Vampire Hunter D - Bloodlust (2000) (vampire hunter d bloodlust cd1.srt) Свали субтитрите
вампирите властваха над нощта, но броят им намаляваше.
С наградите за главите им, се появиха и ловци на вампири.
Но един от тях е различен: той е дампир - полу-човек, полу-вампир.
Страшилище за всички, измъчен и самотен, той е...
BMU и The Baby представят:
Л О В Е Ц Н А В А М П И Р И
Л О В Е Ц Н А В А М П И Р И Ж а ж д а з а к р ъ в
Ето го.
Очаквахме те. Казвам се Алан Елбърн и съм човека, който те повика тук.
Продължавай, слушам те.
Става въпрос за сестра ми, Шарлот.
Изчезна преди две нощи.
Станало е след полунощ, докато е спяла.
Свидетели казват, че са видели карета пред къщата.
Карета, принадлежаща на вампира Майер Линк.
Събрах 50 души и тръгнахме по следите му, но напразно.
Попаднахме в засада.
Отвлече сестра ми и уби приятелите ми.
Това е само част от наградата. Ще получиш останалото, когато я откриеш.
Десет милиона долара.
По-добре да тръгваш веднага, защото имаш конкуренция.
Наех и братята Маркъс, които вече потеглиха.
Не мисля така.
Сестра ти може да се е отдала на изкушението. И тогава какво?
Ти трябва да предотвратиш това, за какво мислиш, че ти плащаме!
Достатъчно!
Моля да извините сина ми. Моментът е труден за всички.
Ако познавахте дъщеря ми, щяхте да разберете.
Те е много красива и загубата и е непоносима.
Трябва да ви помоля за нещо.
Ако я намерите променена, може ли да улесните мъките и?
Не! Не можем да сторим това, не е правилно.
Тя няма да е променена. Говориш за собствената си дъщеря!
Алан, чуй ме! Не ми е лесно да го искам, но това трябва да бъде сторено.
Съжалявам, мислех, че ще разбереш.
Разбирам как се чувствате, но десет милиона не са достатъчни.
Какво? Как смееш?!
Спрете, никой да не стреля!
Ще удвоя наградата. Двадесет милиона.
Просто ми я върнете по единия... или по другия начин.
Да е минавала карета с четири коня отпред?
Остави ме...
Лъжец.
По дяволите, имаме си компания.
Голяма компания.
Внимавайте!
Добре ли сте?
Да.
Не е за вярване. Това място гъмжи от тях.
Сигурно вече е минал оттук.
Хайде...
Готови или не, ето ги идват.
Време е за лов!
Елате да си го получите, зомбита.
Амин.
Лейла, тук ли си?
Няма да се бавим, Гроув, остани отзад.
Не мога да заредя.
Не бързай, приятелю...
и... огън.
Уцелих го.
Почивай в мир.
Чувате ли това?
Прилича ми на конски тропот.
Движи се, нагоре по хълма.
Нека опитам...
Добре... точно след...
Точно там!
Прекрасно, просто великолепно. Поздравявам те, страннико.
Какво те води насам? Ако ще играем в една игра, трябва да сме приятели. Кажи ни името си?
Моето е Боргов. Боргов Маркъс.
Ди.
Значи това е прочутия ловец - дампир. Чувал съм за него...
Стига, Боргов, той е конкуренця, не ни е приятел...
Помисли. Какво направихме? Помогнахме му...
Да, съгласен съм. Помогнахме му, а той ще вземе парите.
Ако не бяхме ние, щеше да е мъртъв.
Спокойно момчета. Направихме малка услуга на нашия приятел.
Тази услуга ще ни струва скъпо!
Казвал ли съм ви приказката за катерицата и бухала?
Катерицата цяло лято събирала семена и ядки за зимата.
Един ден, точно преди да падне първия сняг, тя излязла да огледа за последно.
Внезапно се спуснал един бухал, грабнал я, и я понесъл нагоре.
"Срамота", казала катерицата. "Какво ще стане с всичката тая хубава храна"?
Това беше забавно...
Да бе, много смешно...
Схванахте ли? Глупавата катерица мисли само за...
Лейла.
Лейла, къде си се разбързала?
Какво и стана?
Голяма работа, четирима на един!
Сега имат преднина, но утре жегата ще ги забави.
Като заговорих за слънце и жега, нали не е нужно да ти напомням за твоята слабост?
Нарича се топъл синдром и последния път когато го пренебрегна, почти не--
Не се притеснявай.
Мразя когато кажеш това. Какво има? Следи?
Нека погледна...
Да, определено са техните следи.
От около 6 часа.
Задушавам се...
Какво беше това?
Мога да се закълна, че чух нещо.
Млъкни.
Вероятно са пясъчни скатове.
По дяволите! Толкова са много.
Летят като гълъби... Мръсни животни!
Предлагам да се връщаме... Жалко, наистина...
Върни се! Полудя ли?
Моля те, нека се върнем. Не, не--
След като оцеляхме, може ли да спрем?
Чувал ли си думата "неудобство"?
Защото това беше много неудобно!
Прилича ми на резиденция.
Мислех, че вече няма такива. Сигурно е вътре!
Прикрита е идеално...
Добре, пристигнахме.
Запечатана е.
Колко души са вътре?
Двама... Мъж и жена.
Огледай за врата.
Тук няма... тук също...
Сигурен ли си, че има врата?
Какво беше това?
Тя е полудяла!
Врата!
Мъртъв си!
Дошъл съм за момичето.
Не ти го препоръчвам, дампир.
Само глупак би предизвикал вампир през нощта!
Тя е тук по собствена воля.
Освен ако не си от хората, които биха я отвлекли за пари...
...а съм сигурен, че парите са много, тогава ти препоръчвам да ни оставиш намира.
Бих искал да ти повярвам, Майер,
но при дадените обстоятелства, не мога да разчитам на думата ти.
Ти си отвлякъл момичето...
Майер!
Носът ми... носът ми!
Какво стана? Изпуснах ли нещо?
Момичето извика името му... Може би е прав.
Тя е едно наивно дете. Още не го познава.
Не знае на какво е способен...
Кърви зле... Горкото момиче, няма да изкара дълго.
Жалко, толкова много кръв да отиде на вятъра.
Изкушаваш се, нали? Знам че е така.
Мамо...
Само се шегувах... Хайде, имаме работа. Мисли за парите!
Какво си ми направил?
Превързах раната ти и спрях кървенето. Това е всичко.
Разбирам.
Да не си мислиш, че можеш да разкъсваш дрехите на всеки срещнат?
Това си помисли, нали, дампир?
Върни се вкъщи и се погрижи за раната си.
Ти какво? Да не си ми майка?
Повика майка си преди, помислих че имаш нужда от нея.
Виждам я.
Когато изчезне и последния вампир, кой ли ще ни оплаква?
Дали тя? Или някой друг?
Дали някой разбира тази болка, тази самота?
Казах ти, нали? "Остави момичето намира"!
Ще ти създаде само проблеми... плюс това е конкуренция, забрави ли?
Ти помогна на врагът!
Надявам се, че сме на правилния път.
Повярвай ми, знам как мислят вампирите. Когато са заплашени, всички отиват в Барбарой.
Толкова са предсказуеми!
Да, Барбарой. Мразя това място.
Пълно е с всякакви чудовища.
Много ли боли, Лейла?
Лейла?
Раната ти... много ли боли?
Не, добре е. Аз...
Изглеждаш уморен. Трябва да си почиваш.
Той ли ти превърза раната?
На мен можеш да кажеш.
Да...
Нали знаеш, че той е срещу нас. Ще ти донесе само неприятности.
Не знам защо го направи...
Гроув, не казвай на никой, чу ли?
Защо ли е спрял?
Сега ще разберем. Нолт, Кайл, идвате с мен. Лейла, оставаш тук с Гроув.
Добре, готови ли сте?
Винаги.
Нолт, ще хвърлиш ли един поглед?
Може да е капан.
Ние ще те прикриваме...
За мен е удоволствие, господа.
Това е някакъв глупав плат.
Какво по дяволите?!
Невероятно!
Внимавайте!
Осмелявате се да влезете в територията на Барбарой.
Предполагам, че арогантност, а не глупост ви води насам, господа.
...или пък невежество?
Виждам, че сте опитни ловци,
но не можете да се сравнявате с Барбарой.
Петте хиляди години на изолация ни направиха неуязвими!
Какво?!
Какво по дяволите става?
Сянката...
Пазете се от сянката...
Какви ги приказваш?
Нолт?
Нолт? Какво ти се е случило?
Мъртъв е!
Не! Не е! Хайде, Нолт, хайде!
Осъзнай се!
О, Господи! Хайде, имам нужда от теб!
Господи, не!
Близо сме...
Това са мелниците на Барбарой. Предлагам да се връщаме...
Трябва да има и друг път!
Няма друг...
Аз съм Ди, ловеца. Имам работа с Барбарой.
О, не...
Слезе от коня си в знак на почит? Много възпитано от твоя страна.
Искам да спреш протекцията си над Майер Линк.
Какво искаш? Караш ме да се смея...
Виждам, че си красив и забавен младеж.
Нали не се притесняваш, че ти се възхищавам толкова много?
За глупак ли ме вземаш? Платиха ми сто милиона, за да пазя Майер Линк.
Можеш ли да предложиш повече?
Трудно ще се спазарим, старче.
Ами ако не мога да платя?
Наистина ме забавляваш, страннико.
Предполагам знаеш репутацията ни. Барбарой служи на нощните създания.
От пет хиляди години е така и не мисля, че ще стане различно.
Дори и да настъпи промяна, то няма да е заради теб.
Виждал съм много дампири, но никога такъв като теб.
Много жалко, че ще трябва да умреш.
Нали разбираш, че не мога да ти позволя да се измъкнеш жив?
Съжалявам, но трябва да умреш, страннико.
Бойците на Барбарой са свирепи. Без съмнение ти също си боец...
но дори да убиеш някои от нас,
накрая победата ще бъде наша. Заклех се да защитавам каретата.
Приготви се да умреш!
Глупак.
Какво ли прави там?
Боргов, готови ли сме?
Гроув...
Нямаме избор, Гроув, ще трябва да ни помогнеш.
Ще се справиш ли?
Давай!
Не се претоварвай. Искам те обратно.
Нямам нищо лично срещу Барбарой.
Жалко, че ще трябва да убия толкова много от вас.
Възхищавам се на лоялността ти.
Но дали е честно? Да се бия сам, срещу толкова много.
Но... ако така ще ти е по-забавно...
Интересно... имаш право.
Мисля, че той е прав.
Нека ние тримата да забавляваме нашия гост,
...освен ако не мисли, че трима срещу един е нечестно!
Трима срещу един, нечестно!
Достатъчно! Обиждаш ни с глупавите си шеги, Бенги.
Не се разсейвайте, трябва да предпазим каретата.
Аз казвам какво трябва да се направи.
Какво по дяволите е това?!
Давай, Гроув!
Убий ги всички!
Дръж се, Гроув!
Изкарайте каретата!
Ела насам.
Чакам те.
Гроув!
Възхищавам се на духа на младия ловец.
Въпреки че няма шанс срещу Бенги и другите. Жалко, ще изпусна шоуто...
Какво да се прави, такъв е живота...
Събуди се, Ди! Какво ти става?
Не е честно... Сега ще видиш кое не е честно!
Стой там, докато не изгниеш, ловецо!
Глупаци!
Спрете, умолявам ви.
Кажи лека нощ.
Кайл, видя ли къде отиде момичето?
Сигурно се е заплела в колелата.
Отиди да провериш.
Много добре, Каролин. Малко грубичко, но ефективно.
Твои са!
Шибани чудовища!
Всички ли са добре?
Да, но Кайл беше отвън на люка.
Кайл? Къде си?!
Тук долу.
Добре ли си?
Тихо! Още са наоколо.
Не!
Идиот!
Времето ти изтече. Излез, за да довършим започнатото.
Излез, страхливецо! Ще си платиш за това, което причини на брат ми!
Буден ли си?
Помогни ми, погълни магията.
Голям използвач си, знаеш ли?
Пази се от сянката.
Не мърдай.
Лесно ти е да го кажеш.
Дръж си устата затворена.
За малко...
Резервоара е надупчен.
Няма мърдане, горивото е изтекло. Какво ще правим?
Какво ще правим? Боргов, някакви идеи?
Как е Гроув?
Честно казано - не много добре. Боргов, събуди се! Какво си се замислил?
Мислех си за каретата.
Чудя се къде ли е сега?
На този етап можеш само да гадаеш.
Мен ако питате, или ще отплават от пристанището на Небрал,
или се крият някъде в планината Гранардж.
Надявам се да е така.
Имаме нужда от гориво, а Гаруша не е далеч оттук.
Кайл, отиди с Лейла. Аз ще оправя повредите.
Ако търсите пътя към звездите, тогава елате при мен.
С цялото си сърце се моля да пристигнете невредими.
"Пътят към звездите"
Не знам за теб, но на мен конят много ми липсва.
Как му беше името?
О, прилагаш ми лечение с тишина.
Имам две думи за теб - топъл синдром!
Виж, знам че съм паразит, но винаги съм ти бил полезен.
Ако на теб не ти пука от смъртта, трябва да знаеш,
че не искам да се превръщам в парче от печена пуйка.
Каква полза, говоря си сам...
Колко струва?
Задръж си парите.
Хайде, вземи ги.
Да тръгваме.
Лейла?
Разбирам...
Това е той, нали?
Кайл, защо не тръгнеш без мен?
Трябва да свърша една работа.
Разкарай се!
Казвал ли съм ти, че си неотразима с тези прилепнали дрехи?
Не, кажи ми...
Току що го направих. Внимавай с този тип, Лейла.
Една бира.
Тъкмо се възхищавах на интересното ти оръжие.
Не се притеснявай, нямам намерение да го използвам скоро.
Това е добре, защото пък аз нямам намерение да ти го оставя.
Предай го.
Чу ли ме, момиче?
Благодаря ти...
Наздраве, шерифе. Бих те черпила едно...
Благодаря, но по-добре не.
Щях да кажа, че сигурно сте ужасно зает с този дампир в града.
Какъв дампир?
Искам да купя коня.
Триста хиляди долара. Ако не ти харесва цената - отиди някъде другаде.
Замръзни! Да ти виждам ръцете...
Веднага!
Почакай, шерифе, той си плати за коня.
Какво правиш?!
Вземи си парите и изчезвай!
Тук няма място за теб. Не продаваме на дампири.
Разбра ли?
Разбра ли ме, дампир?
Я почакай, този кон е мой!
Ще го продам на когото си поискам, стига да може да си го позволи.
Не можеш, имаме закон за такива като него!
И добре причина за закона.
И какъв е той?
Не си играй с мен, знаеш че дампири не се допускат в града.
"Не се допускат в града", а?
Спомням си, преди много време,
...че в града имаше вампири и дампири.
Точно затова е закона!
Изслушай ме. Ти още не си бил роден.
Направи си услуга и изслушай историята.
Ще ти разкажа за времето, когато бяха отвлечени децата.
Бяха десет деца.
Да, чувал съм тази история.
Оказа се, че похитителите са вампири.
Тогава хората от града събраха пари да наемат ловец на вампири.
Искаха най-добрия.
Ловецът беше силен и мълчалив мъж.
Той свърши работата си и върна децата на родителите им.
Задачата не беше лесна, много вампири загинаха от ръката му.
Когато всичко свърши и децата бяха в безопасност, хората нападнаха ловеца.
Обвиниха го, че той самият е полу-вампир и го наказаха.
Не ги обвинявам.
Не можеш да им имаш доверие.
За това си прав.
Но той си свърши работата!
Виждам, че трябва да поема нещата в свой ръце. Пуснете го!
Какво е това?
На какво ти прилича? Хвърли пистолета, глупако!
Не знаеш какво правиш, свали оръжието.
Много добре знам какво правя.
Не, не знаеш! Изкуфял старец!
Предпочитам да съм изкуфял старец, отколкото такъв като теб, шерифе.
Добре, не стреляй.
Ще те застрелям без да се замислям, може дори да ми хареса.
Качвай се на коня, страннико!
Благодаря ти.
Не, аз ти благодаря. Това е най-малкото, което мога да направя.
Може и да съм изкуфял старец, но никога няма да забравя лицето ти.
Няма да забравя и какво направи за мен тогава.
Точно така! Аз бях едно от отвлечените деца.
Винаги съм се чувствал зле, заради начина по който се отнесоха с теб.
Никой не спря да ти благодари.
Изгониха те от града.
Значи е вярно това, което казват за дампирите...
...че не остарявате. Хайде, тръгвай.
Къде ли е Бенги?
Защо се забави толкова?
Конете си починаха. По-добре да тръгваме.
Хайде.
Какво има, господарю? Мога ли да ви помогна с нещо?
Все още е светло, господарю!
Какво?!
Остави я, Машира.
Да, господарю.
Липсва и слънцето, нека му се порадва.
Аз съм Ди, ловеца.
Баща ти ме изпраща.
Не се страхувай. Няма да те нараня.
Стоиш на слънчева светлина? Значи още не си трансформирана.
Тогава, защо си още с него?
Миналата вечер извика името му.
Защо го направи?
Баща ми не ти е казал, че съм влюбена в Майер?
Не трябва да се влюбваш в него. Не знаеш какъв е той.
Влюбена съм. Само ако знаеше колко е добър с мен.
Обичам го...
Моля те, повярвай ми! Никой друг не иска.
Но ти не разбираш.
Той е това, което е, Шарлот. Не можеш да го промениш.
След време ще те трансформира, и тогава ще трябва да те убия.
Добре, убий ме. Бих умряла, отколкото да отида някъде без него.
Не ме връщай. Не мога да живея без него.
Колко мило.
Те е влюбена във вампир...
Толкова мило.
Глупачка!
Глупаво момиче! Ставай, тръгваме!
Остави ме намира!
Осъзнаваш ли колко хора е убил възлюбения ти Майер?
Вампирът, който защитаваш!
Никой!
Глупачка! А ти не мърдай, "приятелю".
Съжалявам, но не искам да деля печалбата.
Разбираш, нали? Нищо лично.
Над теб!
Какво има?
Прекалено много слънце!
Не те ли предупреждавах? Но ти не искаше да чуеш!
Няма да оцелееш, трябва да се заровиш в земята!
Побързай!
Лейла, там ли си? Обади се.
Да, слушам те.
Добре ли си? Къде се намираш?
При езерото Шавон. Каретата се насочи на север.
Ще ги настигнем. Лейла, виждала ли си дампира?
Не, не съм го.
Добре, пази се. Боргов, край.
Нещата се обърнаха.
Това ми избистри главата.
Мисля, че трябва да ти върна услугата.
Да не ти хрумне някоя глупост.
Просто съм се скрила от дъжда.
Ако имаше друг подслон, нямаше да съм тук.
Когато дъжда спре, ще се махна от теб...
Мисля че знам какъв ти е проблема.
Семейството ти е жертва на вампири.
Не знаеш за какво говориш.
Нямаш и най-малката представа.
Добре, може и да не знам.
Проклетото нещо ме убива.
Ти си доста странен, знаеш ли?
Като изключим това, че си дампир...
Как разбра за майка ми?
Преди я повика, не си ли спомняш?
Отвлякоха я вампири. Баща ми тръгна след тях...
Опита се да я спаси, но те го убиха.
След това майка ми се завърна, но не беше същата.
Беше трансформирана и хората от града я убиха с камъни пред очите ми.
Тогава напуснах дома си и се присъединих към братята Маркъс.
Исках да стана ловец и да отмъстя за смъртта родителите си.
Оттогава съм виждала много ужасни неща. Унищожени семейства, унищожени мечти...
И винаги вампири бяха виновни за всичко.
Разбирам те.
Но животът на ловеца не е никакъв живот.
Само за това ме бива, а изглежда че и ти не познаваш друг живот.
Затова предлагам да направим споразумение.
След като и двамата сме избрали този начин на живот...
Ако някой от нас умре, другият ще трябва да носи цветя на гроба му.
Как ти се струва?
Заради дъжда е, ставам сантиментална.
Не знам защо го казах, просто обичам цветя.
Но не вярвам някой да ми донесе, все пак съм съвсем сама.
Имаме много общо с теб. И двамата сме самотни ловци.
Няма значение, беше глупаво...
Съгласен съм...
Ще ти донеса цвета, ако оцелея.
Но не очаквам от теб...
Престани. Не говорех сериозно.
И все пак не разбирам защо го правиш?
Защото съм дампир.
За разлика от теб, аз не мога да избирам начина си на живот.
Не може да са стигнали далеч, бурята ги е забавила.
Вече сме квит, разбираш ли?
Имам много лошо предчувствие...
Кака така?
Най-накрая разбрах накъде са тръгнали.
Ако си мислиш за замъка, значи си познал.
Да, към замъка. Замъка Чейт.
Не можем да ги последваме там! Това е чисто самоубийство!
Какво, страх те е от малко лудост? Ние да не сме нормални?
Просто трябва да ги хванем преди да стигнат.
Ще ги пресрещнем на моста.
Спомням си този трик, когато ловяхме вампирите в Калдо.
Тогава подейства, ще свърши работа и сега.
Лейла, обади се.
Слушам те.
Какво става?
Идвам.
Не мърдай.
Само едно излишно движение и ставате на парчета.
Искаш ли да опиташ?
Така си и мислех.
Искаме само момичето.
Здравей.
Все още е човек! Хайде, излизай!
Веднага!
Боргов, не иска да излезе.
Правим ти услуга.
Излизай казах.
Нека ти е за урок, страхливо животно!
Боргов, погледни! Боргов!
Какво по--
Този да не е полудял!
Не знае ли, че не може да понася слънчева светлина?
Няма да ви позволя да я отведете!
Така ли?
Благодаря ти, много ни улесняваш.