The Pacifier (2005) (The.Pacifier.TS-STN.XviD CD1.srt) Свали субтитрите
ЧОВЕК С МИСИЯ
Внимание!
Ето това е нашият човек. Професор Хауърд Плъмър.
Бил е отвлечен от сръбска бунтовническа група.
Знам, че не сте спали от 72 часа, но искам да сте готови.
Това е всичко.
Врагът има лодка, джет и хеликоптер.
Ще действаме щом ги прихванем.
Ще действаме бързо.
- Щом достигнем целта,
Ред 1 и 2 ще се заемете с джетовете,
аз ще се заема с хеликоптера и ще открия професора.
Ред 3, ти ще координираш действията!
Ясно ли е?
- Тъй вярно, сър!
Ясно ли е?
- Да, сър!
Ние сме "тюлени"
и това ни е работата.
Нападат ни!
Обходете периметъра! Бързо!
Ред 3, качи се на лодката. Аз ще се погрижа за джетовете.
Ето те!
Аз съм лейтенант Шейн Улф от флотата на СА Щ.
Къде е куфарчето?
Точно зад теб. Радвам се да те видя!
Тези типове... мислех, че повече няма да видя децата си.
Ще те измъкна от тук. Ще го направим по моя начин.
Нямаш против, нали?
Не, разбира се.
Благодаря, че ми спаси живота.
Ако бях загинал там, жена ми щеше да ме убие.
Това е само шега.
Може ли да се обадя на жена си, да й кажа, че съм добре?
Заповядано ми е да те безопасно да те изведа от тук.
Трябва да тръгваме!
- Лейтенант, моля те!
Тя мисли, че съм мъртъв!
Добре, но побързай.
- Добре.
Зой, Сет, Лулу, Питър Плъмър!
Активира се, чрез гласа ми.
Това са децата ми!
Ще ги харесаш. Страхотни са!
Съмнявам се. Побързай!
Хей! Почти сме готови.
Изчакай още малко.
Професоре!
2 месеца по-късно
Докторът каза, че много бързо си се възстановил.
Трябваше да ме пуснат преди седмици.
Виж, знам, че ще хвърчат глави заради всичко това.
Хей, получи куршум!
- Да, но поемам отговорност
за станалото с професора.
Плъмър беше най-добрият ни експерт по сигурността.
Работеше по разработването на код наречен "Призрак"
Дистанционен Надземен Предавател.
Един ДНП импулс обезвреждате чуждите ядрени системи.
Заради това сърбите го отвлякоха.
Помислили са, че ДНП-то е у него.
ДНП-то все още не е намерено.
За това отново ти възлагам мисията.
Знам, че до сега не беше загубил нито един човек, Шейн.
Бях с баща ти, когато...
С цялото ми уважение, предпочитам да не замесваме баща ми.
Просто казвам, че и най-добрите се провалят понякога.
Ти си най-добрият. Трябва ми доверен човек за тази работа.
Знам, че мога да ти се доверя.
Добре. Ще събера екипа.
Не. Тази мисия е по-различна.
Работата не е в приоритетния списък на Пентагона.
Обади ми се адмирал Блеър.
Вдовицата на професора се е свързала с него.
Убиецът на съпруга й явно смята, че ДНП е в къщата му.
Може би ДНП е там, може би не е.
Беше открит сейф на името на Плъмър в банка в Цюрих.
Трябва да отида там с г-жа Плъмър.
Надяваме се ДНП програмата да е там.
Междувременно, някой трябва да наглежда децата.
Тук идваш ти. Освен това, ще търсиш програмата в къщата.
Вие трябва да се лейтенант Улф.
Адмиралът каза, че ще дойдете.
Влизайте! Ще ви запозная с народа.
Хайде.
Деца, поздравете лейтенанта!
Вече се запозна с Лулу.
Това са Зой, Сет и Питър.
Деца, това е лейтенант Улф.
Той ще е при вас докато ме няма.
Здрасти.
- Здрасти.
Това са Хелга и Тайлър.
Г- жо. Бебе.
Много красива рокля.
Благодаря. Ще ходя до месаря.
Искам да изглеждам добре.
Той е една машина за повръщане.
Семейството ви е чудесно.
Честно казано, не мисля...
че децата са наясно какво е станало.
Още не можем да усетим липсата му...
На децата не им се говори за това.
Сигурно на всички им е тежко.
Хауръд не беше домошар.
Пътуваше много заради работата си. Отсъстваше по...
...6, 7 месеца.
Мисля, че ви разбирам.
Както и да е. Преди една седмица...
някой влезе в къщата.
Никой не си беше вкъщи.
Не казах на децата, защото не исках да ги плаша.
Г- жо Плъмър, ще... Мили Боже!
Съжалявам. Това е Гари.
Той беше на Хауърд. Гари, долу!
Той ме ухапа.
- Да, той се мисли за куче.
Г- жо Плъмър...
Наричай ме Джули.
Ще изляза навън и ще огледам района.
Долу, Гари!
Ще ми липсвате.
- И ти ще ни липсваш.
Ще се върна след 48 часа, чухте ли?
Чао, тиквичке.
Деца, запомнете.
Правете каквото ви каже лейтенантът.
Мамо, всичко ще е наред.
Боже! Никога не съм ги оставяла.
- Ще те няма само няколко дни.
Да.
Вземи го.
- Хайде, бебчо!
Чао.
Ще ги пазиш, нали?
- Не се тревожете, г-жо Плъмър.
С мен децата ви ще са в безопасност.
Ангелчетата ви ще са в безопасност.
Да тръгваме.
Чао, деца!
- Забавлявайте се.
Чао.
Разрешено ли ви е да убивате?
Не.
- Жалко.
Можеше да се отървем от децата.
Напред!
Хей!
Къде е бебето?
Някой тук разбира ли смисъла на думата дисциплина?
Ако положението не ти харесва, направи нещо.
Аз съм само бавачка.
Благодаря, Питър.
- Моля.
Хванах те!
Какъв е проблемът, приятел?
- Боже!
Не. Какво правиш? Това е гаджето ми!
Значи и преди си се прокрадвал тук?!
Влез вътре.
- Няма!
Тези все едно живеят в зоологическа градина!
Повикай полиция.
Извинете! Получи се недоразумение.
Говорим английски, приятелче.
Тази сирена и този прожектор! Притеснихте ни.
Късно е, ще я изключите ли?
- Извинете.
Намерихме това в градината ни.
Узъпти си животните, бавачке!
Тъпако, ще ти спукам гьона ако пак ми скочиш.
Стига! Достатъчно! Ела.
Чакай. Ела тук.
Покажи ми 20.
И после още 20!
- К"во?
Направи 20 лицеви!
Момент. Тук не е флотът...
- Едно!
Били си тръгна, лейтенант! Сигурно вече няма да ми проговори.
Значи ти направих услуга.
Първо на първо...
- Майка ти се беше притеснила!
Обади й се и й кажи истината!
- Ти ще го направиш вместо мен.
Не ми се бъркай в живота!
Чакай! Не можеш да го направиш!
Имам планове за вечерта! Хей!
Вече нямаш.
Ти също! Гаси лампата.
Как пък не!
Тези деца са като разпасана команда.
Какво правиш?
- Слънцето изгря! Ставай!
Днес е неделя!
...И е 6 сутринта! Ти си луд!
Слушайте!
Поведението ви е недопустимо.
За да бъдем всички в безопасност,
ще трябва да въведем ред.
Ще станеш оперен певец!
- Извинете.
Извинете!
Имам само едно правило.
Всичко ще се прави по моят начин, разбрано?
Разбрано?
- Какво?
Казах, разбрано!
- Какво?
Казах, разбрано!
Не ме имитирай.
- Не ме имитирай!
Говоря сериозно! Престани!
...Питър повърна.
- Каква гадост!
Тихо! Всички да станат! Ти също.
Имате проследяващи устройства!
Никога не ги сваляйте!
Паник-бутона е за спешни случаи!
Натиснете го ако вече умирате!
...Или като умрете!
- Няма начин да нося това.
Това, че мама е параноичка не значи, че ще
изпълняваме заповедите ти.
Нека ти разясня системата.
Аз ти нареждам, а ти изпълняваш!
Точка по въпроса.
Нямам време за да уча имената ви.
Ти ще си Ред Лидър.
Ти си Ред Бебе, ти Ред 1 , Ред...
Къде е момчето? Трябва да са 5.
Той се движи като Дракула!
Тих е като смъртта!
Той си е в стаята.
Ред 2!
Ред 2, отвори!
Ред 2!
Какво направи?!
Какво? Помислих...
- За това ли си обучен?
Да ми разбиеш вратата?!
Ще я оправя. Много е лесно.
Не, не е! Виж! Строшена е на две!
Не можеш да я оправиш!
Това можеше и да не се случи.
Какви ги дрънкаш?! Бях в тоалетната!
Знаеш, че никога не бих те помолила за помощ...
но трябва да се отървем от него.
Няма криминално досие.
Някой да ми помогне!
Помощ!
Престани! Писна ми!
Стига, Питър!
Добрите войници не се страхуват!
Не съм уплашена, а ядосана.
Татко бил скрил призрака в къщата
и той непрекъснато ме преследва!
Подлудява ме!
Питър, виждал ли си този призрак?
Хайде! Идва.
Хвърлил си пешкира на пода в банята.
Гледам децата, а не теб!
Да не се повтаря!
Цюрих, Швейцария
Имам добри новини. Всичко е наред
и можем да ви дадем кутията.
Чудесно!
- Веднага щом ни кажете...
...паролата.
- Парола ли?
Съпругът ви каза, че кутията
да се даде срещу парола за достъп.
Парола...
Призрак?
- Не.
Махам се!
Запази спокойствие.
Спокойна съм. Напускам!
Това ме прави спокойна!
Не взимай прибързано решение.
Ало.
- Дори не си го помисляй!
Ало? Лейтенант Улф...
Обажда се Джули Плъмър.
- Кой се обажда?
Коя е тази?!
- Джули Плъмър!
Здравейте, г-жо Пламър!
- Моля?! Какъв е този шум?
Спокойно! Всичко е наред!
Залових лицето, което е проникнало в къщата ви.
Чудесно? Кой е той?
- Някакъв тинейджър.
Ще остана в Цюрих още няколко дни.
- Още няколко дни ли?!
Да. Има ли проблем?
- Не, няма проблем.
Погаждаме се чудесно!
Какво?
- Боже!
Сигурен ли си, че всичко е наред?
- Всичко е супер!
Вършете си работата. Дочуване!
- Добре, но...
Успокой се.
Опитай се да се успокоиш.
Тя ме ухапа!
Върни се! Ела тук! Това е заповед!
Не можеш да ме изоставиш! Чуваш ли?
Ами Питър? Не знам как да му сменям памперса!
Не се тревожи!
Ако те обича ще се върне.
Слушайте! Има промяна в плана.
Мама ще се забави още няколко дни.
Кога ще се прибере?
- Скоро. Ще се позабавляваме още.
Това ли правихме? Забавлявахме се?!
Утре сме на училище!
- Имам тренировка по борба.
Имам час по кормуване.
- Имам кръжок по рисуване!
Трябва да мина през фризьора...
- А аз да...
Добре. Стоп!
Ще направим нещата едно по едно.
Само така ще преодолеем предизвикателството.
Кой ще му смени памперса?
Хора?!
Боже! Акано бебе!
Как миришеш само!
Здравей. Зой каза, че си симпатичен.
Според мен си сладък!
Благодаря.
Можеш ли да се биеш?
- Да.
Някога пробивал ли си черепа на някой с юмрука си?
Не.
Защо циците ти са толкова големи?
Нямам цици.
- Не трябва ли да носиш сутиен?
Моите цици ще станат ли по-големи от твоите?
Знаеш ли малко момиченце, мисля, че е време да си вземеш мечето
и да лягаш да спиш!
На 5 ли ти изглеждам?!
Какво толкова казах?
- Прояви неуважение!
Тъкмо започвах да те харесвам!
И така, войници! Отворете пликовете!
Какво чакате още?! Хайде!
Това е синтезирана храна за повече от 1 месец.
Спокойно. Винаги мога да намеря още.
3 месеца оцелях, хранейки се с това.
Ясно. Това въобще става ли за ядене?
Мога да стана кривогледа. Искаш ли да видиш?
Не.
Тейлър не обича да го правя.
Разбирам как се чувства.
Домът на сем. Плъмър.
Та вчера беше вторият учебен ден!
Не, г-жа Плъмър я няма.
Да, ще се погрижа.
Кой беше?
- Заместник-директорът.
Каза, че ако ти и Сет пак закъснеете ще бъдете изключени.
Иска да ви види в кабинета си.
Какво е това?
Това е миниван.
- Да.
Ама това... как да...
Г- н Улф, ако не побързате ще закъснеем със сигурност.
Не и по моя часовник.
Дръж това.
- Колко показва твоят часовник?
Със сигурност ще бъдете изключени.
Кой те е учил да караш?!
Строй се! На време сме.
Винаги съм казвал, че на тези деца им трябва старшина.
Явно и г-жа Плъмър мисли така.
Поверили са ви тежка задача, а?
Остава ли ви някакво време?
Не и според часовника му.
Искаш да кажеш нещо ли, момче?
Не.
- Не?
Раменете ви са доста развити.
Ходите ли на фитнес?
Има страшни цици!
- Знаеш ли какво, умнико?
Изкара си допълнителни 15 минути вдигане на тежести.
...Заедно със културистите!
Извинете. Аз съм лейтенант Шейн Улф.
Наглеждам децата.
...Временно.
- Ясно. Ти си детегледачка.
Всяка работа е добре дошла, нали?
Аз съм Мърни. Дуейн Мърни.
Приятелите ми ме наричат "Куче".
Аз отговарям за реда тук. Обичам дисциплината,
реда и ефективността.
Уверявам ви.
Намираш се в къщата ми, здравеняко.
Вие сте заместник-директор.
- И треньорът по борба.
Виждаш ли онзи нещастник?
Не е идвал на тренировки този месец.
Тя е пропуснала 20 часа кормуване.
...И 20 часа теория!
Това е моето училище и...
Твоето училище?!
Добро утро, деца.
Г- н Морни, благодаря, че ми пазихте стола. Сега поемам аз.
Разбрано. Аз просто информирах...
този приятел за задълженията на за заместника...
...директора.
- Какво става с ремонта на тавана?
Ситуацията е деликатна.
- Продължавай все така.
Отивам на покрива.
- Добре.
Деца, време е да се връщате в час.
Това е. Благодаря ви, че дойдохте.
Искате ли кафе?
- Да, благодаря.
Какво му е на този Мърни?
Той е едър, надут и мирише зле,
но иначе е напълно безобиден.
Значи вие сте бодигардът?
- Г-жа Плъмър реши, че...
Тя ми разказа всичко.
Каза, че децата не знаят за нещата
и че иска нещата да си останат така.
Каза ми, че сте военен инструктор.
Да, така е.
Младши-сержант Клеър Флетчър се явява по служба!
Шегувате се!
- 4 години бях в база "Колорадо".
Така си платих колежа.
- Чест, смелост...
...посвещение! Точно така управлявам училището.
...И аз се опитвам.
Моля за разрешение да пазя децата.
Разрешавам.
Наградена е с няколко медала.
Чиста е като майчина сълза.
Достатъчно.
- Чухте дамата.
Достатъчно, момчета. Чухте ли?
Спокойно, татенце. Момчетата са си момчета.
Както и да е. Това се отразява добре на нещастника.
Трябва да се научи да се защитава.
Шест срещу един?!
- Животът е жесток.
Това ще му послужи като подготовка.
Тукашните улици са опасни.
...Тъмни и опасни. Нали, нещастник?
Доста си бърз, жабчо.
Аз съм специалист по бойни изкуства.
Точно за това съм треньор на отбора по борба.
Знаеш ли как му се вика на това?
Пълен контрол.
Добре ли си? Ела някой път
да направим една демонстрация.
Какво ще кажеш?
Ще те пазя да не се нараниш.
- На пост съм.
На пост ли?
А, да! Ти си детегледачка.
Това е нещо като наакан пост.
Не се притеснявай. Ще се борим някой друг път.
С теб ще се видим в час.
Чао.
Подходът ти е неправилен.
- Справях се!
Нямам нужда от помощта ти.
Плаче, а?
- Опитах се да го нахраня.
Опита ли се да му попееш?
- Ще ми помогнеш ли?
Не.
- Шегувам се.
Имам спешен случай.
- Ама...
Хей! Здравей.
Къде отиваш?
Ха Ха!
Трябва да си тръгвам,просто ми се обадете ако имате нужда от нещо,
телефона ми е записан на хладилника...
Добре ли си?
Ох....Уау....
..ако мога да помогна с нещо...?
Ами...добре съм.
Да ти донеса ли нещо?
Всичко е наред!
Все пак те са само хлапета.....
Обади ми се ако имаш нужда от нещо....
след като се изкъпеш или преди това....както и да е,
Добре...до скоро банда.
Много смешно.
Благодаря за писмото.
Тихо момичета! - Казах ти че има цици.
Лили,може ли да си поговорим в семейната стая?
Кои са тези хора?
Те са войници.Понеделник е.
Поденелник,сряда и събота вечер са за войници.
Добре отърви се от тях.
Не мога техните ги няма и ще се приберат чак в 8ч.
Мама ни е командирка.
Кажи на приятелките си да...
Трябва да продаваме курабийки.
Не продавам курабийки!
Ама трябва,ако не успеем да продадем достатъчно
няма да можем да отидем на празника.
Махат ми...
Добре Дамиии!
Нещата седят така.Днес аз ще бъда вашата командирка,
това означава че ако искате да оцелеете,
ще правите точно това което ви кажа!
Разбираме ли се?!?
Командирке...плашиш ме...
Чудесно!
Сега...Да тръгваме!
Малко е глуповат ама иначе става. - А Елза как се справя?
Елза е добре.Мамо кога ще се прибираш?
- Съжалявам че ми отнема толкова време...
Виж, Мамо с удоволствие бих си говорила с теб но имам да пиша домашни.
О не! Те се върнаха!
Вижте какво си намерих за мачкане... - Курабийки!
Моля ви оставете ни на мира!
Това е наша територия!
Как да продаваме като тук вони само на вашите гадни курабийки!?
Бау!
Махайте се от тук!
Къде са ми войниците?
Какво се е случило?
Онези момчета ни смачкаха курабийките.
Смачкаха ви курабийките?
Лили това не е играчка! Забравете момчетата!
Тук съм за да защитавам вас а не курабийките!
Разбра ли ме?
Добре. Качвайте се в колата, прибира ме се.
Чакай! Не трябва да ни прибираш.
Трябва да ни заведеш да хапнем някъде.
Къде ви водят обикновено?
Добре дошли в "Уди Уд Чънкс"!
А казват че войната е Ад.
Ах..досетих се че ще се върнете да го вземете.
Лили,гледай брат си! Непростимо е!
Досега не съм оставял човек след себе си.
Успокойте се. Веднъж намерихме едно дете в балоните,
чак когато отворихме на сутринта.
Чакай! Чакай! Това не е готино! Да нямаме такива работи вътре!
Да изпратим ли някой след него?
Обезвредих я.
Майко мила! Някой ще го накажааат.
Кои са всички тези хора?!? - Какво ти става?
Трябва да поговорим. - Ако не ти харесва играча не мрази играта.
Бегай.
Купона свърши!
Боже мой "То" е тук.
Всички които присъстват да почват с почистването,
без да си помислят да си ходят!
Оставаш тук!
Това е любимата ми фланелка.
Благодаря.
Призрак
Хайде, Сет! Цял час си там!
Много благодаря, лейтенант Гаден!
Вече съм посмешището на училището!
Дори не знам какво да кажа на приятелите си!
Наричаш тези хора приятели?!
Те не уважават теб и дома ти.
Ти самата не уважаваш себе си!
Разбира се, че уважавам себе си!
Всички долу! Ти също!
Ти не си ми баща.
Ако не си забелязал, преживяваме труден момент.
Ти само влошаваш нещата.
Нямаш никакви чувства.
Ние те мрази, ти също ни мразиш.
Защо просто не ни оставиш на мира?!
Махам се щом се върне майка ви.
Сега пък какво?
- Това е Скот...
Бягайте! Заключете се в някоя стая!