Sin City (2005) (Sin.City.TS.AC3.5.1.XViD-iNVFX-cd2.sub) Свали субтитрите

Sin City (2005) (Sin.City.TS.AC3.5.1.XViD-iNVFX-cd2.sub)
Предай се, тя си играе с теб.
Влошаваш нещата.
- Ти да млъкваш.
Не стреляй, защото тя запуши дулото и ще се застреляш сам.
Казах ти да млъкваш.
Не виждам.
Не виждам.
Не чувам нищо.
За Бога, Михо, довърши го.
Да, направи го бързо, моля те.
Тя не му отряза главата.
Направо го разпиля.
Сега направо към бизнеса. Да се разпънат
труповете и да се проверят джобовете за пари.
Извадих портфейла на Джак от панталоните му.
Вътре имаше Мастър Кард, Дискъвър,
платинена Америкън Експрес.
И около 300 долара, които не съм много горд, че пъхнах в джоба си.
Тогава намерих нещо друго.
Джаки...
Кучи син такъв.
Имаше хеликоптер и не я чух какво точно ми каза.
Помислих, че Шели казва ''спри''.
Тя е казала ''полицай''. Детектив Джак Реферти.
Вестниците го нарекоха железния Джак.
Беше ченге герой.
От години се спазваше съмнително примирие.
Ченгетата взимаха процент от оборота на проститутките.
Момичетата имаха свой ред за справедливост.
Трябваше да защитават собствената си земя.
Ако се навърташе някое ченге в квартала, за да проверява нещата,
те го отпращаха обратно.
Но го отпращаха жив.
Такива са правилата. Такова е примирието.
Ченгетата не се месят.
Така момичетата държат сутеньорите и бандите далеч.
Стария град ще остане отворен.
Ще настане война. Улиците ще потънат в кръв.
Женска кръв.
Ченгетата и бандите...
ще се върнат, където бяха преди.
Да, по дяволите.
Имаме оръжия. Ще намерим ченгетата и бандите,
и всеки, който се опита да навлезе тук.
Ще стане война.
Не бъди глупава, Гейл, нямате шанс.
Намери ми кола. Искам да е здрава и с добър двигател.
Ще скрия телата.
Забрави ли, че ги проследиха до тук?
Полицията знае, че Реферти е дошъл тук.
Ще проверят реката. Ще проверят канала.
Ще го намерят и ще дойдат за нас.
Ще сложа телата в шахтите. Куките няма да проверят там.
Разкарай тоя автомат или ще те ударя.
За кой се мислиш, че даваш заповеди?
Получи от нас това, което искаше.
- Млъквай, Гейл.
Получи каквото искаше от мен.
И си тръгна с оная сервитьорка.
И сега ни забърка в това.
Михо се придвижи зад мен.
Ако Гейл кажеше, щеше да ме пререже на две.
Ще наблюдават пътищата.
Ще те хванат. Ще се върнат старите времена отново.
Сутеньорите, побоищата, наркотиците, изнасилванията...
Няма да наблюдават пътищата. Намери ми кола.
Ако не успея, ще си получите войната.
Разкарай тая пушка от лицето ми.
Копеле.
Бях забравила колко си бърз.
Моята жена войн. Връща ме в младостта ми.
Толкова силно засмуква устните ми, че боли.
Експлозия от натрупаното време между този момент и
онази огнена нощ, когато бе моя.
Намерете ми кола с добър двигател
и да има голям багажник.
Винаги ще те обичам, бебче.
Винаги.
Никога.
Къде намерихте това? Вижте тоя багажник.
Никога няма да влязат всичките.
- Гейл, ако нямаш задачи
за мен, може ли да се прибирам?
Кръвта и тия неща не ми влияят добре.
Разбира се, Беки, прибери се. И не говори с никого.
Дори с майка ти.
Няма да се поберат в тоя багажник.
Не и по този начин.
Михо.
Изсуши си косата като се прибереш, да не настинеш.
Беки, Гейл каза без телефонни разговори.
Исках да чуя гласа на майка си. Няма да й казвам нищо.
Моля ви, не казвайте на Гейл.
Здрасти, мамо...
Лекомислени мадами... докъде си мислят,
че ще стигна с такава лодка?
Едва успяхме да затворим багажника.
Не успяхме да направим нищо за Джаки,
затова е до мен.
Ще застрелям всеки, който иска да гледа.
Давай. Вземи една от цигарите му.
Ще ти помогне.
Пушиш ми от цигарите, а?
Млъквай, Джаки.
Ти си мъртъв.
Това са халюцинации, затова млъквай.
Това ти повлия на психическото състояние, нали?
Причуват ти се неща, нервен си...
Пуши ти се.
Знаеш, че е вярно.
Всъщност никой никога не умира.
Пушачът изгаря, когато
му свършат чиповете. А твоите свършиха.
Добре съм, млъквай.
Я погледни това.
Тия проститутки те прецакаха.
Какво ще направиш като ти свърши бензина?
Ще го издухаш.
Дори няма да стигнеш до шахтите.
Млъквай.
Ще стигна.
- Не и ако не си гледаш пътя.
Внимавай!
Това е страхотно, все едно съм до майка си.
Млъквай!
Провали се.
Всичко свърши. Нямаш шанс.
Този път няма да му казвам да мълчи.
Той е задник.
Освен това е мъртъв.
Със сигурност си въобразявам, че говори.
Но това не му пречи да бъде абсолютно прав.
Нямам шанс да избягам на това ченге.
Не и с тази бракма.
Отбий!
Въпроса е дали да го убия или не.
Трудно е да реша.
Това ченге е обикновен човек.
Работи здраво, за да изхранва жена си и вероятно децата си.
Ръката ми се движи сама към
пистолета.
Не знам какво да правя.
- По-добре да спреш, че го ядосваш.
Както кажеш.
Приятелят ти да не е имал тежка нощ?
Аз съм му шофьора.
По-добре го прибери бързо вкъщи.
Ще те пусна с предупреждение.
И сега какво?
Резервоарът пресъхна на 400м. от шахтите.
Дотам бутах таратайката.
Още няколко минути работа и всичко щеше да свърши.
С Джаки щяхме да се разделим завинаги.
Ще си хвана влак от Свещените гори
ще се прибера и после...
Без повече въпроси, Далас.
Прави каквото ти казвам. Тръгвайте по улиците. Нямаме избор.
Не продаваме нищо.
Не и тази нощ.
Не буйствай, само ще се нараниш.
Каузата ти е загубена.
Ние знаем всичко. Скоро трупът
на детектив Реферти ще бъде в нас.
И договорът между твоите проститутки
и полицията ще се провали.
Ще има арести. Ще има мъртви.
Моят работодател ще вземе това, което му се полага в квартала.
Всички ще бъдете робини. Нищо не може да го спре.
Но ти имаш властта
да спасиш много животи.
Можеш да направиш това
като уговорите условията за предаването
на Стария град.
- Копеле такова.
Познавам те. Преди понасях вашия вид.
Курвите на Греховния град.
Сега служа на нов господар.
И скоро ти и всички от долния ви вид
също ще му служат. Сега се облечи
и пророни сълза за Дуайт, ако трябва.
Защото в момента той със сигурност е мъртъв.
Ти не го познаваш.
Моят мъж ще намери начин.
Той винаги намира начин.
Не мога да разбера защо американците
винаги толкова вярват в Господ.
Но страната е хубава.
Светът е модерен.
Ниски данъци и големи възможности.
Винаги падат само от един куршум.
Затова взривяват летища и църкви, защото ги е срам.
Намери ли нещо, Мърфи?
Изглежда това е значката на ченгето.
Какво има тук?
Това е куршумът.
Копеле!
Тези не бяха ченгета. Това бяха наемници.
И ако бяха наети от този, който си мисля,
лошите времена още дори не бяха започнали.
И всичко изглежда вървеше толкова добре.
Запомни, че не е нужно да доставиш и последната мигла на човека.
Май си прав, Рони.
Дай ми нож.
Мога ли да подремна, докато те чакам?
Стигнах до костта.
Виждал ли си Антъни толкова красив някога?
Хей, вие тримата...
Можете да упражните въображението си върху него.
Сега само тишина. Без въздух.
Само плътната маслена маса се приплъзва нагоре по ноздрите ми.
Пусни я вътре. Нека изпълни дробовете ти.
Те разчитаха на теб...
И ти провали всичко.
Тънки твърди пръсти около китката ми.
Михо. Ти си ангел. Ти си светиня.
Ти си майка Тереза. Ти си Елвис.
Ти си Господ. Но ако се беше появила по-рано,
главата на Джаки можеше все още да е у нас.
Дуайт, хванаха Гейл.
Тя чувстваше, че някой я следи в Стария град.
Някакъв от бандата.
Трябва да го открием и да спасим Гейл.
Но преди това трябва да се докопаме до главата на Джаки,
докато не се е провалило всичко. Михо,
надявам се да държиш поне един от тях жив, че да може да говори.
Накарах го да разбере, че не се шегувам.
Сега ще говорим.
Не бъди глупак. Запази самообладание.
Време е да докажеш на приятелите си, че струваш нещо.
Понякога това значи да умреш.
Понякога значи да убиеш много хора.
Ето ги, какво да правим?
Ще ги спрем.
Главата на Джаки е толкова близо, че почти успявам да я грабна.
Вземи главата!
Взех я!
Вземи това, тъпа кучко.
Не мога да кажа дали Михо е жива или мъртва.
Но съм на крака и някой си го изпроси.
Кажи чао на главата, скъпи.
Тук съм.
Можех да те гръмна в главата.
Ако револверът ми не се бе намокрил.
Но пък за сметка на това
имам едно бебче.
Нека ти изясня нещо, скъпи.
Това е стар трик за мокрия револвер.
А и не съм много запален по стрелянето.
Предпочитам да взривявам нещата.
Да направиш главата на някого на каша.
Да виждаш как крайниците на хората отхвърчат.
Малките гърмежчета никога не могат да направят същото.
От толкова години хвърлям гранати.
Това е такава красота.
Но сега ще те започна с нож.
Уби партньорите ми.
Нека ти кажа нещо...
Винаги трябва да има добра причина за отмъщение.
Малката смъртоносна Михо.
Няма да усетиш нищо, ако тя не поиска.
Завърта острието.
И той го усеща.
Казвам на Михо какво и как ще го направим.
Взимам телефона на Далас и правя най-важното обаждане в живота си.
Първо трябва да спасим Гейл.
После идва убийството.
Голямото убийство.
И трябва само да седим и да гледаме...
Човече...
гледам Манют как прави това цяла нощ.
Все едно прави изкуство.
- Само художник може да
пипа такъв красив обект.
Кожата ти е перфектна.
Нервите ти са чисти...
Каква красота.
- Дай им каквото искат, Гейл.
Беки?
- Всичко свърши, Гейл.
Не можем да се преборим с тях.
Дуайт е мъртъв. Имат остатъка от онзи полицай.
Бандата ще каже на полицията и
полицията ще ни хване всички, трябва да се споразумеем.
Малка кучка!
Продала си ни.
- Нямах избор.
Щяха да наранят майка ми.
Трябва да се споразумееш с тези хора.
Егоистично е да се държиш така.
Много момичета могат да умрат без съществена причина.
Не е било за майка ти.
Можехме да я защитим и ти го знаеш.
Било е заради парите, малка тъпа кучко.
Разбира се, че има пари. Разбира се, че можеше да преместиш
майка ми в стария град и да й кажеш, че дъщеря й е проститутка.
Да ти се скъса сърцето.
Те ми предлагат неща, които ти не си предлагала никога.
Изход. Трябваше да се погрижа за моя врат.
Врата ти. Ценният ти
малък кльощав врат.
Ти си луда. Можеше да ми откъснеш сънната артерия, курва такава.
Шуц, искам да се погрижиш.
Стука, убий тази.
Но вие ми обещахте.
Малка тъпа кучка! Заслужаваш по-лошо.
Знаех си, че има за какво да стана тази сутрин.
Не виждам никого.
Вижте това.
Момчета, вижте.
- Има нещо вързано.
Някаква бележка.
Дай ми я.
Какво правиш?
Главата на ченгето за жената. Ще се срещнем навън. Ваш приятел, Дуайт.
Всички навън. И вземете жените.
Дали не трябва да повикаме лекар?
Глупак такъв.
Момчета?
Хиляди от тях. Въоръжени до зъби.
И ни превъзхождат. И по оръжие.
Но уличката е опасна.
Тъмна. Много тясна.
Не могат да ме заобиколят.
Понякога можеш да изравниш неравенството при добра тактика.
Можете да имате Стария град, не ми пука.
Просто ми дайте жената.
Млъквай.
Дуайт, не прави това.
Чакайте, нещо не е наред.
Млъквай, да не та напълня.
Разбира се, г-н Макази. Честна размяна.
Цялата е твоя.
Сега ми обясни защо да не ви пръсна главите и на двамата?
Дуайт...
какво направи?
- Точно каквото трябваше.
На всяка крачка.
Не. Не е наред. Нямаше лента на устата.
Тази лента я нямаше.
Оттук започва боят.
Изигра ме, Макази, но това няма да е добре за теб.
И няма нищо по-хубаво от приятел, който да се появи с много оръжие.
Не, копеле гадно.
Момичетата бяха жадни за това.
Нямаше изход. Нито отстъпване.
Нямаше милост. Трябваше да убием всички
плъхове до един. До последния.
Не за отмъщение. Не защото го заслужават.
Не защото светът ще стане по-добър.
При толкова много кървави тела шефът на бандата щеше да разбере
каква загуба за него е да се занимава
с момичетата от Стария град.
Валкирията до мен вика
и се смее с чистото омразно и
кръвожадно удоволствие на една мръсница.
Аз също.
Огънят, скъпа. Ще ни изгори и двамата.
Няма място на света с такъв огън.
Моята жена войн.
Моята валкирия. Тя винаги ще бъде моя.
Винаги.
И никога.
Добър вечер, полицай.
Не трябва да се представям, нали?
Чел си вестниците. Когато имаше избори си видял много мои снимки.
Знаеш кой съм и какво мога да направя.
И ще ти направя нещо, Хартиган.
Ще го направя без капка съвест.
Застреля сина ми, а?
Дори му откъсна ръката.
Отнесе му топките и пениса.
В момента е в кома и казаха, че сигурно никога няма да излезе.
Момчето ми. Можеше да стане президент Рурк, но ти го превърна
в безмозъчен и безполов олигофрен.
С пистолета тогава си се чувствал властен.
Властта не идва от значка
или пистолет.
Властта идва от лъжата.
Излъжи и целия свят ще играе по твоята свирка.
И когато някой иска а каже истината,
никой няма да му повярва.
Може би има...
900 души в тази болница.
Мога да те напълня с куршуми точно сега и дори няма да ме арестуват.
Всеки ще излъже за мен.
Всяка истина в Греховния град се сгромолясва с пълна сила.
Но аз те искам здрав и бодър.
Дадох допълнително пари, за да оправят сърцето ти.
Искам да живееш още много време.
Ще бъдеш обвинен, че си изнасилил малкото момиченце
и си застрелял момчето ми. После ще прекараш
остатъка от живота си в затвора.
Опозорен и съсипан.
Освен това...
Жена ти... ако каже истината е мъртва.
Ако някой каже истината ще умре.
Не ми дават да дам показания. Казах на полицаите, че ти си ме
спасил, а те ми казват, че съм луда.
Искат нашите да ме държат настрана.
Казаха, че лъжеш.
Аз им обясних, че си ме спасил от оня извратеняк.
Но дори не искаха да проверят дали съм девствена.
Още съм девствена и жива.
Благодарение на теб. Те обърнаха нещата.
Понякога истината няма значение.
Ако запомниш всичко това,
ще значи много за мен.
Стой настрана, Нанси. Ще те убият, ако се месиш.
Не ме споменавай, не ми пиши.
Дори не казвай името ми.
Сигурно няма да ми позволят да те посещавам, но ще ти пиша, Хартиган.
Ще ти пращам писма от името на Кордилия.
Това е име на една добра
следователка от книгите, които чета.
Ще ти пиша всяка седмица.
Завинаги.
Добре, хлапе.
Сега изчезвай оттук. Не е безопасно за теб.
Чао, Нанси.
Обичам те.
Долнопробния Хартиган.
Господин ''закон и ред''.
Господин ''по учебник''.
Господин ''високомерие''.
Трябва да те поздравя, че бе така издръжлив толкова години
без да се предадеш.
Сега ще се предадеш, приятелче.
Ще видиш ти.
Може би да опитам аз, изглежда ти няма да се справиш.
Напротив, Тами.
Виждаш ли?
Чака само теб.
Тами е хубава, нали?
Целия град я е минал.
Но ти няма да получиш нищо.
Не и в затвора. Чу ли ме, Хартиган?
Не бъди глупак. Ако играеш по нашите правила,
може да получиш малко от Тами.
Видя ли това? Тя се отдръпна.
Гади й се от теб.
Чула е за теб и малкото момиченце.
Това е цената, която обещах на себе си, че ще платя.
И си плащам. Не можеш да спасиш
нечий живот и после да го хвърлиш на кучетата.
Не и в моя случай. Те искат признание.
Няма да го получат.
Дадоха ми писмо от Нанси в изолатора.
Нарича се Кордилия, точно както обеща.
Не споменава нищо, което би я издало.
Първо си мислих, че няма да ми праща писма задълго.
Но всеки четвъртък пристигаше писмо.
Какво мило дете.
Ръцете ми треперят, когато чета всяко писмо.
Тя е единствения ми приятел.
Дъщерята, която никога не съм имал.
Моята мила Кордилия. Малката и кльощава Нанси Калахан.
Минаха осем години.
После идва четвъртък и чакам писмото си.
Вълнувам се като дете на Коледа. Само че зяпам в гадния под
на проклетата ми килия, гледайки тук и там за писмо от Нанси.
После мина още един четвъртък без писмо.
Тя добре ли е? Случило ли се е нещо с нея?
Нищо.
Вече минаха два месеца. Няма следа от Нанси.
Дали са я намерили? Дали са отишли при нея?
Разбира се, глупав старец.
Сметни...
Нанси е на 1 9 години. Докога очакваше да ти пише?
Тя обеща да пише докато е жива.
Тя те е забравила, старецо.
Сам си. Съвсем сам.
Тоя тип смърди ужасно.
Като развалена храна.
Като труп, оставен в кофата за боклук посред лято.
Така смърди, че ми се повръща.
Копелето ме нокаутира.
Когато се съвземам го виждам.
Този вид пликове, който Нанси винаги ползваше.
Вътре няма писмо. Има нещо меко.
Нещо, което би трябвало да е живо.
Месо и кост. Това е показалеца на 1 9-годишно момиче.
Как са я намерили? Тя беше толкова внимателна.
Никога не пишеше къде живее или къде работи.
Трябва да изляза.
Трябва да й помогна. Всичко друго е без значение.
Нито живота ми, нито егото ми.
Ще им дам това което искат.
Както искаш, Рурк. Победи ме.
Казвам всичко, което искат да чуят. Точно както искат.
Казвам, че съм извратен педофил изнасилвач.
Съгласявам се с всичко, което искат от мен.
Обичам те, Нанси.
Има много път до града, Хартиган.
Искаш ли да те закарам?
Докато си жив.
- От затвора те е хванала параноя.
Мина толкова време, за Бога.
Осем години.
- Да.
Осем години.
Не знам какво да ти кажа.
Заради теб се намразих.
Някакви новини от Айлин?
- Да.
Ожени се повторно.
Преди четири години.
Има 2 деца. Съжалявам.
Няма нищо. Дори се радвам за нея.
Тя винаги е искала деца.
Ще бъде добра майка.
Както ти каза...
мина много време.
Знаех къде живее.
Трябваше да намеря единствения човек
на планетата, който значи нещо за мен.
Нанси. Как са разбрали, че си ти?
Как са разбрали коя си?
И какво са ти сторили, бебче?
Няма никой.
Няма жива душа. Рурк ме тормози нарочно.
Като хлапе, готово да отлети с разперени криле.
Какво е направил на Нанси?
Тя явно само е чела, писала и учила.
Няма дневник. Няма написани телефони или адреси.
Стигам до следа - кибритена кутия от долнопробен бар.
Едва ли ще открия нещо, но може би има приятели там.
Задънена улица.
Нанси няма работа с такива пияници и загубеняци като тези тук.
Но ако исках да открия кой я е отвлякъл или кой я е осакатил...
това е мястото. Извинете, госпожице?
Бихте ли ми помогнали? Търся някого.
В такава нощ всеки търси някого, страннико.
Нямах това предвид. Търся Нанси.
Очите към сцената, пътнико.
Тъкмо започва.
Малката слаба Нанси Калахан.
Пораснала е.
Напълняла е.
Нанси Калахан, 1 9-годишна.
Очаквах малък и кльощав книжен плъх.
Може би малко по-срамежлива.
Малко ми е казала в писмата.
Всички тези години.
Как са я открили? Изиграха ме.
Блъфираха.
Оставих ги да ме изиграят.
Отново смръдливеца.
Обърни се и излез през вратата.
Остави нещата за навън. Изчакай го
и го убий.
Просто едно бивше ченге гледа стриптизьорка.
Само няколко секунди и тя ще е в безопасност.
Не, Нанси, не ме виждай.
Не ме познавай.
Не трябваше да го правиш. Направи ужасна грешка.
Затова трябва да се махнем оттук на секундата.
Както кажеш, Хартиган. Изчакай да се облека.
Мислих, че си забравил за мен.
Мен и глупавите ми писма.
Те ме крепяха.
Опазиха ме от самоубийство.
Ще побързаш ли?
Може би аз трябва да карам.
- Не.
Само аз мога да подкарам тая бракма.
Освен другите неща...
Може да се наложи да стреляш.
- Нямам пистолет.
Под седалката.
Зареден е и работи.
Добър е.
- Няколко пъти го използвах.
Много е точен.
Хартиган... имам да ти казвам много неща.
Винаги съм си мислила за теб.
Прекарвах нощи, мислейки за теб.
За какво говориш?
Продължавай да караш, Нанси.
Стегни се, старче.
- Какво правиш?
Докажи, че още струваш нещо.
Дръж колата на пътя, Нанси.
Добри изстрели. У мее да стреля.
Но много бърза. Изстрелва куршуми като бонбони.
Сега е мой ред. Той не беше внимателен.
Погледнах дявола в очите.
Спри колата, Нанси. Искам да се уверя, че е мъртъв.
Спри колата веднага!
Добре... спирам.
Извинявай, обърках се.
Няма нищо. Справи се чудесно.
Стой тук. Сега се връщам.
- Не.
Нека бъда до теб. Нищо не може да ми се случи като съм с теб.
Моля те, нека бъда до теб.
Смрадта. Почти се задавих.
Кръвта му мирише по-лошо от самия него.
И е навсякъде.
Но самият подлец го нямаше.
Нямаме време. Сирени.
Преди се радвах на този звук.
Нямаше какво да правим, освен да намерим къде да пренощуваме,
да успокоя Нанси и да реша какво ще правя нататък.
Тази миризма. Някак си бе с нас до мотела.
Бях до апартамента ти.
Прозорците бяха широко отворени. Вътре беше почти празно.
Бях сигурен, че са те отвлекли.
Прозорецът ми? Обират ме за трети път тази година.
Заклех се, че когато порасна ще бъда силна.
Тогава бях уплашена и безпомощна.
Нямаше какво да направя.
- Трябва да седнеш.
Ще се почувстваш по-добре.
Днес беше тежко за нас.
Ставаше дума за успокояване на 1 9-годишна и
нямах представа какво трябва да правя.
Винаги си бил ти, Хартиган.
Всичките тези години.
Спокойно, Нанси.
Просто си уморена. Трябва да спиш.
Спи с мен.
- Стига, Нанси.
Осем години.
Защо си мислиш, че ти пращах тези писма?
Не беше просто благодарност.
Опитах се да бъда с няколко момчета.
И то не един или два пъти.
Но вече бях влюбена.
В теб.
- Господи, Нанси...
та аз мога да съм ти дядо.
Просто си уплашена.
- Не съм.
Не.
Това не е редно.
За Бога, ти си още дете.
Обичам те.
И аз те обичам. С цялото си сърце.
Студен душ. Винаги помага.
Не, Нанси.
Познаваш ли гласа ми, Хартиган? Разпозна ли го, скапано ченге?
Изглеждам по-различно, но можеш да разпознаеш гласа ми.
Разбира се, че го разпознавам, Рурк.
Всичко отива по дяволите.
Заблудих единствения приятел, който имах.
Оставих я в ръцете на убиец и изнасилвач.
Син на сенатор, който имаше ужасен дъх.
Всичко отиде по дяволите.
Клъмп, аз съм. Мъртвецът е при мен.
Искам да ме подготвиш за купон.
Момичето вече е при мен, лайно такова.
По-добре да е перфектно или ще се обадя на баща ми.
Най-добре инструментите ми да са чисти и остри.
По-добре да си готов и перфектен.
Накарах те да направиш каквото искам, както искам и
когато искам.
Баща ми... щях да го обичам, ако не го мразех.
Похарчи цяло състояние, за специалисти, които да върнат
пакета между краката ми.
Старецът го направи, защото иска да има надежда за внук.
И както виждаш имаше някои...
странични ефекти. Не се оплаквам, защото след като
те затвориха си прекарвах много добре.
Заради теб обратно при мен е скъпата Кордилия.
Искахме да знаем откъде идват писмата,
но тя не остави нито една следа.
У мно момиче, а и много красиво.
Малко е стара за вкуса ми, но бих направил компромис.
Нанси, недей да крещиш.
Каквото и да ти прави, недей да крещиш.
Ще крещи. Ще я чукам цяла нощ и ти ще
умреш, знаейки, че всичко е по твоя вина.
Всички те крещят, Хартиган.
Дузини, дори стотици момиченца.
През тези осем години, всяка една крещеше.
И ако наоколо нямаше хора, щях да ти покажа
как ще накарам старата Нанси да крещи.
Ще бъде голямо шоу.
Това е то. Няма как да се преборя сега. Няма надежда,
нито шанс. Това е то.
Това е краят.
Не.
Стегни се, старче.
Стегни си врата и се движи. Към прозореца, сигурно има аларма.
Прозореца. Стегни си врата, по дяволите, стой в съзнание.
Няма аларма. Стъклото. Прережи въжето.
Можеш да го направиш.
Мисля, че няма смисъл да обяснявам,
че заради невероятната ти импулсивност си избрал
изключително непрактична кола,
г- н Слъб. Свързано с мисията е това,
че благодарение на теб може да се провалим.
Къде, в тази модерна и
без багажник кола, която
впечатлява всички, ще сложим
току-що убитият ни багаж?
Мога да изразя само озадаченост.
Кажи къде Рурк заведе момичето или ще ти отрежа главата.
Говори, нещастнико.
Мислиш ли, че изобщо имаш шанс?
Фермата.
- Това ми бе достатъчно.
Всеки в града знаеше, че не трябва да се доближава до фермата на Рурк.
Слъб и Клъмп бяха въоръжени.
След като се вдигне шум, може и да използвам тези.
Но първоначално трябва да съм тих.
Тих и гаден.
Колата на Нанси. На 1 0 километра от фермата.
Тя каза, че никой освен нея не може да я подкара.
Добро момиче. Колата е загаснала и тя
не е казала на жълтото копеле как да
я запали отново. Със сигурност Рурк е
побеснял, защото не си обелила дума.
Обзалагам се, че те е бил.
Но ти си се държала. Спечелила си малко време.
Още има шанс, Нанси. Недей да крещиш.
Оставих колата на 1 .5км., за да мина през гората.
Почти съм там и ме поразява.
Сърцето ми. Не може да бъде това.
Бях излекуван.
Кашлям лошо. И то кръв.
Сега няма значение. И без това няма да живея дълго.
Време е да убия човека. Но тихо.
Скрупулите настрана.
Само си влошаваш положението, тъпа краво.
Да не си помисли, че се изморих? Така ли си мислиш?
Ти ще се пречупиш.
Ще се пречупиш.
Плачеща чанта такава.
Ще крещиш. О, да, ще крещиш.
Ти, дебела краво.
Ще крещиш.
Да не си мислиш, че това е най-лошото, което мога?
Просто те подготвях за голямата игра.
Хартиган беше прав за теб.
Не можеш да го вдигнеш, ако не викам.
Мизерен си.
Мизерен.
Не е много умно да ми се подиграваш така.
Така ставам много лош.
Глупав старец, много бързаш.
Мамка му! Това е невъзможно.
Като че ли не знаех, че не трябва да бързам.
Глупав старец.
Без номера.
- Не бъди глупак.
Добър съвет.
Предай се, Рурк, всичко свърши.
Пусни я.
- Мечтай си, Хартиган.
Искам да видя погледа ти,
докато чукам жената на мечтите ти пред теб.
Виж се само. Искаш да ме убиеш,
а дори не можеш да използваш тоя пистолет.
Разбира се, че мога.
У плаши ме за момент, старче.
Нанси...
Съжалявам.
- Ще започна първо с теб.
Ще започна от ръката ти.
Време е за шоу.
Започва се.
Ще боли.
- Не се притеснявай за това.
Нещастник.
Отнех му оръжието.
И двете.
След известно време помпане започнах да удрям дюшемето,
затова спрях.
Всичко свърши, Рурк.
Беше удоволствие за мен.
Не съм извикала, Хардиган. Нито веднъж.
Не крещях.
- Знам, скъпа.
Израсна силна.
Когато стигнахме до колата, Нанси престана да трепери.
Кожата й отново е топла.
Тя отново е себе си.
- Благодаря, че ми взе палтото...
И за всички малки неща.
И задето ми спаси живота... два пъти.
По-добре да тръгваш.
Няма ли да дойдеш с мен?
- Не.
Имам приятели, които ще съберат доказателства. Ще оправим
цялата тази каша. Ще си изчистя името.
Ще пъхна сенатор Рурк зад решетките, където му е мястото.
Не мога да те изгубя. Не отново.
Никога не си ме губила, Нанси.
Нанси Калахан, любовта на живота ми.
Не разбра, че я излъгах. Дано ми прости.
Да бутна сенатор Рурк зад решетките...
Как не... Все едно да сваля Господ от небето.
Щатския прокурор стои зад гърба на Рурк.
Убих единствения му син.
Кръвната верига е прекъсната. Рурк загуби наследника си.
Ще използва всичката си власт, за да си отмъсти.
Ще ме търси през Нанси. Ще я намери отново.
Това няма да свърши. Тя никога няма да е в безопасност.
Не и докато съм жив. Има само един начин да го победя.
Старецът умира,
младата жена оцелява.
Честна размяна.
Обичам те, Нанси.
Мамо?
Да.
Мамо, недей така. Не е заради града.
Претърпях катастрофа.
Да, просто фрактура. Докторът каза, че просто е счупена
и ще се оправи за нула време.
Мамо?
Ако завиеш по следващата уличка в Греховния град
можеш да попаднеш на всичко.
Беки...
искаш ли цигара?
И аз те обичам, мамо.
Всичко.
-=SAB=- www.sab.bz