти казвах да не те е грижа.
Мен ме е грижа. Грижа ме е за теб, за това какво става с Пол.
Чувствам се напълно отговорен за това.
Но сега тази страна е атакувана, аз трябва да върша работа,
и нямам избор.
Джак, разбирам. Това, което трябва да правиш е много важно.
Просто не исках да оставим нещата неизяснени.
Радвам се. И аз не исках.
Одри, изчакай малко, трябва да приема това обаждане.
-Чакай, Джак. Приеми обаждането. Ти трябва да останеш концентриран върху това, което правиш.
Да, ще ти се обадя след малко.
Бауер.
Джак, Тони е. На линията е човек, с който полицията ни свърза.
Той е в пустинята, казва, че е намери куфарчето.
Джак, този човек е намерил Футбола.
ОК, дай да говоря с него.
Добре, казва се Джейсън Джерард. В момента го проверяваме.
Прехвърлям го веднага.
ОК, Тони, стой на линията.
Мистър Джерард.
-Да... наричайте ме Джейсън.
Аз съм с жена си, Кели. С кого говоря?
Джейсън, казвам се Джак Бауер. Федерален агент съм към Министерство на отбраната.
Моят колега, агент Алмейда ми каза, че сте намерили това, което наричаме Футбола.
Да то прилича на това.
Не разбирам много от тези работи. Жена ми и аз сме тук на палатка.
ОК, защо не ми опишете какво сте намерили?
Разбира се. Черен кожен куфар, има панел с цифри при дръжката.
Сложен е в защитна чанта с печата на Президента на нея.
Изглежда, че е то. В момента съм на хеликоптер, на 20 минути от вас.
Искам да останете там и да ме чакате.
Мисля, че някой Ви изпреварва. Виждам светлини от фарове.
На какво разстояние?
Трудно е да се каже. На няколко мили.
ОК, изчакай за секунда, Джейсън..
Тони, Джейсън казва, че вижда фарове на кола да се приближават към него.
Имаме ли наземни части в околността?
Не.
Парк рейнджъри? Патрули?
Не, никой.
Какво може да е?
Нямаме хора, Джак. Повечето агенции помагат при евакуацията.
Мамка му.
Джейсън, фаровете право към теб ли идват?
Да, те се движат точно към мен.
По дяволите.
Тази ситуация става много по-сложна отколкото смятахме.
Какво имате предвид?
Футбола има предавател, който позволява на всеки да определи точното му място при положение, че знае точната честота.
Мислите, че някой, който няма право има точната честота?
В момента трябва да предполагаме това.
И кой мислите, че е това?
Терористите, които извършиха днешните атаки.
Слушайте, ако съм прав, нямаме много време.
Искам да махнете предавателя, да вземете Футбола и да изчезнете от там, възможно най-бързо.
Добре.
Фенерчето.
Светни.
ОК. Казвайте.
Предавателят е тънък и е скрит в повърхността на куфарчето.
Направен е така, че да не бъде открит.
Тогава, как да го намеря?
Имате ли компас и фенерче?
Да.
Дай ми компаса.
ОК. Искам да движите компаса бавно по повърхността на куфарчето.
Предавателят създава електромагнитно поле. Не е много силно, но ще задвижи стрелката
Само движете компаса бавно по повърхността и наблюдавайте стрелката.
Ето, ето.
Светни върху компаса.
Мисля, че го открих.
Намерих го. Намерих го.
Добре. Вземи нож или остър камък и почни да стържеш силно повърхността на куфарчето.
Побързай.
По дяволите.
Джейсън, те идват.
Хайде, Джейсън, казвай какво става.
Действам.!
Мисля, че го направих..
Искам да вземеш компаса, да го сложиш на издраното място
и да ми кажеш дали стрелката мърда.
Не, не мърда.
Добре, деактивирал си го. Добра работа.
Колко далеч е колата?
Не много.
Искам да вземеш Футбола и да тръгнеш, няма значение накъде, тръгни веднага.
Ще се свържа с теб.
Трябва да тръгваме.
Трябва да тръгваме веднага!
Тони,
искам наблюдение на цялата зона върху екрана ми.
Защо спряхме?
Изгубихме сигнала.
Как е възможно?
Не знам, може би се е повредил при удара.
И това се случи точно когато се приближихме?
Сканирай зоната за мобилни телефони, активни и пасивни сигнали.
Да.
Джейсън, открихме резервна електроцентрала на половин миля, северно от вас.
Да, вярно, спомням си от картата.
ОК, искам веднага да отидете там.
Добре. Отиваме там.
Централата е голяма, без персонал.
Искам да влезете и да намерите място да се скриете.
Да не използвате фенерчето и веднага щом се скриете да извадите батериите си от телефоните.
Батериите?
Да, за да се предпазите от пасивна триангулация. С други думи, да не могат да ви проследят
А ако имаме нужда да контактуваме с Вас?
Ако имате нужда, поставете батериите, но само в краен случай.
Сега ще ви дам директния си номер.
Имате ли писалка?
Да, изчакайте..
Кажете.
310 597 3781
ОК, записах го.
Тръгвайте веднага.
Добре.
Каза да извадим батериите от телефона.
Улових телефонен сигнал за няколко секунди.
Движеше се, но сега изчезна.
Достатъчно ли се движеше за да определиш вектор?
Почакай.
Да, насочи се на няколко градуса от запад на север, точно преди да изчезне.
Провери на картата. Виж дали има нещо наблизо.
Има една резервна електроцентрала. На около километър.
Който е взел Футбола, се насочва натам.
Това е.
Дръпни се
Не сме в опасност, нали?
Искам да кажа, как някой би могъл да знае, че сме тук.
Сега сме на сигурно място. Няма спокоен уикенд в пустинята, както казвах.
Те са тук.
Ще се обадя на Джак.
Хайде.
Бауер.
Джейсън е. Терористите, за които говореше са тук.
Колко са?
Виждам само два Джипа.
Къде сте вие?
Вътре в електростанцията.
Кога ще дойдете?
Скоро, просто чакайте.
Бързо, бързо.
Тони, Джак е, нямаме време.Трябва ни веднага план на централата.
Ще бъде на екрана ти след секунда.
ОК, получих го. Благодаря.
Джейсън, чуваш ли ме?
Да, чувам те.
От коя страна на сградата влязохте?
Ъ-ъ, от южната.
Това е голяма централа.
Искам да слезете на най-ниското ниво, югоизточния ъгъл.
Ще ви намеря там веднага щом кацнем.
ОК....добре...агент Бауер... моля Ви побързайте.
Бързаме.
Открий те ги.
Трябва да има стълби някъде.
Ето ги, ето ги.
Чакай, какво ще стане ако е задънено?
Има мъж и жена.
Къде са?
Насам.
Бяха ето там.
Проследи ги и ги изкарай навън.
Заобиколете и отрежете изходите.
Бързо, бързо.
Бързо, бързо.
Ок... ОК...
Нещо?
Нищо.
Хеликоптер.
Прехвани го.
Джейсън...
Къде сте?
Приземихме се. Доближаваме сградата. Къде сте?
В централата сме, на най-долното ниво.
Джак?
Джак?
Джейсън, там ли сте още?
Тук съм.
Те са в сградата. Не можем повече да се крием. Ще ни намерят
Знам. Трябва да продължите да се движите.Веднага се връщам при вас.
Едгар Стайлс.
Едгар, Джак е, трябва веднага да говоря с Одри Рейнс.
Мис Рейнс, Джак е на линията.
Джак?
Одри, под обстрел съм. Другият агент беше убит.
Трябва ми веднага кода за ключалката на Футбола.
Добре, изчакай.
Вземи Футбола, вземи Футбола.
Хайде.
Джак.
*76114
Прието.
Хей..
Джейсън, искам да отвориш куфара. Комбинацията е *76114
Защо? Какъв е плана?
Просто го направи * 76114
Иска да отворим куфарчето *7 6 1 1 4.
ОК, отворихме го.
Добре. Вътре трябва да има телефон, контролно табло и книга с цветни страници, наречена Справочника.
Искам да махнеш Справочника. Дай куфарчето с контролното табло на жена си.
Двете неща трябва да стоят отделно.
Защо?
Защото контролното табло е безполезно без Справочника.
Искам ти и жена ти да се разделите.
Иска да се разделим.
Мога да го чуя.
Няма да оставя жена си.
Трябва да го направиш.
Забрави.
Джейсън, моля те, знам колко си уплашен,
но ако този човек вземе това което иска, той ще ви убие и двамата.
Сега единствения шанс да оцелеете е да се разделите, разбра ли ме?
Добре, Джейсън. Досега той ни запази живи. Нека да направим каквото казва.
Просто ела възможно най-бързо.
Ще дойда.
Обичам те.
Обичам те.
Дай ми Справочника.
Ето, ти вземи телефона.
Искам да отидеш на най-горното ниво, ОК?
Аз ще стоя тук, долу. Ти намери място да се скриеш.
Хайде, хайде, отивай да се скриеш.
Хей.
Хванах го!
Чист е.
Къде е контролното табло?
Не знам за какво говорите.
Кажи ми това, което искам да знам.
Заклевам се, не знам за какво говорите. Моля ви.
Не искам да бъде толкова болезнено.
Бауер.
-Хванаха съпруга ми. Измъчват го.
Къде сте? Аз съм на най-долното ниво.
Трябваше да се махнем. Сега сме на второ ниво, не знам точно къде.
ОК, идвам.
Те ще го убият.
Кели, стой на телефона, говори с мен.
Не мога.
Кели!
Моля ви.
Къде е контролното табло?
Спрете.
Аз имам това, което искате.
Дай ми го.
Първо пуснете съпруга ми.
Не!
ОК, ОК.
Ще ви го дам ако обещаете, че няма да ни убиете
Няма да ви убия. Обещавам.
Ето там е, зад стълба.
Заключено е.
Какъв е кода?
* 7 6 1 1 4
Тука е.
Да вървим.
Убий ги.
Тук е Джак Бауер, изпратете лекар.
Второ ниво, северна част на сградата.
Всичко е наред, той ще се оправи. Помощта идва.
Къде е Футбола?
Те го взеха.
Излязоха през тази врата.
Съжалявам.
Не трябва. Вие се справихте страхотно. Благодаря ви.
Въздушна поддръжка, двама души току що са напуснали сградата.
Футбола не е в мен.
Повтарям, Футбола не е в мен.
Въздушна поддръжка. Футболът е във първия Джип. Унищожете го.
Повтарям, унищожете го.
Прието.
Сложете ръцете си така, че да ги виждам.
Въздушна поддръжка, не виждам Футбола в колата.
Осветете ме
и ме следвайте.
Въздушна поддръжка, Футбола е в мен. Тръгнете след втория Джип.
Алмейда.
Тони, Джак е. Взех Футбола.
3-ма противница са мъртви, един избяга.
Не съм сигурен, но мисля, че е Марван.
Съжалявам, но трябваше да избирам.
Марван ни даде Футбола, за да спечели свободата си?
Да, и на мен това не ми звучи добре.
Какво мислиш?
Не знам.
Нека да те попитам нещо? Има ли нещо липсващо?
Не, всички компоненти са тук.
Изчакай една секунда.
Тони, грешал съм. Липсват няколко страници.
Добре, Джак, секциите са с цветен код. Какво липсва?
Червената глава, секция 3.
Извикай Одри.
ОК. Ще ти се обадим веднага.
Притеснявате се за него?
Да.
Изглежда несигурен в себе си.
Не, Майк, вярвай ми.Той се е подготвял за това през целия си живот.
Само е внимателен. Пробва се. Всичко ще е наред.
Да?
Гласуванията току що дойдоха.
Всички са за.
Добре, благодаря.
Гласуването е било единодушно.
25-та поправка е официално в действие.
Кажи на пресата, че сме готови.
Да свършим с това.
Мистър Вице-Президент, 25-та поправка е в действие.
Гласувания против?
Няма, сър.
ОК, тогава да пристъпим към полагането на клетва.
Да, сър. Полагането на клетва ще отнеме минута, след това ще прекъснем за кратко
и Вие ще можете да се обърнете към нацията.
Не съм още напълно сигурен, че едно обръщение на живо в този час е много уместно.
След това, което се случи днес, сър, ужасно много хора са будни
и съм сигурен, че очакват да Ви чуят.
Да, разбира се.
Готови сме, сър.
Благодаря ви , дами и господа.
Да?
Джак, Тони е.
Одри там ли е?
Джак, тук съм.
Кажи ми какво е съдържанието на липсващите страници.
Джак, това е червената секция, която съдържа местоположението на ядрените глави и кодовете за активиране.
Но ние започнахме отменянето на всички активиращи кодове, веднага след падането на Еър Форс 1.
Да, но има хиляди глави. Ще отнеме час, докато се отменят всички.
Джак, междувременно, ако те успеят да завладеят ядрена глава и активационния и код,
няма да можем да ги спрем.
Прието. Връщам се при вас.
Офисът на мистър Новак.
Свържете ме с Майк Новак.
Да, сър. Веднага.
Заклевам се, че вярно ще изпълнявам службата на Президент на Съединените Щати
и ще направя най-доброто да пазя, спазвам и защитавам конституцията на Съединените Щати.
Мистър Президент, радвам се
Дами и господа, благодаря ви, че дойдохте в този късен час.
Новик.
Майк, Джак е. Имаме проблем.
-...тази клетва при трагични обстоятелства. Думите не могат да изразят чувството на тъга...
...част от Футбола е бил компрометиран.
Да, ще му кажа.
Мистър Президент,
току що се обадиха от CTU
Да?
Съжалявам да Ви кажа, сър, но част от Ядрения Футбол е попаднал в ръцете на терористите...
Превод и субтитри: Turezki