The O.C. - 02x18 - The Risky Business (2003) Свали субтитрите
А това е Картър Бъркли! Мислех, че прилича повече на Джери Гарсия.
Ти, аз и Самър ще работим заедно. Не е най-добрата идея.
Братко радвам се да те видя! И аз човече!
Трей ще остане за известно време. Само докато си намеря друго място.
Ти си приятелката на Раян. О! Вече не!
Само приятели.
Приятели.
Хей, човече, приготвяш нещо специално?
Какво имаш предвид, цигари и кафе.
Не. Нещо, което научих в затвора.
Да, някакъв омлет.
Виждам, че е вкусно, та ще ми кажеш ли името му?
"Стомана!"
Не съм голям фен.
Кой баламосваш.
Трябва всички заедно да хапнем, не смяташ ли?
Стийв МаКуин.
Стийв кой?
Моят син не знае кой е Стийв Макуин.
Много хора не го знаят.
Правиш закуска, харесваш Стийв Макуин. Знаех си, че ще си допаднем.
Как е сърфа?
Невероятно.
Сърфираш?
Той и пее, Санди Коен е нашият герой.
Просто го кажи.
Искаш ли да покараме заедно някой път?
Добре че сте тук.
Опитвах, опитвах и се провалих.
Джули Купър. Не е на добро.
Джули е майката на Мариса.
Тъщата на Раян.
Какво?
Раян и Мариса?
Приключиха. Наистина.
Винаги научавам последен.
Няма нищо за научаване.
Наистина. Защото онази нощ ти дойде с Мариса да ме вземеш.
Не е като Стийв Макуин, той е буен.
Някой хора казват че е свършило. Аз не вярвам!
Няма нищо между мен и Мариса.
Нищо? Наистина? Раян..
Караме го по-полека.
Хубаво е, че няма да ти е съседка.
Да ще е по-лесно да го усмиряваш.
Кейлъб и Джули ще ходят на почивка.
А ние какво да правим?
Първо да наглеждаме къщата и второ някой да остане при Мариса.
Казах на Джули, че може да остане у нас за около седмица.
Как го приемаш това.
..:: Превод и Tайминг: Emsi ::..
Не мога да си представя, че се местиш у Коен.
Само за седмица.
Пък и така ще наглеждам гаджето ти.
И твоето. Какво?
Аз не се срещам със Сет. Куп, знаеш кой имам предвид.
Не, защото нямам гадже. Ооо, да, вие двама с Раян ще сте в една къща, можеш ли да си представиш какво ще стане.
Нищо няма да стане. Нищо няма да стане с ТОВА.
Сладко е. Оо да! Просто казва "Вземи ме!".
Много е топло за нощници.
А няма ли да е разгорещено когато Раян те види с това?
Няма да ме види.
За всеки случай.
Знам... не се тревожи ще се постарая на го намеря. ОК, благодаря.
Здравей скъпи, Какво правиш?
Стоя в офиса и рабоята по празни случай.
Значи си свободен. Не. Какво има?
Искам да дъря но немога.
Има благотворителност.
Всички дарители трябва да се погрижат да не бъде само благотворителност.
Санди.
Ще се радвам ако дойдеш с мен.
Не, няма начин.
Санди това са доброволни дарения, всеки може да отиде. Можеш просто да бъдеш домакина, да водиш благотворителния търг и ще ти бъде забавно!
Вярно.. микрофони ... сцена... позната аудиенция...
И може би два фотографа.
Не. Само трябва да отидеш в клуба и да кажеш здрасти.
Само.
С микорофона.
Сигурен съм че ще се справите.
Фантастично.
Имам нужда от помощ. Някой от вас?
Никога не съм предполагал, че ще го кажа, но, с Раян сме на училище.
Това ли ви е извинението. Какво ще правите днес?
Нищо. Имам работа за теб. Аз, ти и нупситата!
Какво е "нупсита"?
Ами това са хора който продават антики и ..
Санди Коен на време.
Отбих се да ви кажа "здравейте" и да тествам микрофона.
Довел си приятел. Да.Трей.Това са звездите на Ориндж Каунти!
Сега се махаме. Всъщност е супер че сте тук. Компанията уволни един работник и сега няма кой да се справи с пренасянето на тежките неща.
Мисля че мога да се справя. Последвай ме.
Ще се върна да те взема след няколко часа.
Радвам се, че помогнах. Санди работата е благотворителна. Имаме нужда някой с вкус да подбере покривките за масите, декорите и т.н...
Ок, ще помогна на Трей.
Имаме нужда от теб Санди! Ши си Уважаемия Председател не само на думи.
Наистина?
Това са снимки, какво може да стане.
То ще бъде първата ни среща.
Хей.
Хей
Ти ще..
Нека просто се целунем
Откачено е.
Какво правиш.
Трябва да влизам в клас и закъснявам.
Сет говореше за мен и колко интересно ще бъде, след като се преместя у вас.
Да Найстина.
Майка ми каза, че се е обадила на Кирстен.
Да, но ще е страхотно.
Нали няма да е проблем.
Шегуваш ли се.
Не Добре ще трябва да вървя.
Не обвинявай мен за създалото се сексуално напрежение.
Хей Коен. Хей.
Ще гледаш ли ДиВиДи този уикенд? И още как - "Електра"!
Хайде.
И аз съм така.
Пич ти си велик.
Хей ще се видим по късно. Имам идея, защо да не го гледаме заедно.
Ще направиш това. Да разбира се.
Ще е за благотворителност. Да разбира се.
Леко с това струва хиляди.
Не изглежда много по-различно от един добър стол. Това е антика.
За какво. Дейвид я подарил на брат си.
От някакъв филм на Том Круз е.
Това е кристалното яйце от "Рискован бизнес"?
Е да, не е Ф14 от "Топ Гън"!
Жестоко.
Това трябва да е скъпо.
Оценено е на 10 хиляди.
Това е скъпо.
Предполагам
Хайде, Трей.
Добре дошла в дом "Коен".
Винаги има място за още някой.
Благодаря че ме приехте.
Чувствай се като у дома си.
Та къде да се настаня.
Добър въпрос.
Какво правиш.
Правя саможертва в името на благотворителността.
Мариса дали е тук. Не знам, искаш ли да те фрасна още веднаж.
Не благодаря. Ще ида да видя дали Трей се е варнал.
Знаеш ли какво. Не чета новините.
Искаш ли да се разходим. Да, да.
Какво, не може да е истина Мичиган..
Хай.
Ти не си Трей. Кирстен ме настани тук.
Ще ида да го намеря. Ок.
Съжалявам, че се получи така.
Нищо, което не си виждал преди нали?
Вярно.
Не се забави дълго.
Хайде, Трей е някъде вътре и носи тениска.
Хей. Хей.
Не мога да заспя. И аз.
Мляко. Разбира се.
Готина пижама.
Да го затопля ли? Обичам го студено!
Вярно.
Как е кащата до басейна. Странно! Знаеш, че последния път, когато бях в това легло, бяхме заедно с теб.
Надявам се, не прекъсвам нищо.
Няма проблем.
Скапан ден.
Търсене на жилище.
Знам едно, което е свободно. На приятелката ми Алекс! Да?
Искаш ли да го проверим?
Не. Не, имам да помагам на Санди.
Без извинения.
Така би казал вчера.
Е, аз съм свободна! Мога да дойда с теб.
Ето. Благодаря.
Просто искам да знам за онова място.
Обичам те, като брат, братко!
Прекалено сме стари да спим в една стая.
Между другото! Мисля да се махам.
Добре, приятели, почивка.
Тя е в къщата, а ти какво направи.
А ти си казал иху ху Нищо не е станало Сет.
Сигурно.
Работи за мен, бъди секси, бъди секси.
Браво добро спасяване. Спаси милиони долари.
10 Хиляди.
Рискован бизнес. Пич, дай да го снимам.
Дами, не мога да не кажа, че тези стари покривки са отвратителни.
Знам. Съжалявам, но не се сдържах.
Коя си ти и какво правиш с мъжа ми.
А това не е ли спонсора.
Донесох транспаранта и... Картар. Санди.
Нямах си и представа, че изглеждаш така.
Джо, кажи ми че не си поръчала тези салфетки, това не е евтина сватба.
Мислех, че ще бъде забавно.
Кой иска да ми помогне да сложим транспаранта. Тя ще го сложи, моля те, заеми се с покривките и салфетките. ОК.
Та ти и Кирстен прекарвате много време заедно работейки до късни часове, дълги нощи.
Имаш страхотна съпруга, съжалявам, че ви разделям.
Както тя каза да бъдем приятели.
Да бъдем. Ти аз и Кирстен.
Живяла си тук с нея. Да и после тя замина при родителите си.
Взехте ли решение, защото чакам още 6-ма.
Ще го взема. Страхотно.
Ще трябва да платите 1 месец, плюс гаранция.
3 хиляди е малко...
Хей, Трей може да намерим по добра оферта.
Да, може ли да свалим от цената.
Ще се обадя с отговора, оставете си номера.
Хей. Хей. Искаш ли да го видиш.
Виж, пич, трябва да снимам всички тези буклуци! Остави го там да го снимам.
Още, Още, още .. Само го снимай.
Извинете вие ли сте Сет?
Хей аз съм Бъркли и работя .. с майка ми.
Не е казала, че сте фен на комиксите.
Със Зак сме страшни фенове.
Защо не направите свой. Почти успяхме.
Но се провали. Всичко е минало, пич.
Бягате от собствен комикс.
Повече не се срещам с никой на Св. Валентин с Коен.
В същност го продадох. Продал си го без мен.
Колко взе около 12..
това е страхотно и аз си мислих така за американски комикс.
Но не можем. Можем хайде страхотно е.
Но без мен! Напротив, с теб!
Усмихни се.
Здрасти, Самър, скъпа. Ок, какво искаш Коен?
Нямаш ли друга работа. Не мога ли да покажа обичта си.
ОК, бях в галерията и Зак бе там.
И говорих с него. Чудесно радвам се че си загърбил миналото.
Мда и аз.
С него си говорехме за мечти и ..
Има ли значение, толкова си сладък.
Не всъщност. Наистина.
Няма нищо в миналото като провала с комикса.
Съгласен си с благотворителноста. Наистина не ми пука.
Казвал ли съм ти колко харесвам Картър. Няколко пъти.
От както Джими замина не сам имал добър приятел, но Картър мисля че става.
Страхотно. Обсъждахме с него да се видим тази седмица. И да пийнем по малко.
Не знаех че обичаш да пиеш.
Гледаш новия наемател. Какво?
Честито. Мерси.
Оуу мерси.
Семейство Коен.
Да здравей. Изчакай малко.
Трей за теб е. Лемарк.
Хей. Та лоши новини..
ти си бивш затворник и не искам да си навличам неприятности.
Но ми изглеждаш свестен пич ще запазя мястото за 24 часа.
Ще дойда с парите.
Мерси. Нема за какво.
Кво става? Нищо просто иска да знае кога се местя.
Сигурен ли си за парите. Разбира се братле.
Ще поработя тук там и ще си ги избия.
Вземи Мариса.
Готови сте.
Каде беше? Не се тревожи за мен "мамо".
Отидох до апартамента и боядисвах. В 6 часа. Боята трябва да съхне, братле!
ОК
Влез.
Хей.
Хей. Правех закуска и се оказа в повече.
Помислих си, че си гладна.
Не, не благодаря.
Исках да ти благодаря за помощта.
За апартамента.
Явно си заета, ще намина по късно. Виж, подслушах разговора ти.
Знам, че не прие оферата.
Та, кога ще кажеш на Раян. Няма.
Ти наистина искаш той да повярва в теб. А защо не.
Защото го лъжеш. Не го лъжа. Имам приятели, ще събера парите.
Мога да ти помогна.
Направи достатъчно и не искам никой да се грижи за мен.
Достатъчно.
Ок. Но знайм че ако направиш нещо тъпо ще нараниш Раян.
Та какво ново. Хоби.
Бейзболни карти. Супер а.
Винаги идват с пощата но всеки месец ти отварят вратата кам стоковия пазар.
Говорил си със Самър, нали?
С комиксите е пален провал, крагла нула.
Всичката тая работа и да не я покажем на никой. И това заради едно момиче.
Ще убие и двама ни.
Може ли една дъвка.
Кой е Кърл Шилинг? Не знам.
Пич, това не го знам.
Хей. Майка ми я няма отиде на благотворителноста.
Аз дойдох да видя вас. Моят стар помощник е шеф на компания за комикси.
Уговорих среща.
Не благодаря. Зак ти ще караш.
Осъзнаваш ли какво казваш. Да той се опитва да ни раздели със Самър.
Дава ни втори шанс.
Обещах й. Пич, та ние не правим нищо нередно.
Та нали комикса е за нея.
Има го на хартия така че технически ...
В мазето съм.
Добре! Какво става тук.
Какво търсиш. Пари. Трябват ми на Трей за депозита.
И ровиш из нещатата а? Ъхъ.
Това не е ли сребро. Уоу тука пише че изработено през 1876-та от Уилям.
Тъпо. Чакай малко, антикварния магазин ще плати добре за него.
Хей. Ела.
Дай на мен. Нямам нужда от помощ.
Имаш.
Трудно се свиква.
Впечатлен съм.
Хубаво.
Готиви ли сте.
Кирстен. Джен не сам те виждала от свадбата.
Мариса от къде ги взе.
От мазето на майка ми.
Комикс. Какавто винаги си си мечтал.
Вие двамата пак ли почнахте с комикса? Не. Добри новини.
Графически роман различно е.
Нищо което го няма в комикса.
Нали не е? Обещавам ти няма да е както преди.
Пък и още несме казали да. Да, но е само формалност.
ОК без неприятности.
Без комикси, без графични романи.
"Закълнете се с кутретата!"
Хей как си. Благодаря че си донесла нещо.
Оценявам това което направи за брат ми.
Нещата се нареждат много добре. Да ще ида да видя дали нямат нужда от помощ. Ще се видим там.
Трей.
Хей. Ще се видим по-късно. Какво става?
Виж това яйце може би е най скъпото тук. А сега го няма.
Трей? Да, мисля, че е той.
Мислех, че всичко ще е наред.
Не, не, той те излъга за парите.
Защо не ми каза. Защото и казах да не казва.
Откраднал си го. Не съм.
Не ме будалкай Трей. Какво значение има.
Това е смотана шега. Как ще го обясниш.
Направих всичко за теб. Мариса нарпави всичко за теб.
Върни го до 5 мин. Аз не мислех за себе си, мислех за теб.
Просто исках тези пари, за да се махна.
Ще се върнеш в затвора. Чакай.
Ще го върна.
Имам парите.
Моля те.
Ти направи достатачно, аз ще се оправям.
Добре дошли.
Добър вечер Ню Порт! Добре дошли на благотворителната разпродажба на Ориндж Каунти!
Точно вие се смеете. Аз съм Санди Коен, ваш домакин и отговорник на това събиране представящо и "Ню Портския Живот" с невероятния отбор от Картър Бъркли и прекрасната Кирстен Коен, нека ги аплодираме.
Ще намеря яйцето преди да са разбрали.
Самър ела. Какво? Ела.
Брат му на Раян е отраднал яйцето.
Хей. Хей.
Мога ли да ви помогна.
Оу, ние сме вашите асистентки!
Уоу да посрещнем прекрасните ми асистенки.
Хей! Къде отиваш? Ще дойда след малко.
Хей какво става. Мариса част от плана ли е. Не е план.
Хей тогава какво ще правиш.
Никаде ли не отиваш. Да това е.
Ще дойда с теб за всеки случай, знаеш че сме страхотен екип.
И няма да говориш за мен и Мариса? Ти и кой?
Знаех си, че ще ги хвърлиш.
Какво ще кажете за тази статуя. Първоначална цена от 75$.
Продадено.
И това струва 300$ първи път.
400$ 500$
Продадено
Ето и това за 2000$ чух ли 2500$
5000$
чух ли 5500$
Продадено.
Това е, ти стой тук. Какво ще правиш.
Незнам. Имам план. Да поиграем на открадни знамето на противника!
Следващото е много специално и скъпо.
Какво ще правим сега. Дойде реда на това дет Трей го открадна.
Дами ако може покажете го.
Моите обувки.
Твоите обукви?
Какво правите? ТИ знаеш. Знам, а Самър скоро ще се самопродаде.
30$ първи път.
Мараба. Кой си пък ти.
Аз съм от дружеството за защита на филмите.
Правим една ретроспекция за Том Круз и разбрах, че у вас е кристалното яйце от филма "Рискован Бизнес"!
Мараба кой си ти? Това което правим е да сабираме данни за най-запомнящите се филми на Г-н Круз.
Има много филми с него, има Джери МакГуайър. Той, всъщност е в колата! Виж, човече, само ни губиш времето.
Как разбра за яйцето. Как разбрах ли?
От къде знаеш?
Ми от... ъъ... г-н Крууз ми каза за него. Разбрал къде е, чрез някакво мнемонично трансмитерно устройство, вградено в самото яйце!
Това е вид търсещо устройство, но.... Но той е леко изперкал, та не му вярвам кой знае колко.
Хайде да го убием.
Това е ново, но все пак е добре, имам нова насока.
Те са чисти, ергени са, изглеждат добре в костюми.
говорим за двама млади мъже от Ориндж Каунти, Трей и Зак.
От каде ще започнем. 800$
Раян хванах го. Страхотно.
БЯГАЙ!
И така дойде най-дългоочаквания момент и тъй-като ня остана какво друго да бъде изтъргувано - Кристалното Яйце от "Рискован Бизнес".
Дами.
Дами.
Вие ще се забавлявате, но защо да не правим друго.
Знаем, че търга е открит, но все пак, няма ли да бъде по-интересно ако направм търгуване на сляпо, без да показваме стоката, а ние ще ви го опишем...
Да започнем от 5000$
10000$
Първи път. Хайде фокусирайте се. Тук става въпрос за нещо култово от филмовата индустрия.
Втори път.
трети път.
Продадено.
На прекрасната дама отпред. Моля дайте и яйцето. Дами и господа, това беше за днес, закриваме търга!
Какво ще кажеш за днес, стил Чино а.
Благодаря за помощта.
Не знам какво лошо сте направили с Трей.
Той излгежда ядосан.
Още сте длъжни да говорите с мен.
Следващият път ме уведомете.
Загубих всичко, сега няма какво да правя.
Ето ти парите, които ти трябват, продадох нещо от мазето си.
Казах, че ще ти помогна.
Издъних се, знам. Достатъчно.
Просто искам да го направя сам. Не е нужно.
Напротив.
Няма начин Раян да ми прости.
Ще говоря с него.
Благодаря. Ще ти ги варна.
Защо просто не ми каза, че са ценни за теб. Просто щях да ти ги дам.
Майака ми би се гордяла, че давам за благотворителност.
Няма проблем. Мислех че сам ги изгубила. Баща ми не е голям фен на чая.
Хей.
Какво ще кажеш. Нищо.
Не искам да си спомням.
Той беше сакрушен и му дадох малко пари.
Благодаря.
Студено ли ти е?
Не винаги.
Благодаря.
Съжалявам, задръж.
Хей.
Всичко наред ли е?
Добре чао.
Майка ми ще си дойде скоро.
Иска да се прибера половин час.
Отивам да си събера нещата.
..:: Редактор: "Collin_XLL"::..