24 - 04x15 (2001) Свали субтитрите

24 - 04x15 (2001)
В предишните епизоди на 24.
Джак! Внимавай!
Пол!
Да дойде лекар!
Лекар!
Кръвното му налягане спада, дайте 10сс адреналин...
Това се случи много бързо, не можех да направя нищо.
Колко тежко е положението му?
Не знаем.
Просто не знаем.
Моля те, кажи ми, че няма да умре.
Защо трябва да ви помагам?
Предлагам ти свободата , Дина.
С Берюс ще влезете в програмата за защита на свидетелите.
Ще имате нови имена, биографии, всичко.
Какво искате от мен да направя?
Да отидеш при Файед и да му кажеш, че искаш да говориш с Марван.
Той няма да ми позволи да вляза, камо ли да се доближа до Марван.
Ще го направи, когато му кажеш, че имаш заложник, който може да му помогне
Кой?
Аз.
Какво ще стане ако Файед не ни повярва?
Тогава и двамата сме мъртви.
Затвори вратата!
Остави оръжието!
Направи го!
Какво има?
Една жена на име Дина Араз дойде при мен.
Какво иска?
Иска да ти доведе заложник.
Агент на CTU, на име Джак Бауер.
Създадохте ми много проблеми, г-н Бауер.
Убий го.
Точно както си мислех.
Срещни се с тях в хотела.
Искам целият му летателен пакет, с авторизационните и идентификационни кодове.
Ще получиш всичко, от което имаш нужда.
Събери си нещата.
Трябва да хващаме самолет.
Нека да поговоря със семейството си.
Семейството ти е мъртво...
както и ти.
Следващите събития се случват между 21:00 и 22:00 ч.
Едгар, намери ли начин да откриеш къде е Джак?
Опитваме се, но Марван не е глупав, прикрил е следите си.
Мишел!
Какво имаме, Клои?
Местната полиция е открила Колата, в която бяха Джак и Дина.
Къде?
В изоставена е при индустриален склад на пътя за Сан Фернандо.
Тялото на Дина е било вътре.
ОК.
Кажи на полицията, че търсим свидетели.
Трябва ни номера на колата, нещо за което да се хванем.
Едгар, изтегли картина от сателита за времето между 20:45 и 21 ч.
Започвам.
Слушайте всички!
Джак Бауер изчезна.
Има голям шанс да е бил отведен от заподозрян №1, Хабиб Марван.
Тъй като вярваме, че Марван подготвя нова атака, трябва да мобилизираме всичко, за да го намерим.
Всички комуникационни екипи да координират работата си с Едгар.
Благодаря ви.
Да.
Има проблем.
Какъв?
Влязох в базата, минах два поста, като използвах идентификационната карта на пилота.
Точно щях да започна предполетната проверка и те блокираха самолета на земята.
Защо?
Да проверят проблем с един сензор.
Ще трябва да сменят някаква дефектна част.
Колко време ще отнеме?
Още не знам.
Искам незабавно да решиш този проблем.
Време е да заслужите парите си, мистър Андерсън.
Възможността за атака на целта изтича след един час.
Разбирам.
Извинете.
Да, сър?
Работите по Феникс.
Да, капитане.
Вие ли ще летите с нея?
Така се предвижда. Кога ще можем да излетим?
Проблемът със сензора беше верен,
има счупена част
но подмяната ще стане утре.
Това единственият проблем ли е?
Да, сър, но това ще бъде голям проблем ако решите да кацате.
Тази част няма да сработи при докосване със земята.
Единствената алтернатива ще бъде да скочите с парашут и да се надявате, че самолетът няма да падне върху някого.
Докладвахте ли на главния механик?
Точно се канех да го направя, капитане
и след това да се прибера вкъщи...
Звучи страхотно.
Не закъснявайте.
Благодаря.
Благодаря.
Лекарите казват, че Дина е мъртва от по-малко от 30 минути.
Можем само да предполагаме, че е станало, когато Марван е хванал Джак.
Каква е големината на зоната за търсене на Джак и Марван?
1500кв. мили и се увеличава всяка минута.
Слуховете?
Филтрираме всичко, което идва от Ленгли, НАС и Интерпол.
Досега нищо.
А обема на информацията?
Намалява бавно,
koeто значи, че вече сме преминали през всичко, планирано за днес.
Или, че това е затишие пред буря.
Да.
Единственото което знаем, със сигурност е, че ако Джак е жив , той ще намери начин да се свърже с нас.
Така или иначе ще чакаме да намерим следа по която да открием Марван.
Да.
Тони.
Да.
Чух, че Джак се е свързал с теб по-рано днес.
Да.
И, че си му спасил живота.
Ние и двамата му дължим много, нали?
Виж, Одри чака съпругът и да излезе от операционната.
Мисля, че трябва да и кажеш за Джак.
Защо?
Те излизат заедно.
Тя е омъжена.
Разделени са.
Тогава предпочитам да не и казвам нищо.
Защо?
Защото ще трябва да вземем трудно решение, ако залавянето на Джак тръгне на зле.
Мишел, тя е професионалист,
знае, че съществува такава възможност.
Мисля, че би било погрешно да не и казваме.
Не искам тя да се намесва.
Мисля, че тя има право да знае.
Но... ти си шефът. Ти решаваш.
Извинете.
Как е Пол?
Все още е в операционната.
Не знам кога ще излезе.
Знаете ли нещо за Джак?
Джак изчезна.
Изчезнал?
Мислим, че е бил хванат от Хабиб Марван.
Господи...
Какво правите за да го намерите и освободите?
Всичко, което можем.
Как се случи това?
Знам, че го следяхте. Предполагаше се, че е защитен
Никой не е напълно защитен при операция.
Кой отговаряше за тази операция?
Аз.
Върнете го, Мишел.
Имам няколко прости въпроса.
Ако им отговориш може и да имаш шанса да оцелееш днес.
Не си губи времето.
Ти ме откри чрез човек, наречен Джозеф Файед, който вероятно ще ти е интересно да знаеш се самоуби.
Ще ми бъде от помощ ако знам, че това единствената ти връзка към мен.
Каквото и да планираш, то ще се провали.
Както всичко, което опита днес.
Провал?
Близо 40 мъртви при взривяването на влака и много повече при централата в Сан Габриел
Това не беше истинският план, нали?
Ние спряхме други 103 ядрени централи от стопяване на реакторите.
Това Америка ще продължи да прави, да те проваля.
Не.
Те ще помнят министър Хелър като заложник в собствената му страна и това ще гори в паметта им.
Тази страна завинаги ще се страхува да види политиците си на публично място.
Въпреки цялата си омраза, която имаш към тази страна ти не я разбираш.
Каквото и да направиш, обещавам ти, че това никога няма да се случи.
Марван, имаме проблем.
Какво има?
Семейството на пилота, когото убихме...
Какво за тях?
Освободихме се от телата, нали?
Да, но някой е дошъл до къщата, видяло му се съмнително, че няма никой,.
и извикал полицията.
Стигнало ли е вече до CTU?
Не, но този човек е военен пилот.
Ще бъде отбелязано от другите агенции и CTU ще знае до час.
Какво смяташ, че трябва да направим?
Трябва да направим така, че CTU да е много ангажирана, за да не разбере важността на това.
Трябва да им отвлечем вниманието.
Как?
Кажи ми за момчето.
Кое момче?
Берюс Араз.
Теб какво те интересува?
CTU го е задържал.
Да то е на сигурно място.
Ти ми отговори на въпроса, но дали ми казваш истината?
Обади се на CTU и попитай сам.
Едгар Стайлс.
Едгар, каква е новата парола за централния сървър?
Аз ще ти дам достъп.
Не ми давай достъп.
Дай ми паролата, за да мога да влизам, когато имам нужда.
Това вече не е в зоната на твоите права.
Какво говориш? Ти работиш за мен.
Не, аз работех за теб.
С "ех" на края, минало време.
Едгар, аз бях възстановена.
Не се дръж така и ми дай паролата.
Няма.
Къртис, би ли обяснил на Едгар, че съм възстановена като шеф на Комуникации.
Нещата се промениха, Клои.
Едгар е на твоето място.
Сега ти работиш за него.
Ти се шегуваш.
Мишел ме извика, защото работите не вървят под ръководството на Едгар.
Възстановете ми статута или си отивам.
Ти имаш същите права, но по документи работиш за него.
Няма да направя това по принципни съображения.
Ще получиш повишение на заплатата.
Това е увеличение с 35% плюс бонуси.
Защо трябва да приема?
Това не е било целта ми.
Едгар работи за мен.
Не и днес, Клои.
Добре...
Каква е паролата за централния сървър?
cis15a
Благодаря ти.
Къртис...
Човек, който твърди, че е Хабиб Марван е на първа линия.
Иска да говори с директора на CTU.
Пусни го през филтрите
и включи устройствата за проследяване и запис.
Мишел, някой, който твърди, че е Марван е на линията.
- Иска да говори с теб.
- Готови ли сме за обаждането?
Да.
Обади се от там.
Прехвърлете го.
Говори Мишел Деслър, директор на CTU.
С кого говоря?
С Хабиб Марван.
Джак Бауер е жив и задържан от мен.
Искам да говоря с него.
Ще ви го върна невредим в замяна на Берюс Араз.
Давам Ви 10 минути, за да съгласувате това с шефовете си.
Ще ми трябва повече време , за да получа съгласието им.
Десет минути.
Ще Ви се обадя тогава с подробностите за това, как да направим размяната.
Проследихте ли обаждането.
Не.
Потвърдете гласа на Марван
и пригответе Берюс Араз за преместване.
Разбрано.
Защо Берюс Араз е толкова важен, че да го разменят за Джак?
Не знам.
Тактическите екипи да дойдат в заседателната зала.
Да.
Дали полицията е изпратила вече на CTU доклад за изчезналото семейство на пилота?
Не мисля.
Но нашият контакт в полицията каза, че докладът е бил маркиран
и ще бъде изпратен до агенциите в следващите 15 минути.
Ако CTU научи за това дори минута по-рано, те ще могат да ни спрат.
Трябва да ми кажеш в секундата, когато този доклад бъде изпратен.
Да, Марван.
Марван иска да размени Джак Бауер за Берюс Араз.
Очевидният въпрос е, защо.
Виждам две възможности:
Първо, има роднинска връзка между двамата.
Второ, Берюс има информация, която може да навреди на Марван.
Съгласна съм.
Едгар, екипа ти да изрови всичко, което имаме за Берюс.
Отидете назад колкото е възможно и вижте дали има роднинска връзка с Марван.
От предварителния разпит излезе ли нещо, което Берюс знае и може да е ценно за Марван?
Не, но основният фокус беше на майката.
В действителност не сме го притискали силно.
Къртис, притисни го,
за да разберем.
Но го направи веднага.
Моето предположение е, че Марван ще иска да направим размяната до час.
Тони наблюдавай от съседната стая.
Клои, какво имаме по аудио записа?
Успях да намеря гласови съобщения от МакЛинън-Форстър.
Гласовете съвпадат.
Бил е Марван.
Какво смяташ да направиш?
Ще започна с нещата, които майка му направи, за да го защити.
Първо ще го накарам да повярва, че сделката е отменена.
Не, не трябва да използваш психологичен подход.
Много е бавен.
Какво предлагаш?
Мисля, че ще започне да ни мотае ако не приложим физически натиск.
Той е само едно уплашено дете.
Сигурен съм, че ни е казал всичко, което знае.
Абсолютно сигурен ли си?
Ще извикам Причардс.
Тони...
Отивай, ще те настигна.
Имаш ли новини за Джак?
Да, получихме информация преди няколко минути.
Защо не ми казахте?
Съжалявам, Одри, но нещата тук вървят много бързо.
Джак е жив.
Бил е хванат от Марван.
Как потвърдихте това?
Марван се свърза с нас.
Свързал се е с вас?
Защо е направил това?
Иска да направи размяна,
Джак за Берюс.
Кога ще стане това?
Не знаем дали ще стане.
Какво искаш да кажеш?
Ако той иска тази размяна, значи Берюс е изключително важен за него.
Ако това е истина, ние няма да го разменим
Слушай, много неща трябва да направим, преди това да се случи.
Ще те държа в течение, но сега трябва да отивам в стаята на Берюс.
Благодаря ти.
Добре, поддържай това ниво.
Информирай ме ако започне да се променя.
Помни, че той не знае, че майка му е мъртва.
Знам.
Здравей, Берюс.
Още колко дълго ще трябва да стоя тук?
Тези неща изискват време.
Къде е майка ми?
Тя е на акция.
С Джак Бауер?
Тя добре ли е?
Да.
Добре е.
Говори за Хабиб Марван.
Защо правите това?
Хабиб Марван?
Майка ти ни даде някаква информация,
тя каза, че ти можеш да ни кажеш повече.
Обещахте, че няма да ми причинявате болка.
Моля ви махнете този тип от мен.
Погледни ме.
Само малко ще поговорим.
Марван е водачът.
Това е всичко, което знам.
Чух родителите ми да говорят за него и това е всичко.
Влизай.
Какво ще правите?
Какво ще ми прави той?
Съжалявам, Берюс.
Но не разполагаме с много време.
Не! Не! Не!
Марван е.
Свържете ме с Мишел Деслър.
Мисис Деслър, Марван е.
Всички да работят по това.
Деслър.
При язовира на единството.
Северния вход след 30 минути.
Искам да знам дали Джак Бауер е още жив.
ОК.
Мишел Деслър иска да се убеди, че си още жив.
Държат ме в изоставен склад някъде в центъра...
Удовлетворена ли сте?
Не знам дали ще успея да уредя размяната за 30 минути.
Ще намериш начин.
Почакай...
По дяволите.
CTU никога няма да направи размяната.
Аз съм заменим.
Да, такъв си.
Ако Берюс е ценен за теб, той ще е ценен и за тях.
Няма да ти разрешат да го вземеш.
Марван.
Полицейският доклад е изпратен.
В следващата минута CTU ще бъде уведомено, че семейството на военен пилот е изчезнало.
ОК.
Клои, докладът на полицията пристигна.
Обикновено какво правиш?
Преглеждам го да видя дали има сведения, които трябва да анализирам.
Сега не мога да правя това.
Трябва да съм готов за обаждане на Марван.
Аз също не мога.
Работя по проследяване на Берюс,
но ако бях на теб, щях да го направя.
Ти не си аз.
Ще го прехвърля на Мег за анализ и ще го прегледам сам, щом свършим с размяната.
Добре, шефе.
Мег е.
Мег, докладът от полицията пристигна.
Клои и аз имаме нужда ти да го прочетеш.
Знаете колко работа има тук?
При нас е още по-лошо.
Просто го направи, ОК?
ОК.
Изпрати ми го.
Феникс е готов за излитане.
Мислех, че чакаме за част.
Обадиха ми се да проверя още веднъж.
Всичко е наред, било е дефектирал сензор.
Сигурен ли си?
Сигурен, проверих три пъти.
Само фалшива тревога.
Ето доклада ми.
Добре, ще разреша излитането.
Пи Ейч Ю е готов за излитане
Клои, какво не е наред?
Нищо.
Няма лоши новини за Джак ако това питаш.
Тъй като Джак и баща ти не са тук, ти представляваш министерството на отбраната.
това са секретни документи.
Прочети ги когато можеш, подчертала съм това, което трябва да подпишеш.
Ще направя това веднага.
Много съжалявам за съпруга ти.
Благодаря.
Не мога да си представя как щях да се чувствам на твое място.
Чувствам се като човек, който се страхува да не загуби съпруга си.
Не, имам предвид, че със съпруга ти сте разделени
и предполагам, че си се влюбила в Джак.
И накрая съпругът ти поема куршума, за да спаси живота на Джак.
Как се оправяш с всичко това?
Не мога да мисля сега за това, Клои.
Искам само Пол да оживее.
А Джак?
Не мислиш ли, че терористите ще го убият?
Клои, не искам да говоря за това.
Заповядай.
Бях доста нетактична, нали?
Често съм такава.
Извинявай.
Извинявай... трябва да тръгвам
И без това имам съвещание.
Когато каза, че баща ти е говорил с Марван, това по телефона ли беше или както ние сега?
И двете.
Говорил ли си с Марван сам, отделно от родителите си?
Не.
Когато подготвяха днешните атаки, беше ли с тях в стаята?
Казах ви.
Не ме искаха там.
Алмейда.
Тони, съвещанието ще започне.
ОК, идвам.
Ако каже нещо интересно,
уведоми ме, аз ще съм на съвещанието.
О'Браян.
Клои, има ли нещо, което правиш във връзка с военните?
Не, защо?
Може би е нищо, но доклада на полицията съдържа информация за инцидент, която трябва да видиш.
За какво става дума?
Семейството на военен пилот е изчезнало преди два часа.
Преди два часа?
Как може някой да изчезне за два часа?
Не знам, Клои
само ти казвам какво съм прочела. Да се задълбоча ли в това?
Не, това трябва да го направим тук.
Тогава защо го изпратихте първо на мен?
Така нареди Едгар.
Трябва ли да го прехвърля на теб?
Не, ангажирана съм с търсенето на Джак.
Дай го на Едгар.
Той каза, че е много зает.
Прехвърли го на местната полиция.
ОК.
Едгар?
Какво?
Мег е открила нещо в доклада.
ще ти го даде.
Искам да го погледнеш, аз се подготвям за съвещанието.
Не може ли Мег да го направи?
Не това е работа на началника,
за какъвто сега се смяташ?
Не се нуждая от сарказъма ти, ОК?
Ще се погрижа за това.
Фантастично!
Хей, това съвещание за размяната на Джак ли е?
Да, Марван се обади пак.
Решението дали ще се направи размяната взето ли е вече?
- Не, ще се вземе на това съвещание.
- От кого?
От Отдела.
Виж, те изпратиха човек за това решение.
Дали Отдела е решил да не се прави размяната?
Честно казано, може решението да е всякакво.
Но не трябва да ти казвам, че Джак ще иска да се направи това, което е най-добре за страната, не за него
Знам.
Щом разбера нещо, ще те уведомя веднага.
Благодаря ти, Тони.
Успяха ли да измъкнат нещо от Берюс?
Не вярвам, че знае нещо, но Къртис още се опитва.
ОК.
Бил...
В течение ли си?
Да, информираха ме по време на пътуването.
Моля всички за внимание.
Това е Бил Бюкенън от Отдела.
Той ще контролира операцията,
всички шефове на отдели ще докладват на него.
Бил.
След по-малко от половин час Хабиб Марван иска да направи размяната.
Берюс Араз за Джак Бауер.
И преди да решим дали да я правим или не,
искам да знам някои неща :
Защо Марван иска момчето?
Колко ценно е то?
Не можахме да намерим доказателство, че Берюс притежава някаква важна информация.
Притиснахте ли го?
Да.
Не вярвам, че детето знае нещо.
Кой се занимаваше с миналото му?
Аз,
но няма нищо специално, което да свързва тези двама души.
Родителите, да, Берюс, не.
Възможно ли е Берюс да има нещо имплантирано в тялото му,
нещо, за което той или родителите му да не знаят?
Не.
Сканирахме го при пристигането му.
Направихте ли магнитно-ядрен резонанс?
Да.
Не обичам да губя нещо, на което не знам стойността.
Да поговорим за това какво ще стане ако не се съгласим на размяната.
Първо, няма да си върнем Джак Бауер.
Това не може да е решаващ фактор.
Това, което е по-важно,
че ако не направим размяната, ще загубим възможността да хванем Марван.
Марван трябва да знае начина по който разсъждаваме.
Шансовете той да присъства на размяната са малки.
Съгласна съм, но можем да поставим проследяващо устройство на Берюс,
той може да ни заведе до Марван.
Опитвахме се вече да проследим Джак и Дина преди един час,
и той хвана Джак и уби Дина.
Ще подходим различно,
ще използваме две проследяващи устройства,
едно, което Марван да открие лесно и едно подкожно.
Няма гаранции, че той няма да открие и него.
Не, сър няма гаранции.
Но фактът е, че ние нямаме достоверни следи към Марван.
трябва да използваме всички шансове, които имаме.
Тактическите екипи да завършат анализите до пет минути.
Оперативните екипи да бъдат изпратени при язовира.
Как искате да се доближим до мястото?
Ще го уточним, когато Марван се обади с подробности за размяната.
Започвайте.
Да?
Какво е положението при теб?
Ще излетя след 30 минути.
Много добре.
Доведи Бауер.
Не, трябва да репозиционираме сателита
преди размяната.
Едгар, Клои иска да видиш това, когато имаш време.
Чакай, трябва да си отбележа нещо.
Сложи го тук.
Благодаря.
Да, ОК, разбрах.
Мисис Рейнс...
докторът искаше да Ви кажа, че съпругът Ви ще излезе от операционната до един час.
Как върви операцията?
Това беше всичко, което каза.
Благодаря Ви.
Одри, нещо ново за Пол?
Още нищо не могат да кажат.
искам да ти кажа, че решихме да направим размяната,
изпращаме там Берюс в момента.
Това няма да е толкова просто, нали?
Тези неща никога не са прости,
но...
ако Марван наистина иска момчето, няма причина да наранява Джак.
А, ако не иска, а това е само клопка?
Ще бъдем подготвени.
Оперативните ни агенти ще покрият цялата зона.
Тони, ти ще бъдеш ли там?
Не, аз ще движа нещата от тук.
Но Къртис ще бъде там.
Целта на операцията да се вземе Джак ли е?
Не, не е.
Одри...
трябва да считаме, че Джак може да бъде пожертван.
Цялата операция е да изкараме Марван на светло.
Знам.
Благодаря ти, че си честен с мен, Тони.
Виж,
Джак е може би единствения приятел, който ми е останал,
така че ще направя всичко възможно да го опазя.
ОК.
Какво ще правите?
Къде ще ме водите?
Хабиб Марван ни предложи да те разменим за един наш агент.
Ние приехме предложението.
Какво говорите?
Какво иска той от мен?
Не знаем.
Но ние ще бъдем след теб през цялото време и ще те върнем веднага щом можем.
Майка ми знае ли?
Да.
Вие направихте сделка с нея: да ни включите в програма за защита на свидетелите
И ще направим всичко за да спазим тази сделка.
Тогава не правете това!
Няма такава възможност.
Сега сложи този часовник.
Не.
Махнете се от мен.
Това устройство ще ни помогне да те проследим.
И ти давам думата си, че ще направя всичко възможно за теб.
Дръж се,това ще те убоде.
Това е микро-предавател, имплантиран в кожата ти.
На вас не ви пука за мен.
Всичките ви приказки... Вие просто ме използвате.
Да вървим.
Едгар, искам да установиш видео връзка с колата на Къртис.
Тони, затрупан съм с работа.
Тактическите екипи се нуждаят от информация.
Трябва да прегледам тази информация.
Закъснял съм 30 минути.
И сега с видеото ли трябва да се занимавам?
Видеото е с приоритет.
Аз ще се погрижа за тактическите екипи.
А тази информация?
Заеми се веднага с видеото.
Предавателят работи ли?
Червената точка е примамка.
Ако часовникът бъде отстранен, ще е възможно да го проследим с предавателя на врата.
ОК.
Едгар, убеди се, че всички сателитни станции в тази зона са включени за проследяване.
ОК.
Когато колите стигнат на два километра от язовира да спрат и да чакат.
Никой да не влиза в зоната преди Марван да се обади.
Касъл и екипите му ще са там възможно най-бързо.
Берюс пътува.
Проследяващите устройства са поставени.
Нямаме време да изпратим почистващи екипи, за да сме сигурни, че това не е клопка.
Нямаме избор.
CTU, Едгар Стайлс.
Тук е Марван.
Дай ми Деслър.
Мисис Деслър, Марван.
Деслър.
Ще Ви дам окончателните инструкции.
Осигурете стриктното им изпълнение.
Готова ли сте?
Започвай.
Как транспортирате Берюс?
В една от тактическите си коли.
Добре.
Приближете се по Фронтидж Роуд.
Спрете при задната врата на язовира и само Берюс да отиде сам до шлюза.
Там ще го чака кола.
А Джак Бауер?
Той ще бъде в колата.
Не съм съгласна с това.
Искам да видя Джак, преди да дам Берюс.
Това е приемливо.
И го искам жив и здрав.
Вашият бой-скаут е добре.
Ok.
Напомням ви: Берюс трябва да е сам.
Ако някой от агентите ви се намеси, Бауер ще умре.
Разбрано.
Не закъснявайте.
Колите ни са на пет минути.
Ще се видим след пет минути.
Това ще ги ангажира.
Какво искате да направя с Бауер?
Веднага щом получим Берюс.
Ще убием Бауер.
Кой ще ме защити?
Ние.
Затова ти сложихме проследяващи устройства.
Не мислите ли, че Марван ще ги открие?
Той ще ги открие.
Не разчитаме само на това, Берюс.
Какво значи това?
Зоната ще бъде обградена.
Ние ще те защитим.
Защо ще ме защитавате?
Аз съм нищо за вас.
Вие мислите, че съм терорист.
Аз не вярвам, че си .
Значи Марван ще бъде там.
Защо тогава не го заловите?
Вероятно той няма да е там.
Искаме ти да ни заведеш до него.
О, Господи.
Всичко ще бъде наред.
Няма да е.
Аз съм на позиция.
Има ли вече някой от CTU?
Не, но Рашид забеляза няколко коли на края на пътя.
Мислим, че вероятно са те.
ОК.
Чакайте до размяната.
Тогава ще ви дам знак да ликвидирате Бауер.
Добре.
След като стане размяната, още колко време трябва да държим CTU настрана.
Идеалното е, докато ударим целта,
във всеки случай толкова дълго, колкото можем.
И какво да правят хората ми с Берюс, след като го вземем?
Още не съм решил.
Да.
Те са тук.
Добре.
Изпрати колата.
Моля ви, не искам да правя това,
страх ме е.
Казах ти, Берюс, през цялото време ще бъдем след теб.
Каква ще е ползата, ако той иска да ме убие?
Той няма да прави всичко това, само за да те убие.
Добре.
Колата дойде.
Мърдай.
Виждам Джак.
Това е може би всичко, което трябва да знаем,
за да нападнем.
Едгар,
има ли някаква индикация, че Марван има други хора и коли в района?
Не, само тази кола.
Марван няма да бъде там.
Ако нападнем сега, ще вземем само колата.
Продължаваме, както е предвидено.
Къртис, започвайте.
ОК.
Изпращам Берюс.
Тръгвай.
Всичко ще е наред.
Тръгвай.
Майка ми в колата ли е?
Тя работеше с теб, къде е тя?
Не знам.
Не искам да умра.
Те взеха Берюс, Бауер е на прицел.
Застреляй го.
Поеми го!
Поеми го бързо!
Защо му дадохте детето?
Защо му дадохте детето?
Влизай бързо в колата,
ще го проследим.
Вие двамата, осигурете зоната.
Да вървим.
Алмейда.
Тони, Джак е.
ОК, Джак, Бюкенън и Мишел са тук,
Пускам те на говорител.
ОК.
Добре ли си?
Да, добре съм.
Тони, искам да проверите телефонната мрежа в радиус 20 км от язовира.
Какво имаш предвид?
Направих късо съединение на телефонната линия в сградата, където ме държаха.
Ако успеете да откриете две линии с еднакви координати, това ще ни заведе при Марван.
В момента отварям интерфейс към телефонните компании.
Тони, ние нямаме много време.
Марван беше в тази сграда, но няма да стои дълго време там.
Имаме тактически екипи готови да тръгнат.
Щом получим координатите, ще ги насоча за нападение.
ОК, познавам зоната,
ще командвам атаката.
Прието.
Колата се насочва на запад към центъра.
Продължаваме да я следим с двете устройства.
ОК.
Предупреди ме ако има промяна.
ОК.
Марван,
взехме момчето.
Знам, че са му поставили проследяващи устройства.
Открийте ги.
Търсим ги в момента.
След като ги унищожите, ми докладвайте.
Добре.
Къде е майка ми?
Майка ти е мъртва.
Не,
не ви вярвам.
Какво ще ми правите?
Не, не!!
Къртис.
Изгубихме едното устройство,
откриха това в часовника.
А другото?
Все още работи.
Чакай.
Не, не действа.
Трябва да са го открили.
Можеш ли да ми дадеш картина на колата?
Изчакай.
Слушам те, Клои.
Трябва ни сателитен сигнал към тактическата кола.
Клои, имам нещо, което трябва да видиш.
ОК, ще го видя,
сега имам нужда от сателитно проследяване, за да открием Берюс, преди да са го убили.
Действам.
Получих мястото от телефонните компании,
повтарям, имаме адреса, където Марван е държал Джак.
Едгар, незабавно подай координатите на тактическия екип.
Времето свършва,
ще имаме само тази възможност.
Трябва да излетиш веднага.
Няма проблем,
Готов съм и тръгвам.
Превод и субтитри: Turezki