Beverly Hills Cop 2 (1987) Свали субтитрите

Beverly Hills Cop 2 (1987)
БЕВЪРЛИ ХИЛС, КАЛИФОРНИЯ
Прави точно каквото ти казвам! Изправи се бавно,мини пред мен и отвори!
Никой да не мърда!
Заключи вратата! Всички по очи на пода!
Какво чакаш, лягай!
- Бързо заключи.
Лягай на пода!
Tръгвай.
Хайде, размърдай се!
- 2 минути.
1 минута и 45 секунди.
Не мърдай!
1 минута.
30 секунди.
Хайде!
Време е!
- Изнасяйте се.
ДЕТРОЙТ, МИЧИГАН
ПАРАМАУНТ ПИКЧЪРС ПРЕДСТАВЯ
продукция на Дон Симпсън и Джери Брукхаймър
съпродуцент Еди Мърфи
един филм на Т О Н И С К О Т
Е Д И М Ъ Р Ф И
П О Л И Ц А Я Т О Т Б Е В Ъ Р Л И Х И Л С 2
Д Ж Ъ Д Ж Р Е Й Н О Л Д С
Насам!
- Здравей, Вини.
Държа да те запозная с Джуди.
Може да изсмуче топка за голф през градински маркуч дълъг 20 крачки.
Браво. Джуди, би ли ни извинила?
- Хайде ма, разкарай се!
Благодаря ти. От къде я изкопа тази кучка?
Тя ми е гадже.
- Горкичката.
Трябват ми много кредитни карти.
- Колко?
2000 празни Американ експрес.
Я се разкарай!
- Ясно, не ставаш.
На друг ще дам торбата с пари.
Пари имаш ли?
- Цяла торба.
Ей такава, пълна догоре с мангизи.
Кога ги искаш?
- След 3 часа.
Не се излагай! Дай ми време.
- Аз съм бизнесмен.
Постоянно съм в движение.
- три часа.
Щом не можеш, ще ида другаде, защото бизнесът е движение.
Имаш ли парите?
- Имам ги. А ти имаш ли картите?
Среща на този адрес след 3 часа.
Само гледай да не ме зарежеш докато ти и цицорестата ти мадама се натискате.
След 3 часа.
- Да, след 3 часа.
Фоули, тук е само за истински ченгета.
Мислех, че си умрял, Гранби.
- Само един въпрос.
Трябва да тръгвам.
- После ще те питам.
Какво зяпаш сякаш не си виждал костюм!
БЕВЪРЛИ ХИЛС, КАЛИФОРНИЯ
Детектив Аксел Фоули, моля.
Домът на Джордж Кингфиш Стивънс.
В момента не съм в къщи защото ще се отбия до балната зала.
Оставете съобщение и ще ви позвъня в най-неудобно време.
Аксел, аз съм, Богомил.
- О, здрасти!
Отменям уговорката за риболов.
Е, жалко, щеше да научиш нещо.
В момента съм под пара заради афера с подправени кредитни карти.
Как е дъщеря ти?
Ако нямаше баща с пищов, щеше много да го закъса!
-Тя е страхотна, нали?. Тук изникна нещо, което изглежда важно.
Ще те осведомя, когато сам се ориентирам.
Закъснявам, Аксел. Да се пазиш.
Фрасни Розууд по окото и плесни Тагарт по кубето вместо мен.
Чао, Аксел. Ще ти звънна след седмица.
Джефри, Марси не иска да те вижда.
Вика те Тод. Защо не иска да ме вижда?
Не те харесва.
- Ама тя не ме познава!
Аз те описах.
- Защо? Аз ти помагам.
Казах на Тод, че работиш по 24 часа на денонощие. Господи, виж този часовник.
Джефри, моля те, остави ме на мира!
Искам да работя под прикритие заедно с теб. -Не. -Защо не?
Щом Марси не си дава телефона, аз ще й дам моя и ти й го дай.
След малко ще те гръмна.
Все едно каква е акцията, на всичко съм навит.
Искаш да бъдеш под прикритие ? Ако Тод пита за мен,кажи му,
че арестувам, копелето с кредитните карти. Сега вече си под прикритие.
Преди 2 часа във вестника са получили същото писмо.
Той знае, Били.
Дали е сериозно?
Напълно сериозна кражба.
Знаел е какво да вземе и как.
Капитане, имам приятел...
- Защо се бъркаш в този случай?
С Тагарт работите по изнудването на Петерсон.
Богомил, доведи хората си!
Господ не бива да чака.
Да не чувам такива приказки.
Той уволни всички, които работеха при стария шеф,
освен нас тримата.
- И все пак ни е началник.
Слушам!
Много умно, Били.
Имам неофициални отношения с оня Пич...
"Пич"? Ние изобщо не работим по случая!
Знам, че имаш проблеми у дома,
но успокой топката. такива неща бързо минават. Повярвай ми.
Нещастник! Повикал агент от ФБР
да разгадае азбучния код!
Моите хора ще го разкрият на местна почва, Роузуийд.
Не се казвам Роузуийд.
- Я млъкни, моля те!
А вие, капитан Богомил, сте в дъното на тази история!
Вие ли накарахте Роузуд да повика ФБР?
Капитанът нищо не знаеше.
- Казах да мълчиш!
Не ги повика Богомил, а аз.
Замълчи!
Чакам отговор, Андрю.
Ти ли му нареди да повика ФБР?
Не, но не там е работата.
Тъкмо там е работата. Свършено е с теб, малкия.
Знаете, че в нашата работа
Предчувствията са важни. Полицаят действа по усет.
Аз го насърчавам у хората си и изцяло подкрепям Роузуд.
Браво. Отговори ми, Андрю.
Как още се имаш за шеф?
Не пазиш авторитет дори пред собствените си хора.
Ти наруши йерархията.
От този миг се смятай освободен.
- Какво?
Млък!
- На какво основание?
Нямаш контрол върху действията на хората си.
Харолд, не може така!
Не можело! Не искам разследването да се провали!
Този обир може да се окаже катастрофа за кмета.
Има си правила за уволнение!
Предупреждение 2 дни в аванс.
Имаш 2 дни.
Пак ще си говорим, Харолд.
- За теб съм г-н Луц!
Вие къде? Не съм свършил с вас.
Искате ли да се задържите още малко на служба?
От днес сте пътен патрул.
Слушам.
Проблем ли имате?
- Да.
Ще се опитам да ви помогна.
- Колата просто спря.
Имате ли бензин?
- Не знам.
Какво мислиш за това, Андрю?
- Коя сте вие?
Ей, Вини!
В градския затвор в Аленууд, Пенсилвания,
трети ден продължава гладната стачка
срещу отмяната на привилегиите.
Главният надзирател каза, че се вземат мерки
за затягане на дисциплината, които ще покажат на затворниците...
Мразя закъсняващи мошеници!
Главната новина от Лос Анджелис днес.
Полицейски инспектор Андрю Богомил е бил прострелян посред бял ден.
Той е жив , но състоянието му е критично.
Богомил водеше разследването на така наречените "Азбучни обири".
Джим, отново си ти.
Полицията на Бевърли Хилс.
Обажда се детектив Аксел Фоули. Чух новината.
Може ли някой да ме свърже с болницата, в която е Богомил?
Разбира се.
- Благодаря.
Кой е на телефона?
- Джен.
Съжалявам, току-що научих. Какво се е случило?
Оперираха го, Аксел. Ще се оправи.
Поне така се надявам.
Давам ти Били.
Аксел, тоя тип го е гръмнал съвсем хладнокръвно.
Кой?
- Азбучният бандит.
Кой работи по случая? Ти ли?
- Сега всичко е политика.
Няма да допуснат мен и Тагарт.
Задръж така.
- Хей, Ейс.
Изчакай ме минута! Грижи се за Джен.
Прощавай, че закъснях, но срещнах страхотно маце.
Ти си проклетникът от камиона с цигарите!
Помниш ли, казах ти за него.
Я си свали очилата!
Знаех си, че си ти!
Аз бях в пандиза! Цяло състояние ми пропиля!
Какво? Знаеш, че съм бизнесмен.
Закъсняваш, че и ченге влачиш.
Ама той не е ченге!
Мръсният Хари от плът и кръв! Какъв ти е проблемът?
Мен ли наричаш ченге?
- Той ми е племенник.
Какъвто ще да ти е, на мен ми носи лош късмет!
Лош късмет ли? Приятелят ми още е в пандиза.
Тоя е шибан клоун!
- Я да те претърся аз...
Защо да не го претърся, ако не е ченге с микрофон?
Стига с тия глупости!
- От какво се бои?
Стига се занася, човече! Нося 2000 празни карти.
Имаш ли с какво да платиш?
Не пред тоя. Той е ченге.
Подушвам ги прасетата. Някога бях мюсюлманин. Надушвам свинско.
От него лъха. Никакъв бизнес пред тоя!
Мамка ти!
- Нарече ме ченге!
Джеф!
Къде се губиш? Тод те търси. Дано поне си спипал ония.
Мога ли да разчитам на теб?
- Да.
Заедно ли сме в тайната акция? И мога да разчитам да си траеш?
Гроб съм.
- Слушай.
Ще караш ферарито няколко дни.
- Ферарито? Аз?
Изчезвам за малко от града
и искам да го караш.
- Къде?
Наоколо. Но да не се разбере, че си ти.
Как да се правя на теб?
- Сгушваш се и караш приведен.
Никой няма да разбере. И не качвай повече от една в колата.
Привлича внимание. Вози само.... Марси, например.
И без това трябваше да е с мен.
- Какво?
Пада си по колата, не по мен.
Иска да се вози в колата?
- Обожава колата.
Вози се с Марси сгушен. И на никого не казвай!
Ще стана Ченге на месеца и ти ще вкусиш от славата ми.
Ще се хилим на снимката заедно. Имаме си доверие, нали?
Приятел ли си? И разбираш всичко?
Не.
- Хубаво.
О, здрасти, инспектор Тод!
- Къде се губиш, Фоули?
И какво е това?
- Заявка за пари.
За какво са ти 10000 долара?
За представителни разходи.
- Я да видим...
Tук имаш 2000 долара за костюм, 200 за вратовръзка,
Фиш за глоба за ферарито.
Да не виждам вече тия заявки! Искам да видя заповед за арест.
Имате основание да се ядосвате, но вече съм съвсем близо.
Толкова съм близо, че направо ми иде да викам.
Подушвам го във въздуха. Вие подушвате ли го? Аз - да.
Надушвам, че ме баламосваш. Наливам средства в бездънна яма.
Къде са лошите в крайна сметка?
Знаете ли, аз мисля...
- Не мисли, че ме засърбява отзад!
Отделът ти даде цяло състояние.
И аз отговарям с подписа си!
Луд съм бил, че се оставих да ме уговориш.
Ако не арестуваме някого, край с кариерата ми.
Но обещавам и ти да изгърмиш. Давам ти 3 дни.
Ако дотогава няма резултат, спасявам само себе си.
Харесва ли ти тая уговорка?
Щом имам само 3 дни, трябва дълбоко да се засекретя.
И сега съм засекретен, но още повече ще се покрия. Не искам пари,
Просто ще изчезна от поглед.
Само подпишете това и ме няма.
Няма да отговарям на повиквания, защото ще съм свръхзасекретен.
Писнаха ми глупостите ти, Фоули. Искам резултат до 3 дни,
иначе ще ти смеля задника на кайма.
Ясно, ще си ходя със смлян задник. Подпишете за разходите.
Представителни разходи! И пази ферарито.
Струва 50 хиляди долара.
Не, струва 67 хиляди. И вдига от нула до 100 за...
Отваряй си очите с колата.
Няма страшно, само аз я карам. Няма да излизам от нея.
Вътре ще спя, ще ям, ще пия, ще сера...
Ама да не си помислихте, че наистина ще я оцапам?
Не се бойте за акцията, аз съм насреща.
Точно от това се боя!
Пусни го!
Какво правиш тук?
- Как е той?
Има известна надежда, ако е достатъчно силен.
Искам да видя азбучните писма.
- В участъка са.
Но там не можем да те заведем. Изобщо не работим по този случай.
Нещата се промениха и ние сме изключени от играта.
И аз съм, но искам да видя писмата.
Няма нищо лошо, ако ги види.
- Но трябва да внимаваме.
Луц търси повод да ни изрита.
Да се видим в участъка след час.
Първо да видя Джен и да се ориентирам.
Как си?
- Здравей, Аксел.
Хайде сега, не плачи.
В Детройт нас все така ни стрелят. Ще се оправи.
До вчера говореше за риболова.
После изведнъж стана угрижен.
Щом се настаня, ще дойда до вас да огледам кабинета му.
Благодаря ти, Аксел.
Къде са собствениците на къщата?
- Още не са се нанесли.
На Хаваите са.
- Има ли началник тук? Благодаря.
Всички спрете работа, моля!
Спрете! Аз съм инспектор по строежите.
Спрете работа! Искам да говоря с шефа ви.
Ей, ти, свали тая кофа! Някой да повика главния.
Аз съм.
- Да видя плановете,
защото сте в голяма грешка.
Кой сте вие?
- Фоули, строителен инспектор.
Не ви ли казаха, че идвам?
- Не.
Дайте шибаните планове! А вие спрете работа, моля!
Не работете! Дайте плановете!
Чакай бе, има грешка.
- За какво говорите?
Това са старите планове. Не беше ли на събранието?
Не.
- Преди те да идат на Хаваите.
Не.
- Не те ли повикаха?
Аз бях там. те промениха плановете.
Не бива да има прави ъгли.
Спрете работа!
- Спрете!
Съсипали сте къщата!
Без прави ъгли? Искат я кръгла като поничка?
Не се прави на изкуствовед. Ако искат, и в поничка ще живеят.
Имат си пари, могат да си правят кръгли къщи.
Момчета, спрете работа! Ще оправя тая каша.
Ще кажа на моите хора да говорят с вашите, та дано никой не изхвърчи.
Правех, каквото ми бяха казали.
Който ти е дал това, е идиот.
Слизайте от скелето и чао. Починете си седмица.
Оставете всичко на мен. А сега да им ръкопляскаме.
Хората ти добре поработиха. Къщата е ръбеста, но иначе е чудна.
Приберете се. Почивайте спокойно.
Аз всичко ще уредя. Хайде, че стана ракиено време!
Значи ще се погрижите?
Не се коси бе, върви си. Имай ми доверие.
Само си почистете боклуците, преди да тръгнете.
Програмистите на Луц работят по кода.
Според Луц е сериен обирджия, но май е луд.
Луц ли е луд?
- Не, Азбучният бандит.
Напротив, твърде умен е. Какво още имате?
Гилзите, останали след първия обир в "Адриано".
Автоматичен магнум 44. Вече не ги произвеждат, твърде скъпи са.
Приспособени са от пушка.
И то от добър специалист.
- Олеле, прибирай ги бързо.
Кой е тоя?
- Луц.
Какво става тук и кой е този?
Шефе, това е...
- Роузуд, ти мълчи!
Казвам се Джони Уишбоун.
Екстрасенс от о-в Сенкроа. Прочетох в "Сенкроа газет",
че полицията в Бевърли Хилс не можела да разкрие престъпление.
Побързах веднага да се притека на помощ. Екстрасенс съм.
Честно! Ето, вас не ви познавам, но...
Казвате се... Луц.
Луц - шефът. Изникна ми отведнъж.
А вашето име е...
- Бидъл.
На езика ми беше.
Аз съм Джони Уишбоун, суперекстрасенс.
Ако имате нужда от мен, помислете си за мен и пристигам.
Луц и Бидъл, почти като Хлъц и Пудел.
Извинете ме. Ти се казваш Джонсън, нали?
Какви са тия сеанси? Тук да не е цирк?
Вървете да патрулирате, иначе ще ви отнема значките.
Щом видях Аксел, получих ангина. Той има 9 живота, но аз - не.
Ако сте готови, да вървим.
Добре знаете, че Луц е кух политик.
С Бидъл няма да го хванат, ако ще и атомна бомба да пусне.
Ние тримата ще го направим.
Луц ще ни уволни. Ще остана без пенсия и осигуровка.
Имам жена и две деца.
Имаш само две деца, без жена.
- Млъквай, може да се върне.
Морийн пак се развежда с него. Отиде при майка си.
Преди 2 години щях да си загубя работата.
Тоя човек ме спаси от уволнение.
Сега се нуждае от помощта ми и няма да си ида преди това.
Но съм шокиран, че у вас няма лоялност.
Не на мен тия! С Анди заедно постъпихме в полицията.
Щом ще го правим, трябва да се спотайваме.
С Били трябва да патрулираме.
Я стига бе!
Откъде я взе?
- Откраднал си улика!
Гилзите бяха много и си взех една.
- Защо?
Само двама или трима могат да я изработят.
Ще видим кой си я познава.
- И кои са те?
Що мен питате? Нали вие сте местни?
В Клуба по стрелба работи един.
Ръс Филдинг. Смятат го за най-добрия.
Да му идем на гости тогава.
Какво има в пликчето?
- Витамините ми.
Дай ми ги.
- Моите витамини? Всичките ли?
Един час.
- Да са ти сладки.
Извинете, от коя година е?
73-та.
Вярно бе, от 73-та е.
- Знам.
Какво обичате?
Аз съм от Металукс - разработки на експлозиви.
Работи ли при вас Ръсел Филдинг?
- Да.
Поръча плутониев нитрат
за звукореактивен експлозив.
Ето го. Приятен ден.
Чакайте. Металукс ли казахте?
Да, за експлозиви.
Не е записана такава доставка.
Фирмата ви е направила грешка.
Не, вие правите грешка.
- Вие май не разбирате.
Всички доставки се вписват.
Ще попитам в лабораторията.
Експлозивът е звукореактивен. Не телефонирайте и не кихайте.
Ако трябва да пръцнете, нека е тихичко.
Един по-рязък звук и джинсите няма да ви прилягат тъй добре.
Уточнявайте се, като си тръгна.
Знаете ли, ще ми направите голяма услуга,
ако на тръгване го оставите на г-н Филдинг.
Имах един приятел - Бутс. Неотдавна точно тъй си загина.
Няма да го нося заради вашата грешка. Аз само нося от точка "А" до точка "Б".
Имам жена и искам пак да видя дъщерите си.
Но неговият офис ви е на път.
Най-добре му го занесете.
А дъщерите ми? Какво печели семейството ми?
Какво искате от мен?
Какво печеля аз? Такива сладки дечица имам.
Да осиротеят за оня, дето духа?
10 долара? Та аз имам близначки!
Махнете това и го отнесете на г-н Филдинг.
Моля ви, само толкова имам. Занесете го вместо мен.
Къде му е кабинетът?
- По коридора и после надолу.
Името му е на вратата. Ето там.
Правя го само заради децата. Така си умря и Бутс.
Само 20 долара и маратонките му намериха.
Направо по коридора и надолу по стълбите.
За малко да се осерем.
- Благодаря ви.
Обущенца за дъщерите ми. 5 долара на обувка - 4 обувки.
Знаела е, че си труден характер.
Тя си е виновна - мислела е, че ще се промениш.
Много си мил.
Уважавай я заради куража, че търси по-добър живот.
Извинявай, исках да те ободря.
Направи ми услуга.
- Каква?
Поне за малко спри да ме ободряваш.
Дръж здраво. Ето така.
Стреляй, когато си готова.
Хвани там. Точно така.
Насочи го нагоре и вляво. Готова ли си?
Извинете!
Вие ли сте Филдинг, оръжейникът?
- Да.
Виждали ли сте такива гилзи?
Преработена е за автоматичен магнум 44.
Откъде я имате?
- Коледен подарък.
Чарлс Бронсън е близък приятел на семейството.
От него ми е.
- Карла Фрай, заместник-управител.
Как сте? Хубаво клубче си имате.
Казвам се Ричард Джеймс. Драго ми е, че се запознахме.
Ръс, може ли за малко?
Сега се връщам.
- Не се притеснявай, Ръс.
Едра кучка е тая.
Кой е този?
- Не знам.
Има от нашите гилзи.
Видях. Сигурен ли си, че са от нашите?
Аз ги правих за г-н Кейн.
- Нали не му каза?
Не.
- Мълчи си.
Задръж го, докато го проверя.
Имаме проблем. Филдинг каза, че е правил гилзата за Кейн.
Викали сте ме.
Да преговорим планове Це и Де.
Обещахме да дадем на Томополус 10 млн. долара в петък в 18:00 ч.
Провалът ще доведе до неудобства, меко казано.
Не искам да се повтарят грешките от "Адриано".
Какви грешки? Акцията беше перфектна.
Не беше перфектна.
Бе перфектно планирана, но некадърно изпълнена.
Вината е отчасти моя.
Смятах, че дори ти ще се справиш При такива ясни указания.
Очевидно съм се заблуждавал.
- Не разбирам.
Дал си на бандитите си оръжие от моя клуб.
Но то беше чисто. Никой не може да го проследи.
Никой не знае, че сте мозъкът и че сте писали азбучните писма.
Карла свърши всичко и остави писмата.
А защо тогава някакъв тип
разнася гилзи и задава въпроси в клуба?
Не знам.
Кой е той?
- Вероятно ченге, не мислиш ли?
Не знам, не съм го видял.
Ето го на монитора.
Огледай го добре, защото ще го убиеш.
Какво?
- Убий го, изгори го, взриви го.
Колко време ти отива да обръснеш тия крака?
Сигурно се опитваш да си мил.
Не, предлагам да те отменя.
- Няма да стане.
Чип, веднъж да улучиш момента.
- Чип Кейн, управител на клуба.
Здравейте. Много приятно и удобно местенце.
Стараем се. Не искате ли да станете член?
Ще бъде хубаво, Все едно да си стрелям вкъщи.
Къде да ви изпратя молбата?
Хилкрест 1603. Голяма бяла хубава къща.
Ще приложим и гилзи калибър 44.
Непременно ще залегна.
- Довиждане, г-н Джеймс.
Схващам намека. Извинете ме.
Имаш ли кибрит?
Ричард Джеймс, Хилкрест 1603.
- Кейн, имаш ли кибрит?
Ето, задръж го. И да не оплетеш пак конците.
А ченгето в болницата?
- Охраняват го денонощно.
Ето следващото азбучно писмо.
- Дали ще могат да го разчетат?
Когато ние поискаме.
Как мина?
А ако ви кажа, че там имаше двуметрова блондинка?
Свидетелите описаха такава при обира в "Адриано".
Тук не ти е Детройт.
В Калифорния двуметровите блондинки с лопата да ги ринеш.
Прав е. Навсякъде са.
Няма да се оправите без мен. Не усетихте ли, че има нещо гнило?
Заповядайте след час в дома ми на Хилкрест 1603.
Къде са ми витамините?
- На ти 20 долара, купи си други.
Значи вкъщи, след час.
- Да не ги е продал?
Стой на място!
Аксел, изплаши ме до смърт!
Извинявай, наложи се сам да вляза. Как си?
Уморена съм. Поработих доста в службата.
В застрахователната компания ли си?
- Откри ли нещо?
Изрезки от вестници за цените на петрола.
Да сте купували петролни акции?
- С полицейска заплата? Не.
И реклама на клуб "385 Север".
Баща ти посещаваше ли го?
Стреляли са по него, защото е попаднал на нещо.
Моля те, използвай връзките си в службата
и узнай всичко възможно за човек на име Максуъл Дент.
Ще опитам. Щом си влязъл сам, сам излез. Аз ще си взема душ.
И да не застреляш някого.
Сигурно има някаква грешка.
- Ето я колата му.
Ако наистина сега е тук, сигурно прави обир.
Това никак не ми харесва, Били.
Какво ще търси тук?
Тая къща е като на "Пойнтър Систърс".
Какво?
- там, отзад!
Играем "Колелото на съдбата". Току-що Джак каза...
Внимавайте, там е хлъзгаво.
В хладилника има бира или си пригответе мартини.
На работа сте, никакво мартини. За вас само минерална вода.
В спалнята има бански. Скачайте в басейна.
Какво търсиш в такава къща?
- Какво й е на къщата?
Луксозна е, с басейн, джакузи...
- Ами реших да се поглезя.
Аха, за ремонта ли? Малко е неудобно.
Свивам се само в 5 спални. Но аз съм свикнал на лишения.
Откраднал си тази къща!
Как се краде къща, бе? На чичо е.
Той рок-певец ли е?
- Не... Гледай какви цици!
Цици, портокалов сок, бира...
Слагайте банските и цопвайте в басейна.
До 7 минути те искам вън от басейна и от къщата!
Все още си полицай! Ще ни вкараш в лайната!
Обожавам да говориш мръсотийки. Вкарай си дупето при мен.
Излизай оттам!
- Казах ти, че е хлъзгаво!
Тагарт, защо се бавиш толкова?
Какво ще кажеш? Убиец, а?
Г-н президент, отпуснете се, веселете се.
Кой сте вие? Кои са тези хора?
Нима не познахте бившия президент Джералд Форд?
Не ми прилича на него.
Виждали ли сте го без грим? Не.
Ето така изглежда на живо бившият президент.
Докато управляваше страната, не можеше да излиза.
Сега е обикновен гражданин и има право да се поразкърши.
Настояваше за клуб "385 Север" и ето ни тук.
Дойдохме да се забавляваме. Би трябвало да се гордеете.
За нас е чест.
- Благодаря. Извинявай.
Може ли една кока-кола без лед?
- Веднага.
Заповядайте.
- Кой е русият баровец?
Ник Томополус, собственикът.
7 долара, приятел.
- За толкова ще ми духат!
Положението се натегна.
- С Аксел пак ще я закъсаме.
Ще си останем регулировчици до пенсия.
Майната му! За Богомил!
- За Богомил.
Питиетата са от заведението, Президент Форд.
Аз съм Джон Тагарт.
Това име използва сега. Развежда се.
Съдията присъди фамилията на жена му. За клиниката "Бети Форд".
На живо сте много по-хубав.
Името Томополус говори ли ви нещо?
Крупен трафикант на оръжие.
Приличам ли на Джералд Форд?
- И двамата приличате на него.
Да вървим.
Въоръжен е!
Карай!
Трябва да се разкараме.
Господи, Били! Хайде, Аксел!
Внимавайте. Има ли някой вътре?
Какво става тук?
Спрете.
- Който и да е бил, измъкнал се е.
Ти защо си още тук?
Проверих! Няма такова лице Уишбоун.
Искам да знам кой си и какво търсиш тук!
Аз съм полицай. Не исках да ви ядосвам.
Значката е от Детройт. Какво търсиш в Бевърли Хилс?
Работя по специална,
федерална акция. И кодовото ми име е Уишбоун.
Аз съм началник на полицията!
Ако има такава акция, трябва да знам за нея!
Утре можете да се свържете с инспектор Тод в Детройт.
Той ще ви каже всичко. Аз всъщност съм Аксел Фоули.
Звъннете му към 9 тамошно време и ще узнаете всичко за мен.
Но сега дългът ме зове, извинете ме.
А вие какво търсите тук?
Проверявате броячите по паркингите наоколо ли?
Сър.
- Дежурството свърши.
Ако ви хвана да вършите друго, освен да патрулирате,
сте подследствени и уволнени!
От друга страна това си пътнотранспортно произшествие.
От друга страна ти си кръгъл идиот! Махай ми се от очите, Тагарт!
Слушам.
- Мили боже!
Сигурен ли си, че имаш лепило?
- Да.
Тук е същинска джунгла.
Опитвам се да създам антистресова среда.
Успял си.
Това са приятелите ми. Сидни - Скитникът-евреин.
Това е Мона. Здравей, миличка. Обичат различна музика.
При "Бийтълс" бегонията вирее,
а от Бетховен клюмва. Папратите харесват "Бостън Попс".
Но всички обожават Моцарт.
- А кой е тоя?
Големия Ал. Имам го от 6 години. Страхотен е, нали?
Той каква музика обича?
Луд е по Джеймс Браун.
- Това костенурчи курешки ли са?
Костенурките ме удивляват.
- Какво правиш?
Любопитен съм къде му е оная работа.
Дай го тук. Ти си знаеш къде ти е, нали, Ал?
Костенурките имат ли изобщо?
- Как си, Ал?
Давай лепилото.
Били е станал малко особен, нали?
- Да, Били е сбъркан.
Чух те.
- Знам, само се пошегувах.
Дай лепилото.
Откъде е тази музика?
- От "телевизионни запознанства".
Да подарим на Били една голяма целувка. Къде ти е телефонът?
В спалнята.
- В блатото на алигатора ли?
Божичко, Били!
Джефри, обажда се Аксел.
- 1:00 ч. през нощта е!
Не говори, а слушай. Как е ферарито?
Екстра си е. Свалят ли се тия седалки?
С Марси се мъчихме, ама не стана.
Няма да мърсувате в колата ми. Искам да свършиш нещо за мен.
Не е много приятно.
- Ще загазя ли?
Виждаш ли това?
- Чудесия.
Просто е.
Парите на лепилото се привличат от киселината в пръстовите отпечатъци.
Стар полицейски трик. Но още не сте го научили в Бевърли Хилс.
Сега трябва да ги сравним.
- Може на служебния компютър.
През нощта няма да има никого.
По дяволите, отиде ми осигуровката.
Понякога си голям бъзльо.
- Вярно е.
Да вървим.
Пиша ви "отличен" по машинарии.
У нас 60 души щяха да се потят над това.
Чарлс Кейн. Някога известен като Чарлс Кампос.
Познавам го тоя. Работи в Клуба по стрелба.
Нима?
- той е мижитурка.
Не е печен престъпник.
- Но отпечатъкът е негов.
Няма нищо общо с убийството на Богомил.
Ако беше подозрителен, той би го прибрал веднага.
Да поискаме ареста му.
Един отпечатък не е достатъчен, трябват още доказателства.
Какво ще правим?
- Да идем в Клуба по стрелба.
В 23:00 ч. вече е затворен.
И какво от това?
- Какво?
Правим голяма грешка.
Това е противозаконно. Минеш ли чертата, връщане няма.
Аз отивам.
Не се вкисвай, поеми риска.
Майната му, тръгвам.
По дяволите, аларма!
- Има начин да се избегне.
Ако отворим вратата, магнитите се разтварят.
Затова пъхаме фолио между тях,
закрепваме го с дъвка
и им създаваме илюзия, че връзката не е прекъсната.
После вадим ножа...
...и си отваряме.
Влизаме без никаква аларма.
Май не ти е за първи път.
Не съм бил вечно полицай. Като хлапе престъпвах закона.
Може ли дъвка?
- Последната ми е.
Дай половината.
За теб няма.
Какво търсим?
- Игла в купа сено, Били.
Дай малко светлина насам.
По дяволите.
Заповядай.
Какво е това? този нож.
Мой си е. За самозащита.
- Били, трябва да си поговорим.
Отвори ли го?
- Да.
Какво е това?
- Прилича на игла в купа сено.
Координати за карта?
Търся инспектор Тод от полицията в Детройт.
На телефона.
Простете, че ви безпокоя у дома. Обажда се Лайънъл Ханд.
Работя за Бюлетина на ФБР.
Чета го всеки път.
- О, благодаря. Гордеем се с него.
Не пипай кожата, сладурче. Шефът поръча да интервюирам
полицай с висок ранг. И компютърът избра вас.
Така ли?
- Знам, че е неочаквано,
но бихте ли дошли да закусим заедно в кабинета ми?
В 9:00 ч. удобно ли е?
- Да, ще дойда.
Искрено ви благодаря.
Звънни!
Кафето ви, сър.
Искам поне веднъж в седмицата да пия чай. Ясно ли е?
Да.
- толкова много ли искам?
Хайде, звънни!
Кой от вас ме избъзика?
440...
- Не ме обърквай, докато набирам!
Тод слуша.
Инспектор Тод?
- Нали това казах!
Обажда се Харолд Луц. Шеф съм на полицията в Бевърли Хилс.
Имате ли служител Аксел Фоули?
Мой подчинен е,
но сега изпълнява федерална задача.
Не знам къде е и какво прави. Много ме тормози.
Изобщо не го контролирам. Докладва пряко на ФБР. Дочуване.
Защо си тук, по дяволите?
Ама това не е моят кабинет!
- Адски си прав!
Ще проверя пресичат ли се координатите.
Защо мислиш, че значат нещо?
Грегъри Уей 9752.
"Сити Депозит".
- Какво е това?
Там банките внасят парите си.
Бас държа, че там е следващият обект за обир.
Пост 21 и 22, тревога! "Сити Депозит" на Грегъри Уей.
Не мога да потвърдя.
Тая кола само толкова ли вдига?
Хайде, действайте бързо.
Наред е.
Взривяваме, отдръпнете се.
Започваме.
Две, едно...
3 минути!
Спокойно, довери ми се!
Караш по-лошо от жена ми!
- Не е възможно!
Само кажи къде е коланът!
Червено!
- Зелено е!
Червено беше.
- Жълто беше.
2 минути и 30 секунди!
Да му се не види, ремонт!
По дяволите!
Тагарт, идваш или не?
- Идвам, не ме чакайте!
2 минути!
Това пък за какво ти е?
За по-голяма огнева мощ.
За кого се мислиш? За Клинт Истууд? Мръсния Роузуд?
1 минута и 30 секунди!
Пусни алармата, има обир!
Трябва ми официално нареждане.
Наредено ти е!
- Да се махаме оттук.
Бързо!
Измъквай се!
Роузуд, намери транспорт!
Много спортен модел!
- Не мрънкай, това намерих.
Полиция! трябва ми колата! Аз съм полицай!
Боже, пак се започна!
Давай след тях!
Удари полицейска кола!
- Тоя го познавам. Голям простак!
Работи ли волана?
- Върти се.
А спирачките работят ли?
- Още не съм ги пробвал.
Трябваше да свием наляво.
Мамка му!
С отворени очи ли караш или призоваваш Силата?
Спри, ето го камиона.
А сега какво?
Прехвърлили са се на пикап.
- Ами да го проследим.
Сержант? Ах, ти, дърта хрътка!
Били, това не е ли...
- О, да.
"Плейбой" набира помощи за жертви от земетресения
Що за чудо е това бе?
Плащат ми 10 долара за кола и 20 за лимузина. А това какво е?
Камионът ми. Ето ти 50 долара. Паркирай го до лимузина.
Ще ви се обадя.
Дойдох да почистя басейна.
- Името ви?
Чистачът на басейна.
- Басейна го чистиха вчера.
Да, но днес пак е мръсен. Някой е допуснал грешка вътре.
Каква грешка?
Да го наречем малка злополука.
Злополука ли?
- Ами нещо плува в басейна.
Какво?
- По тия купони пият като смоци
и се изпускат в басейна. Аз трябва да изчистя акото.
Разбирам.
- Не ми е приятно, но това работя.
Вие пишете имена, аз чистя басейни. Къде е?
Кои са двамата господа?
От здравната служба. Ще ме контролират.
Като го извадя, ще ви го донеса за проверка.
Не, няма нужда.
- Извинете ме.
Леле мале!
Събуди се! Откога се точим.
Може да не те огрее друг път. Ще ви настъпя езиците.
Защо моите купони не са такива?
Веднъж се мре, нека е тук.
Какво правим сега?
- Който е взел камиона, е тук.
И как ще го намерим?
- Следвайте малките палавници.
Жената от Клуба по стрелба!
Онази с Дент и Томополус?
- Да, едрата кучка.
Макс, как се вмъкна тук?
Ясно, заради костюма. Бива си го костюмчето.
Не го познавам, но ни дразни.
- Покажете си поканата, моля.
Още не съм започнал да те дразня.
- Какво става?
Провери кои са поканените, защото Макс не трябва да е тук.
Проблем ли има?
- Хю Хефнър! Аз съм Аксел Фоули.
Чувствам ви като стар познат. Толкова пъти съм чел списанието.
Нека ви осведомя за някои гости.
Томополус незаконно търгува с оръжие и наркотици,
а Макс си изкарва хляба, като убива полицаи!
Не познавам нито него, нито вас,
но ще ви помоля да си вървите.
- Аз съм сред главните спонсори.
Благодарен съм ви. Довиждане.
Благодарен ти е, но си тръгвай.
Твърде дълго се заседя.
Беше ми приятно. Чуйте всички, край на купона!
Макс прецака веселбата! Всички вкъщи!
Продължаваме по план. Свържи се с Кейн. Подготви Е.
Преджобил си Дент?
- Не винаги съм бил ченге.
Да, като хлапак си престъпил някой и друг закон.
Не е хубаво това.
Ето, понякога и такива изстрели в мрака успяват.
Този е счетоводителят на Дент. Сидни Бърнстийн.
Сигурно описва всички дела на Дент. Утре ще го навестим.
Това е единствената ни нишка.
Няма Б и Д. търся нещо...
Ами циментовоза?
Той какво е? Чакам отговора ти!
Имам теория, шефе. Циментовозът е бил тактическа примамка.
Примамка?
Отклонява вниманието и подпомага бягството на ония.
Затова е блъснал полицейската кола.
Подлагал ли си се на тест за наркотици?
До четвъртък да го направиш.
Който е бил в циментовоза,
е осуетил престъплението!
Ясно ли ти е това?
- Мухльо.
Каза ли нещо, Тагарт?
- Нарече ви мухльо.
Не него, а теб нарекох мухльо.
Прав е, мухльо си.
А ти, писачо... Какво търсеше там, Фоули?
Че аз не съм ли полицай?
- Още не се знае.
Питахте ли инспектор Тод за мен?
- Да, май не те обича много.
Чухте ли какво неподчинение?
Да, непростима обида! Факт е обаче,
че обирът е предотвратен и парите - спасени.
На твое място бих се погрижил да разгадая кода
и да предвидя престъпление Е.
Не може да има безброй обекти, започващи с Е. Открий ги!
Добре, тед.
- Кмете!
Да, кмете.
А ти се омитай оттук, дегенерат такъв!
Ти дори не си от отдела!
Вие да не сте расист?
- Вън!
Ти не заминаваше ли за Детройт?
- Да, до днес на обяд.
Няма да успееш. Ще те уволнят.
Ще довършим заедно започнатото.
Провери дали Сидни Бърнстийн има кола.
Дай си писалката.
Мерцедес, модел 86-та, калифорнийска регистрация 507.
Естествено, разбирам. Почакайте.
Заповядайте! Вратата е затворена,
но не се стеснявайте да нахлуете.
Ние сме от полицията. Вие ли сте Сидни Бърнстийн?
Познахте.
- Имате 25 неплатени глоби.
Ще ви арестуваме.
- Как тъй 25?
25 неплатени глоби.
- Аз си плащам глобите.
Нали имате черен мерцедес с номер 507?
Колата е на жена ми!
- Но глобите са ваши.
Колата е на мое име, но я кара жена ми! Кучка!
Отговорността е ваша. Сложете му белезниците.
Навън ходят убийци, а арестувате мен!
Който не си плаща глобите, отива в ареста.
Чакайте, хрумна ми нещо. Има ли нещо в този кабинет,
което да ви дам, за да ви накарам да забравите
тия розови хартийки?
Накъде биете?
Държите нещо в едната ръка и забравяте за другата.
Не си спомняте какво има в нея.
Искате да кажете, например...
...200 долара в тая ръка?
- И таз хубава!
200 долара! Аз направо ви ограбвам!
Ето ви две новички банкноти.
Трябва да ползвам компютъра ви, за да залича следите от тая сделка.
Няма проблем.
- Благодаря ти, Сидни.
Заповядайте.
И още нещо. Не е нужно да ти обяснявам,
че моят контакт в офиса не желае публичност по въпроса.
Как да не разбирам!
- Би ли ме извинил, докато...
Ама съвсем тайнствено, като при Джеймс Бонд.
Благодаря ти.
- Няма проблем.
Свършете си работата!
Не мога да повярвам...
- Не ми се слуша, Били.
Виза за Коста Рика
Превозване на сонди за Коста Рика
Здравей, Джен, Аксел е. Какво откри?
Данните отпреди 1978 г. са засекретени,
но полицата е от 74-та.
Проверих в лондонския клон и открих нещо много интересно.
Дент е бил културно аташе на ГДР в Хондурас.
Има хиподрум, клуб по стрелба,
сонди и нефтена компания.
Нефтена компания?
- това е основният му бизнес.
Но изглежда Дент е в беда.
През последните 6 месеца не е застрахоВал нищо -
нито сондите, нито дори клуба. Освен едно.
Кое?
- Хиподрума, стадион "Емпириън".
Застраховката му е огромна.
Добре. Страхотно.
Когато баща ти се пробуди...
- той се подобрява.
Кажи му, че си открила човека.
Дочуване. Стадион "Емпириън".
Нима ще обере сам себе си?
- Щом е застрахован.
При Дент няма да открием сонди,
ако го пипнем.
- "Ако"?
От днес има виза за Коста Рика.
Ако не побързаме, ще духне.
Не знам защо се провали акцията в "Сити Депозит".
А защо Фоули не беше убит?
- Не знам.
Ще свършиш работата лично,
за да няма провали.
Да, нали съм част от екипа.
Успях.
Нима надхитри компютъра?
Какво пише?
- "Чинген са пуеркос. Карлос."
Майната ви, ченгета. Карлос.
"Пуеркос" е ченгета?
- "Прасета", синоним на ченгета.
Карлос ли? Карлос е Чарлс Кейн.
Чарлс е Карлос на испански.
Сменил си е името, напомняло му е за бедното детство.
Значи той е Азбучният крадец.
- Не съм го казвал.
Първият код беше сложен. Този е елементарен.
Някой иска полицията да го разчете.
И фалшификации ли си правил?
Не винаги съм бил ченге.
- Да, престъпвал си закона.
Конете са готови за старт.
Не мърдайте! Лягайте на пода!
1 минута и 30 секунди!
1 минута и 1 5 секунди!
30 секунди!
Край!
Сбогом, г-н Кейн.
...спечели с малка преднина.
Генерал остана втори, а Лудостта на маршала - трети.
Жалко, нашият кон не спечели.
- Спечели този на Кейн.
Официално потвърждение, че победител е Дилемата на Джони.
Полицаи!
- Полиция!
Позакъснели сме.
Със сигурност можем да ви кажем,
че идентифицирахме Азбучния бандит.
Прострелян е при днешния обир
от пазача Джак Стайлс.
Това е последната му акция.
Давам ви думата си, че няма да има повече престъпления.
Компютърният ми екип разкри кода на Азбучния бандит.
Всичките му писма са с подпис "Карлос".
А Карлос, както всички знаем, е испанският вариант на Чарлс.
Разбирате ли ме?
Ако е Кейн, къде са парите?
- Къде е Дент?
Щял да превозва сонди.
- Но как и къде?
Да изискаме заповед за обиск.
- На какво основание?
Откъде се взе това?
- Кое?
Тече оттам.
Защо конят е тъй окалян?
Пасеше на ливадата.
Къде е тя?
- Там, при нефтения кладенец.
По маратонките на Богомил имаше червена кал.
Дошъл е да провери нещо. Затова искаха да го убият.
Кой ръководи Азбучните обири?
- Дент е пред разорение.
Обира банка, задига бижута,
После подхвърля лесен код на полицията с името на Кейн.
Кейн е накиснат и убит.
Кейн е Азбучният бандит. Дент се измъква чист.
Защо петролен магнат, дори пред фалит, ще рискува така?
Дент не купува нефтени сонди, а оръжие от Томополус.
Продава го в Централна Америка.
- Защо не задигна крадените пари?
Тук купува оръжие за 1 милион, там го продава за 10 милиона.
Но виж колко нефт има.
- Не виждам нефт.
Виждам само камиони.
Побързай, Били. Какво правиш?
Отдавна чакам случай да ги нося.
Ти полудя ли? Били, трябва да си поговорим.
Какво е всичко това?
Огнева мощ не е излишна.
Хайде!
- Мама му стара!
Богомил е бил тук.
Обичаш ли рап?
- Да.
Аз съм шеф на американската рап коалиция. Хвърли оръжието там.
Уж обичаш рап, а не се усмихваш.
Усмихвам се.
- Я да видя. Дай да попеем рап.
Да ви прилича на нефтени сонди?
- По-скоро на трета световна.
Ей, Били, такова май си нямаш.
Стойте отзад, аз ще проверя отпред.
Какво правиш?
- Елемент на изненада.
Какво? Превъртя ли?
Заблуждаваме ги, че връзката не е прекъсната.
Това ще улесни живота ти. Само трябва да подпишеш.
Още ли носиш тоя нож?
От всичките ти хрумвания това е най-калпавото.
Наясно ли си какво правиш?
- Имай ми доверие.
Насам, Аксел!
Цели го.
Наведи се!
Отключваш...
Били, какво правиш?
- Разтягаш...
Отваряш и... Леле! Освобождаваш предпазителя...
Целиш се оттук и натискаш тук.
Рамбо да го духа!
Измъкнете ме!
Прикривайте ме!
- Давай, Аксел!
Да се измъкваме!
- Не мърдайте!
Стойте!
- Никой да не мърда!
Оставете оръжието.
Г-н Фоули?
Замесихте се в дела, които не ви засягат.
Това беше грешка.
Сбогом, г-н Фоули.
Жени.
Да си вървим.
Полиция! Арестувани сте!
- Те знаят това, Били.
Хвърлете оръжията! Горе ръцете!
Вече са ги вдигнали.
- Къде се губите, момчета?
По дяволите! Сега я загазихме.
Ако си траем, може и да ни се размине. Трайте си!
Какво е ставало тук?
Война ли се е водила? Чакам обяснение, Тагарт!
Разкрихме Азбучните обири.
Мълчи! Теб кой те пита?
Аз лично ги разкрих преди час.
Не ми пука, че работиш за ФБР. Отиваш в затвора!
Шефе, чакайте...
- Млък!
Как смееш да правиш престрелка насред града ми?
Край с полицейската ти кариера!
- Изслушайте ме...
Млъкни веднъж завинаги!
- Не, вие ще млъкнете!
Ето целта на Азбучните обири. Оръжие! Онзи го е продавал,
а Дент е купувал с крадени пари от "Адриано" и хиподрума.
Заминаваше за Централна Америка.
Ако си извадите главата от задника,
ще видите, че ние разнищихме случая!
Луц, аз защо нищо не знам?
Той няма кураж да чуе истината.
Затова работихме тайно с детектив Фоули.
Уволнен си, Тагарт!
Цуни ме отзад!
- И ти си уволнен!
Няма да търпя поведението ти.
Извинете, поувлякох се...
Уволнен си.
- Сега ти се увличаш, Тед.
Изчезвай още сега. Махай се, уволнен си!
Ще съжаляваш, тед.
- Съжалявам вече 2 месеца.
И ти изчезвай.
Сега обикновени цивилни ли са?
- Съвсем.
После ще ви сритам!
- Аксел, признателен съм ти.
Бързам за благотворителен бал за бездомните.
Искам да направя дарение. 200 долара от Сидни Бърнстийн.
Това е псевдонимът ми.
Благодаря, Аксел... тоест, Сидни.
Благодаря ви, господа.
- Благодарим, сър.
"Ако си извадите главата от задника", "Цуни ме отзад"?
Все повече заприличвате на мен.
Скоро ще ви се накъдри косата и оная работа ще ви порасне.
Стана ли вече шеф на полицията?
- Да.
Значи си новият шеф?
Инспектор Тод? Обажда се кметът на Бевърли Хилс.
Вече благодарих на кмета ви, че разрешихте Фоули да ни помогне.
Той твърди, че дължи опита си на вашето вещо ръководство.
Разбира се. той е тук.
Какви си ги надрънкал за "вещото ръководство"?
Нека говоря с него.
Стана калифорнийски герой,
сега си докарай задника, та да поработиш истински.
Задникът ми вече е на път. Хуквам да го догоня.
И още нещо. Тайният ти партньор, Марио Андрети,
е смачкал ферарито. Говори с него.
Аксел, нямам вина. Насреща идваше автобус и...
Той затвори.
Не си тръгвай, Аксел.
Да идем в Мексико на риба.
- Риболовът е уморителен.
Предпочитам доза старомодна детройтска престъпност.
Ела с мен,и без това жена ти те заряза. Доста гаджета ще са ти навити.
Морийн се върна.
- Стига бе? Честито.
Понякога стават и изненади.
Тоя човек е жребец. Ние изобщо не го познаваме.
Не може без теб, нали?
- Майка й нямала кабелна.
Абе за друг кабел се е затъжила...
Изчезвам.
- Благодарим ти, Аксел.
Не е нужно, аз ви обичам.
До скоро.
- Бъди здрав.
Да направим нещо за теб?
Нали ще наглеждате за къщата на чичо докато той се върне.
Аксел, това наистина ли е къщатата на чичо ти, а?
Да бе! Повярвайте ми!
Какво по-дяволите става тук? Кои сте вие? Кой е този черния?