Tommy Boy (1995) Свали субтитрите
Кучи син...
'' Момчето Томи ''
Проклятие!
Хубаво кученце, хубаво кученце!
Света простотиьо!
Отново ли закъсняваш, Томи?
- Ти си трагичен случай.
- Млъквай Ричард!
Побързай Томи, побързай!
Проклятие!
Здравей. Как си?
О, човече! Не, Боже, не!
Кучи син...
Извинете. Извинете ме. Извинете ме.
Мога ли да погледна, ух.
D+? О, Господи! Изкарах го!
Изкарах го! Човече имам D+!
Най-после ще се дипломирам!
Много бих искал да се познаваме. Това е малко неловко.
Най-после ще се дипломирам!
D+!
Хей момчета, изглеждам ли ви различно, след като най-после ще се дипломирам?
Съвсем не.
Очевидно има много по-малко изкарали D+, отколкото D-.
Това не е степен, която те желаят да раздават просто ей така на вятъра, сега ще ви обясна какво имам предвид.
Да, ти спомена за това.
Значи завършихме училище? Сега какво ще правим?
Нямам никаква идея.
Добре, за сега може би ще се прибера на кея на баща ми, както винаги правя.
Ами след това, какво?
Ще ми липсваш човече. Ти си най-добрия.
О не бъркаш, ти си най-добрия.
Обичам ви момчета. Особенно теб.
Ще вдигна наздравица.
За най-добрата група от ръгби изроди, раждани някога.
Да сър.
Може би не бяхме най-умните момчета в училище.
Може би прекарахме прекалено много време, повръщайки от балконите.
- Но се забавлявахме, нали?
- Да!
Сега някои от нас си тръгват и това е тъжно.
Но това е края. Няма друг начин.
Ще покажем на света някои неща. Ще му покажем...
- Ричард Хайден?
- Томи.
Къде е баща ми? Мислех, че ще ме посрещне на летището.
Той беше на летището сутринта, но ти не беше на самолета си.
Каза, че има изненада за мен.
Може би. Мисля, че трябваше му да се обадиш.
Обадих му се, по-рано, когато... използвах телефона.
- По-рано? Кога беше това, ''по-рано''?
- По-... рано...
Кога, кога... когато... аз... .., му оставих съобщение.
Съобщение? На кой номер звъня?
- 249...5...678...
Не те чувам. Губиш се. И хванах ли... вътре?
Какво, от къде се обаждаш, радиостанция ли е?
Не, беше от мобилен телефон.
Знаеш ли какво? Недей. Не тук, не сега.
Разбра ли, че най-накрая се дипломирах?
Да. Беше крайно време да го направиш. Добре.
Повечето хора са в колежа за по 7 години.
Знам. Наричат ги доктори.
Ти трябваше да станеш такъв.
Напръска ли против буболечки?
Хей, какво е станало със завода за дрехи?
Закриха го миналия месец.
Ще имаш ли нещо против да не ядеш в колата? Това ще ти е нещо като правилник, който трябва да спазваш.
- Все още ли караш твоя '' Джи-Ти-Екс ''?
- Да.
И аз изпуснах...
Все още зависиш от колата си, харесвам куфарчето ти.
Нещо подобно на харесвам... Хей, какво ново покрай лошото момче от гимназията?
Не знам Томи. Не съм вече какъвто бях едно време в гимназията.
- Хей, завода за шевове е затворен също.
- Да.
Хайде бе! Проклятие.
Това звучи добре. Разтопен шоколад в тирето.
Това наистина вдигна цената.
Мисля че ще се оправиш тук. Те имат финна захърна обвивка.
Изненадън съм, че не знаеш за това.
Мисля, че мозъкът ти е финна захърна обвивка.
Мозъкът ти има обвивка.
- Приказваш ли?
- Млъкни Ричард!
Рон, не ми казвай, че банката мисли, че трябва да го изчакаме навън.
Всеки бизнес при, който решиш да изчакаш, рухва постепенно.
В бизнеса с авто частите, растеш само нагоре или падаш и умираш.
Нямаш трето положение.
Том, ти говориш за голям заем. Може би вместо да взимаш заем,
е по-добре да си вземеш партньор.
Това винаги е било и ще си остане семейна фирма.
Прадядо ми я е основал, когато е бил на 21 години,
баща ми я е управлявал по време на депресията,
леля ми Илейн, я е управлявала, когато той е отишъл да воюва
и някой ден сина ми ще я управлява.
- Здравей татко.
- Томи!
Трябва ли да съм горд с теб. Господин голяма работа, завършил колеж, а?
Благодаря ти татко.
- Изглеждаш страхотно, хлапе.
- Благодаря ви Г-н. Ритенхауер.
О, как сте Г-н. Райли?
Наистина добре. Извадиха ми единия бъбрек миналия април, но имам още един.
Помниш ли Г-н. Гилмор, от банката?
- Да. Радвам се да ви видя отново сър.
- Как сте?
Слушай, защо не дойдеш при нас?
Г-н. Гилмор има нужда от напомняне, защо върти бизнес с нас.
Ричард, можеш ли да...
Пуснете тези фигури чрез счетоводството. Няма абсолютно никакъв проблем.
Моите зубрачи и аз, ще се оттеглим към учебната стая, с калкулаторите си.
Искаме да ти покажем нещо... следобяд.
Каските, господа. Ако ви одари нещо по главата без да сте с каска,
ще ви събираме мозъците от земята със супена лъжица.
Хей, внимавайте! Внимание!
Кучи син...
- Добре ли си Томи?
- Да...
- Какво стана?
- Нищо.
- Дани! Как е онзи нов зет?
- Като треска в задника си е.
Хей Томи, ти се върна! Благодарение на твойто D+!
Благодаря ти Дани. Изглеждаш добре човече.
- Хей Томи!
- Хей човече! Как си?
Хей как си? Радвам се да те видя, как се справяш?
- Хей Сами!
- Томи! Добре дошъл отново приятел.
Изчакай ни Рон. Почти престигнахме.
Лоу, имам някои документи в офиса, които искам да подпишеш.
- Хей Томи!
- Какво правиш на пода?
Да, побърках се на доковете, и баща ти ме премести тук.
- Хей какво е това?
- Амортизатор.
Аз получавам маслени филтри, които имат нужда от изглаждане и им давам А, което бързо ги изпраща в B...
Жестоко!
- Може ли да пробвам?
- Самообслужвай се.
Хубаво разстояния има.
- Томи! Хайде! Да тръгваме!
- Да сър. Ще се видим.
Ето я Рон. Това е мечтата ми. Това приятелю, е нашата нова генерация накладки.
И бъдещето на "Калахан Ауто".
- Превъзходно, Том.
- Това е наистина страхотно.
Искаш да кажеш, че тези накладки са революционни?
Съвкупност от качественна стомана и графит.
По дяволите, те са " Ролс Ройсът" на накладките. Това са те.
Разплаквам се, само като си го помисля.
Дойде много бързо, как го направи?
Имам нужда от капитал за материала, за нова работна ръка,
преди да пусна тези машини.
Внимавай! Имам котешки рефлекси.
За 23 години, казал ли съм ти - не?
Защо да казваш ''не'', след като се чувстваш добре като казваш ''да''?
Проверявах спецификациите на крайната линия, за ротационната греда и...
- Аз съм бавноразвиващ се...
- Добре, Том. Да тръгваме!
Да сър.
Добре, наляво.
Мога ли вече да си отворя очите, татко?
Въобще не съм ти казвал да си ги затваряш, сине.
Да, добре! Отвори ги.
Това е името ми!
Да, и това сега е новия ти офис. Влизай!
Страхотно! Има си дори и хладилник!
Това е чудесно... може да се поберат 6 пакета бира и
сода вътре. Мляко, кисело мляко.
Можеш да сложиш сладкиши в хладилника.
Всичко, което искаш може да е студено.
Г-н. Калахан, имам нужда от вашия Джон Ханкок, на тези рапорти.
Джон Ханкок... Това е Херби Ханкок.
- Ричард, виж новия ми офис!
- Имаш прозорец!
И защо да нямам? Ти си тук, едва от 10 минути.
Сега виж сине, това са новите ни каталози.
Научи ги, те са много важни.
Ричард, обещай ми, че ще наглеждаш Томи, докато стъпи здраво на земята.
Разбира се. И багодаря ти, че избра мен.
Не забравяй, че ще се приберем по-рано днес.
Имам друга изненада за теб.
Яко! Мерси татко.
Нарича се четене. Отгоре надолу, отляво надясно.
Няколко думи, образуват изречение.
Взимай Тиленол за главоболие. Мидол за спазми.
Млъквай!
Мога ли да отворя очите си вече?
Боже сине, ще престанеш ли да си затваряш очите?
Свещени сладкишчета...!
- За мен ли е?
- Не синко, за мен е.
Татко, изглежда на десет.
Здравей скъпи. Това трябва да е Томи.
- Ти ли си Томи?
- Аз съм Томи.
Аз съм Бевърли, а ти си просто очарователен.
Ах...
Синко, трябва да ти съобщя нещо.
Том, помолих Бевърли да се омъжи за мен.
О, човече!
Какво искаш да кажеш?
Много е хубаво, че ще се жените в неделя. Къде се срешнахте?
Ето скъпи.
Срешнахме се в центъра за отслабване.
Бевърли беше една от треньорките. Всъшност тя беше единствената треньорка.
Не искам да изглеждам като, многолиста маруля.
Чакай да чуеш това! Тя има син. Той също работи в центъра.
Срешнахме се. Той е чудесен мъж. Ще ти допадне.
Ще дойде днес, за сватбата.
Томи, странно ми е да го казвам, но сина ми ще бъде новия ти брат.
Брат? Ще имам брат? Винаги съм мечтал да имам брат.
Като говорим за дявола.
Братко!
- Братко?
- Аз съм Пол, ти трябва да си Томи.
Братята не се здравистват. Братята се прегръщат.
Не мога да повярвам, че имам ново семейство. Това е чудесно!
Да. Чудесно е.
Без да се обиждаш, но показах снимка на майкта ти, на няколко момчета в училище
и тя определено е майката на месеца.
За мен е голяма чест.
И така, има ли каво друго да се прави в този град, освен да се яде?
Много неща може да се правят. Късната вечерна игра на '' голф ''.
Отиваме на търгът на добитъкът и кръстосваме сладуранките, право в целта.
Хвърляме разни неща от някой мост. Какво искаш да правим сега?
Не знам. Нещо малко по-опасно от тези, които ми предложи.
Разбира се. Всичко, което кажеш ти.
Виж ги! Красиви девици в колонка.
За мен е тази отляво. Перфектна е. Коя си харесваш ти?
- Има ли значение?
- О, д има, повярвай ми.
- Чакай малко. Това първото, ти име ли е?
- Да, Томи така е.
Ще го помниш цял живот.
Не мога да повярвам, че ти никога преди, не си сломявал крава.
Приготви се да живеем!
Тя спи. Това, което трябва да направиш, е да сложиш рамото си до нейното и да го побутнеш.
- И?
- Ще паднат всички.
Това не те ли прави като идиот?
Ние сме семейство. Ще правим много идиотски неща заедно.
Изчакай до Коледа.
Ще държиш краката си дълбоко разтворени.
Дръж се между вимето и колянната става, то е...
32 издуват алтернативата на 2 - 1 - 2. Готови ! Давай!
Майко мила!
Хей изчезвайте от моята собственост!
Бягай!
- Спасих те братко!
- Добре съм. Махни се от мен!
Ставай!
- Хайде!
- Обичам те.
Хей, хвани ме! Мой ред е! Ето тука!
Тези обувки са италиански. Струват повече от живота ти.
Човече! Целия съм се окалял!
Хей Чуко, това не мирише на кал.
Ох, човече това е студено!
Аз съм манияк. Манияк...
... на пода. И танцувам така както никога преди.
Ял ли си много цветен чипс като малък?
Защо?
- Добро утро Ричард.
- Здравей.
Люк, аз съм баща ти.
Извинявай че прекъсвам '' почивката ти ''. Баща ти иска, да решиш
проблема със забавянето, който имаме
на дока. Сега разбирам, че ти обичаш да си седиш и да не правиш нищо...
Не мързелувай, трябва да свършим поне едно нещо днес.
- Това беше от '' Междузвездни войни ''.
- Знам.
Р.Т. Мисля че разбрах къде е проблема.
Тези поръчки заминават за Кълъмбъс. Това е доставка за един ден,
но ние ще го направим за два дена.
Това е така, защото е за Кълъмбъс- Джорджия, а не Кълъмбъс- Охайо.
Виждаш ли тези букви до града? Това са щатите.
- Какво друго знаеш, всезнайко?
- Това е за сега.
Томи, може би трябва да се върнеш в колежа за още 7 години
и да учиш нещо обхващащо, по глобална основа на знания.
Томи Калахан?
Мишел Брок. Чапарал Хайг. Помниш ли ме?
Да, сетих се! Седях точно до теб в часовете по история.
Тук ли работиш? Много е странно, че ти работиш на такова място.
Влизай! О, и забрави за Р.Т.!
Той е ядосан, защото разбра какъв неудачник е.
Неудачник!
Хубаво. Защо не прибираш папките в шкафа за папки?
Не обичам шкафовете.
- Защо?
- Защото трябва да ги отваряш.
Имам си собствена система. До сега не ме е проваляла никога.
Всички заявки минават през мен,
което означава че прекарвам половината от жалкия си живот тук.
Ако можех да правя нещата по моя си начин,
може би щях да побъркам целия град.
Жестоко!
Хей помниш ли брат си Дуейн? Какво стана с него?
Не вървяхме по правия път през цялото време и ни хванаха да крадем понички.
Той е полицай. Трябваше да си намери истинска работа, когато родителите ни,
се преместиха в Куиога Фал.
- Искаш ли?
- По- добре не.
Имам проблеми с килограмите.
Като малък носех мечешки нокти, два нокъта по- едно време
и ги...
- Какво ще кажеш за кафе?
- С удоволствие.
- Човече обзалагам се че половината град е тук.
- Да така е...
- Изглеждаш чудесно татко.
- Ти също изглеждаш добре момчето ми Томи.
Чуй ме, омъжването е голяма стъпка... но ти знаеш...
От както майкати почина...
Не е приятно да остаряваш и да си самотен.
Нали знаеш... малко е...
Татко... няма проблеми, нали знаеш.
Просто искам да си щастлив.
Знам че е така. И аз съм хлапе!
Аз съм момчето Томи.
- Готови са за вас, сър.
- Добре. Ние също сме готови.
- Как изглеждам?
- Пълен?
Мисля че шампанското, си казва думата.
И всички тези клетви, които трябва да дам,
от сега и завинаги, са... Ако има някой,
който има причина тези двамата да не се оженят на този свещен ден,
да я каже сега или да замълчи завинаги.
Шегуваш ли се? Дръж я Том!
Сега със силата ми дадена от щата Охайо,
ви провъзгласявам за съпруг и съпруга. Можете да целунете булката.
Кажи нещо на булката и младоженеца!
Татко и Бевърли, това е Мишел Брок, най-красивото момиче.
- Мишел, кажи нещо на камерата!
- Нещо на камерата?
Звучи добре, Том, но първо искам да хвърля едно око на операцията преди да се включа.
Мисля че е честно Дъг. Разбира се след като свърша с тази пържола, ще придобия дяволски дебел вид,
главато ми ще заприлича на червения задник на някой бик,
но предлагам да го погледна от кръвожадната си страна.
Задника на бик, това е велико.
И даваш гаранция за всичко, което продаваш?
Нали знаеш, че мога да ти гарантирам цял живот, но и двамата знаем, че гаранцията
е толкова добра колкото е добър човека, който я дава.
Звучи добре... Ще ти изпратя договора следващата седмица.
Добре!
Все още си най-добрия, Том.
Все още съм добър в продажбите. По дяволите добър съм си.
Искам да ти кажа че изглеждаш страхотно днес, Бевърли.
Да Том ти си късметлия. Момче бих искал част от това!
Мили Боже!
О не! Чуй ме Ричард, имаш копче за корекции там, нали?
- Ще си платиш.
- Ела тук малък изрод!
Добре, добре, задръжте малко момчета!
Чакайите малко... Да, да, работи.
Благодаря на всички, че дойдохте днес
да посрешнете двама нови членове на семейството Калахан.
Прекрасната ми съпруга, Бевърли и новия ми син, Пол.
Чувствам се като най-щастливия човек днес.
Казвай!
И сега имам нужда от теб, момчето ми Томи, да накараме това ясто да живне.
- Аз ли татко?
- Да, ти момчето ми Томи.
Татко, наистина не мисля, че... Добре.
Първо столчето, вземи го, момчето ми Томи!
Точно така момчето ми Томи!
Разтърси камъка за мен!
Точно така татко!
Татко?
Някой да се обади на 911!
Няма какво повече да кажем наистина.
Загубихме някого когото обичаме, и това боли.
Макар че Том си замина,
той ще остане в живота ни завинаги,
каращ ни да се чувстваме добре, каращ ни да се смеем...
мърширувайки край нас.
Татко ми даде тази лодка.
Излизахме късно вечер, когато нямаше никой друг в езерото
и той седеше отсреща, на брега, и крещеше:
"Не си играйте с късмета си!"
Наистина ще ми липсва.
- Баща ти беше велик човек.
- Да.
Радвам се, че ме изведе.
Не мога да повярвам, че се съгласи. Макар, че е забавно.
Ако имаше вятър...
Не мога да повярвам, че няма.
Искаш вятър... защото той...
- Помага на лодката да плува.
- Да.
И така какво ще правиш сега?
Не знам.
Но трябва да правя нещо. Не знам какво ще правя.
- Човече, звуча ли ти като идиот?
- Не.
Съжалявам за вятъра. Не мога да повярвам, че не духа.
- Това е абсурдно.
- Не, идеално е. Много е спокойно.
Хей коритото! Няма ли да мръднеш!
Да, имаме нужда от малко вятър!
Не. Трябва да изхвърлите около 100 паунда, с дирижабъл!
Мошенник.
Мисля, че това е само твоя теория.
Ще видим какво ще стане утре.
Хей, лодката ти се е отпуснала, като члена ти!
Внимавай с приказките пред дамата, пънкар!
Гиис! До къде бяхме стигнали?
Хей, Гилигън, ти ли изяде Скипър?
Деца, молете се на бога за кльощавите си пънкарски задници, че няма вятър,
защото щях да дойда и щях да ви завра греблата в задниците!
По дяволите, тези лапета продължават да ни притесняват. Съжалявам.
Ти говореше за ъъ-х...?
Хей госпожице внимавайте! Има дебел кит в лодката ви!
Да. Свободния Уили!
Слушайте малки кретени, знам къде живеете и
ще видя къде спите. Кълна се във всичко свято,
че майките ви ще плачат, когато видят какво съм ви направил!
Шегувам се. Нямам идея къде живеят.
Това беше супер!
Дами и господа, ние сме в беда.
Залински Индъстрис ни предложи да ни купи.
Но както се досещате "Калахан" е била семейна,
откакто прадядото на Томи е положил първата тухла в...
И проклет да съм, ако това се промени докато съм жив, ще...
Франк, ако продадем докато сме на печалба,
всеки, който има акции от компанията ще спечели ужасно много пари.
Включително и вие, Мисис Калахан.
Сега ти и Томи притежавате главните дялове от компанията.
Малко е грубо да мислим за пари в такъв важен момент.
Не искам да чувам думата "продажба" отново.
Но Рон, трябва да изтеглим заем, за да живеем
докато се изяснят нещата.
Съжалявам, Франк, не можем да го направим. Том прекали малко когато,
изобрети новата линия накладки.
Банката няма в никакъв случай, да ни отпусне още пари.
Сега нека си го признаем, че когато големия Том почина, "Калахан Ауто" може би умря с него.
Ако фабриката умре, целия град ще умре с нея.
И това се случи, точно когато курвата дойде.
Извинявай, какво беше това?
Мъже оставящи измислените си пари... 20 долара ще върнат ли наемът?
Може би бих ги похарчил за една курва, хах.
Франк, не мисля че имаме друг избор.
Може би аз мога да ви помогна.
Ще дам всичко което имам: къщата си, стоката си.
Ако ви ги дам, съпътствуващо е, тогава ще ни отдадът ли заем?
Да, предполам де.
Чакайте малко! Какво искаш да кажеш, Томи? Искаш да се откажеш от цялото наследство?
Точно така. Ако ще помогне да произведем накладките.
Баща ми каза че новите накладки, са бъдещето на "Калахан".
Но кой ще ги продава?
Аз ще ги продавам.
- Ще поема по пътя по, който беше тръгнал баща ми.
- Проклет да съм!
Курвите обикалящи наоколо, правейки тяхното малко задно разтръсване около мъжете.
Харесва ми идеята и.
Исусе Христе, веднъж по време на войната отидох при проститутка,
и от тогава живота ми е като същински ад.
Момент! Наистина ли искаш да оставиш бъдещето на компанията, в ръцете на Томи?
Свършиха ни възможностите, Тед.
Мога да задържа Залински за няколко седмици.
Какво имаме да губим?
Какво ще кажеш за 300 безработни?
Без да се обиждаш, Томи, но ти не знаеш нищо за накладките.
Хей, предполагам че не съм човека когото сте търсили,
но мисля че трябва да направя нещо по въпроса.
Прав си. Не разбирам много от тези неща, но той разбира.
О не!
Точно така. Ричард разбира повече от всеки друг тук.
И докато беше дясната ръка на баща ми,
видях че повече от година беше широко скроен.
Момент! Лоша идея,
не мисля че някой може да помогне на Бебето Хю, да влезне в правилния път.
Имаш ли по-добро предложение?
Мога да чуя как ставаш по-дебел,
какво ти казах за яденето в колата, за всеки случай?
Това не е добра идея, защото плячкосва вечерятата ти?
Томи това не е ваканция за мен. Аз съм тук против волята ми,
така че най-малкото, което можеш да напарвиш, е да се преструваш, че работиш.
Нали? Да преговорим!
Добре, прав си. Да го направим! Нахрани ме!
Първо, кои са трите категории накладки на Калахан?
Лични, търговски и... земеделски.
И каква е таксата за подръжка за на стоката в скалда?
- Един и...
- Половин цент!
Знам го! Защо не мога да се сетя?
Опитай с асоциации като, ъх:
Нека кажем че средностатистическия човек, използва 10% от мозъка си.
Колко използваш ти? 1,5%.
The rest is clogged with malted hops and bong resin.
Трябва да го направя! Това трябва да е номер едно!
Трябва да го направя. Трябва да съм аз...
- Готов ли си?
- Да. извинявай, готов съм.
- Хей, този костюм прави ли ме прекалено дебел?
- Не, лицето ти те прави.
Добре, нека те видим! Добре.
- Това е щипка.
- Сигурен ли си?
Вече си готов, време е за продажби, запоми ние не взимаме никакви...
- Без баламосване.
- Няма.
- Не взимаме заложници.
- Ние не приемаме не, за отговор.
О да. Не приемаме не за отговор...
- Не.
- Добре тогава.
- Не.
- Готово. мерси.
Чудесно! Мерси, че ми отдели от времето си.
Нека кажем... може би.
Добре тогава, аз просто щях да прибавя от спектрометъра,
прочети за това, че примесът на никел и кадмий се смесва.
Показва хубаво, богато намаляване на...
отражението на носенето, към чинията за натиск.
- Ако можеш...
- Приятелю мой, май не говорим на един и същи език.
Това което се опитвам да ти кажа е,
че нашите накладки са наистина страхотни.
Няма да повярваш.
Нека да кажем, че караш дълго на пътя със семейството си...
И караш дълго...
И изведнъж виждаш гума от камион
по средата на пътя, и натиснеш спирачките.
Ще си кажеш: Уау, това беше близо.
Сега нека кажем че караш с "други накладки".
Караш дълго, от доста време,
и изведнъж децата ти се разкрещяват на задната седалка.
"Трябва да отида до тоалетната, татко!" "Не сега, по дяволите!"
Гума от камион! Не мога да спра!
Отстрани на пътя е урва!
И семейството ти пищи: "О Господи, ще изгориме живи!"
Не, не си чувствам крака! Идва катафалката.
И медиците ще ви извадят и ще кажат: "О, Господи!"
И новобранеца ще се одръпне настрани, и ще си изповръща чeрвата.
И всичко това, за да спестиш няколко пенита... и за мен, това не е...
Излез! Веднага!
Да, сър.
- Потвърждаваш ли?
- Сега!
Тя е квартно ниска.
Така ли? Тогава, го отвори и го сложи вътре!
Това е наказанието ти за, представлението ти вътре.
И докато си там, напълни я с бензин, става ли?
Ще попитам за напътствие до следващото си, наистина неудобно положение.
Ти си в наистина неудобно положение.
- Какво?
- Нищо.
Хей, ще ми кажеш ли колко далеч е Дейвънпорт?
22 мили.
- Не мога да го намеря на тази карта.
- Добре, тогава си купи нова.
Кучи...
Трябва да го има на картата, защото каза че е на 22 мили от тук.
А ти си умен... Все още го няма на картата.
- Разбирам сърказма ти.
- Надявам се...
защото го лъжа доста дебело.
Това е карта на Илинойс, където ние се намираме.
На границата с Айова. Където се намира Дейвънпорт, на 22 мили от тук.
Ти си в грешен щат. Вземи си нова карта!
Не беше толкова трудно, нали? Колко ти дължа за бензина?
- Ти не си наля.
- Какво?!
Защо не си сипа бензин?
Свършил е. Имат само дизелов. По-добре да отидем на следващата бензиностанция!
Какво ще правиш?
Искам да ви приветствам всички на нашата годишна вечер, на служителите на Калахан.
Знам, че не е същото без Големия Том, но все още сме семейство.
Така че нека се забавляваме!
Хей, Г-н. Ритенхауер! Вярно ли е, че Томи е на път да спаси фирмата?
Томи се оттегли да скърби за баща си, докато оправим всичко тук.
Шегуваш ли се? Прецакани сме!
Това момче е ябълка, която е паднала далеч от дървото.
Мамо, искам сладурчето.
Това боли!
Искаш да се държиш като бебе, тогава ще те третирам като такова.
Сега, ако искаш да се държиш като голям човек...
Лоша майка.
Не ме наричай така, странно е.
Хайде, всичко се нарежда по-добре от колкото си го мислихме.
Мислех, че ще отнеме година с разправии по развода.
Вместо това момчетата говорят, че притежаваш половината компания.
Да, лошо е че не ми остави никакви пари.
- Говори ли с банкера?
- Да.
За съжаление стачката ти не струва нищо, докато не продадат мястото
Този момент наближава.
Здрасти дядо.
Г-н. Ритенхауер, знаеш ли дали Томи се справя добре?
Да, понякога на моряка му е нужно време, докато намери стила си.
- Мислиш ли, че той е намерил своя стил?
- Надявам се да го е намерил.
Изчакай там мила. Ще се видим Мишел.
Ще се видим.
Казвам ти Пол... заради Томи стоим бедни.
Това момче е пълен идиот. Той няма да продаде нищо.
Това е, което си мисля за Калахан.
Томи спаси завода. Това е смешно!
Не виждам никой си Макспорт.
Следващия град е. Там трябва да е.
Добре, къде е този идиот? Идиота е тук, също и Макспорт...
Виж, Магелан, всички сме в кюпа.
Видя какво се случи. Нямаше какво да направя, нали?
Може би ако не се опитваше да ме обидиш, щеше да видиш че идва.
Млъкни Томи! Не е моя грешка.
Бедното малко момченце!
Никога не съм виждал някого толкова отблизо.
Какво ще правим? Не може просто да го оставим така.
О не! Зареждането му ни отне повече от час.
Сега имаме само 20 минути преди, "Бради автомобилния" да затвори.
- Добре, къде да заведем сега елена?
- Не знам. На ветеринар?
Водиш мъртвите животни на ветеринар?
- Защо не? Бих те завел на ветеринар.
- Да, ще те заведа до...
- Разбра ли?
- Млъквай!
- Надолу по коридора сър, последната врата в ляво.
- Благодаря ти.
Хей, закъде си се разбързал?
Виждаш ли това на задната седалка?
Не е освежител за въздух. Това е гниещ труп на елен.
И ще се погрижим за него много бързо.
Това е един от нашите най-стари клиенти,
ние трябва да бъдем отвънка и вътре.
Нещата с продажбите, не били чак толкова лесни.
Не можеш просто така, трябва да ги предразположиш.
Под предразполагане имаш предвид, да плюеш наляво и надясно
и да разпалваш огъня?
Не, но... Радвам се да ви видя отново Г-н. Инсулт.
Кажи, виждал ли си Ричард? Защото, ако си, можеш ли да го питаш,
би ли бил толкова добър, че да се пробва в продажбите?
О да? Гледай и се учи.
Разбира се че разбирам каво означава "не". Но ако приема не за отговор,
може би ще ме изритат на улицата да продавам
лютиви хотдози, със странна шапка на главата, нали така? Имам право, нали?
Виж, въртя бизнес с Калахан,
откакто съм създал фирмата си. Но не те харесвам.
И може би никога няма да те харесам.
Ти си самодоволен нещастник, и се отнасяш с хората като с идиоти.
Г-н. Брейди, вие с баща ми се познавате от отдавна.
Синко, съжалявам за това, което стана с баща ти.
Но преди да продължа бизнеса си с теб,
трябва да дойда и да видя новата ви стратегия.
Нека ти кажа нещо: можеш добре да се огледаш
в задника на касапина като си завреш главата там,
но не предпочиташ ли да го опишеш само с думи?
Какво? Нещо не мога да схвана синко.
Не, искам да кажа, можеш добре да видиш при коста на Т...
като си завреш главата в задника на касапина, но след това...
Не, ще се окаже, че това е твоя бик.
Ето каква е сделката, ако поискам от теб...
- Отклони се от темата.
- Млъкни, Ричард!
Момче, губя си времето.
Забрави. Отказвам се.
Не мога повече да продължавам така. Главата ми ще експлодира. Целият ми живот куца.
Не знам какво правя. Не знам на къде отивам.
Баща ми почина на скоро. Убихме Бамби.
Задника ми се пържи, и всеки път когато вървя по пътя,
искам да се хвърля от парапета на моста!
Ще потдържаме връзка.
Може и да не ни се обади.
Не мога да повярвам, че ме нарече психар.
Къде се намираш? Ти си психар.
Мили Боже! Сресал си си косата.
Не бих казал, че си се справил много добре. Мисля че си супер.
Гледах и учих от това, което изричаше. И наблюдавах. И знаеш ли какво видях?
Жива е!
Мисля че се опита да ме ухапе!
Няма начин това да се случва.
Колата ми е унищожена изцяло.
Кълна се, че съм виждал много неща през живота си, но това беше невероятно!
Но съжалявам за колата ти човече. На нищо не прилича.
Оставете съобщение на "Семеен театър Залински", след сигнала.
Ще затвориш ли прозореца, Томи! Влизат нощни пеперуди.
- Не, горещо ми е.
- Би ли...
Виж, това е той!
Америка, нуждаеш ли се от стартери, свещи, съединители да топка,
уплътнители, валове, и-стави или каменни-ръце,
или всичко което може да се завие или залепи на вашата кола или камион?
Посетете стария Рей!
Искате гаранция? Имаме написана гаранция на всяка кутия.
Има много странна коса.
Но по важна е гаранцията, която давам на американския работник.
Искам камиона ви, за да ви помогна да си свършите работата.
Искам крайцера ти да бъде разкаран от там безопасно, за да можеш да изчистиш улиците
и искам децата ви да са в безопасност, когато ги заведете на разходка.
- Благодаря ти Рей.
- Мерси, синко.
Името ми е Залински. Правя авточасти за американския работник,
защото аз самия съм такъв. И мен ме е грижа за тях.
Закарай ме при Залински. Той е царя на авточастите.
Изглежда ми приятен човек.
Това е човекът, който иска да купи компанията без да се притеснява, че ще те остави на улицата
и всичко което казваш е "Изглежда ми приятен човек"?
Така е.
Мишел! Радвам се че ми се обади. Да, нещата се потдреждат страхотно.
Мисля, че скоро ще направя първата си продажба.
Да, тука е. Кацна на застрахователния формуляр.
Дали има още нощни пеперуди?
Какво? О, Ричард се изолира.
Изолира се. Не знам. Мисля че е чисто.
Може ли да ти се обадя след малко? Благодаря ти. Ще ми липсваш.
Хей! Не можеш да спиш на отворен прозорец.
Остави ме да лежа.
- За какво толкова си ядосан?
- Луд ли си? Трябва ли да питаш?
Колата ми е съсипана. Не сме продали нищо.
Което означава че трябва да продадем около
половин милион накладки през следващите няколко дена,
или завода умира.
И човекът който трябва да се притеснява за това казва, ти, не го прави.
Знаеш ли какво Ричард? Не ме познаваш толкова добре колкото си мислиш.
Интересувам се за неща, и ставам по-добър отколкото в продажбите.
Не съм добър, но мога да стана ако ми помогнеш.
Забрави, имам достатъчно друга работа, освен да се грижа за теб.
- Ричард, това твоето палто ли е?
- Не го прави!
Дебелак в малко палто.
Не.
Дебелак в малко палто.
Свали го. Сериозно.
Ричард, какво става?
- Хубав тунинг чавече.
- Не мисля така.
- Да, ето така.
- Тази песен нищо не струва.
- Говоря за елена.
- Напълно.
Можеш да я смениш ако искаш.
- Не ме интересува, както искаш.
- Съгласен съм, ако и ти си.
Самообслужи се.
О, Боже.
Хей, мислих си, когато спряхме да зареждаме сутринта,
ти наля маслото.
Хей, ако искаш да кажеш, че не съм налял правилното, тогава си в грешка.
Налях 10л.-30л.
На всичкото отгоре, маслото няма нищо общо с инцидента.
Вярно е. Но не можеш да затвориш добре капака, освен ако не извадиш кутията и
не продаваш празно пространство! Кълна се в Господ, че си безполезен.
Съжалявам за колата ти. Но не ме наричай безполезен.
Правя най-доброто, което мога. Не съм баща ми.
Точно така. Не си баща си.
Той можеше да продаде кетчуп на жена, с бели ръкавици.
- Кетчуп?
- Да.
Научил съм всичко, което знам от него.
Аз нямах баща, и той се грижеше за мен. Но ти!
Той беше твой баща и получавашe всичко наготово.
Хей, аз съм сина на големия Том, той ще оправи всичко, и за това ми е позволено да съм идиот.
Това е! Излез от колата! Време е да се разберем, ти и аз.
Виж мамо, носорога се приближи доста близо до колата.
Твърде оплашен е. Просто е малко момче.
Това е голямо момче. Ще страдам за теб.
Сам ще се откажеш от тази работа, прасчо.
Момчета и момичета, татко Смърф!
Знаеш ли какво, не се нуждаеш от мен, проумей го.
Хайде, покажи ми най добрия си удар, и аз ще ти дам един безплатен! Дай да видим!
Това ли е?
Хайде, можеш и по-добре, или не е така Капитан Хилава Китка?
Пробвай пак.
Хей, има ли отворен прозорец? Чувствам течение.
Ако исках целувка, щях да те наричам майко.
Това беше добър.
Праисторическа Гора...
Ричард, имам ли белег на лицето си? Наистина боли.
Нямаш нищо. Мисля, че те ударих по рамото.
Рамото ми не ме боли, но лицето ми ме боли. Точно тука.
Не тука, или пък тук, точно тук.
Не. Слаба форма.
Извинете мога ли да получа една порция скаридина салата, като тази на витрината ?
Да. И ти... Ти можеш да си поръчаш- Исусе, какво е станало с лицето ти?
Знам. Виждал ли си Ричард? Ще си поръчам пилешки крилца.
Кухнята не работи до вечерята. Имаме студени ястия и десерт.
Едни пилешки крилца ще ми дойдат много добре. Сигурни ли сте, че не работи?
Нека проверя. Да, затворена е.
Добре. Ще взема едно, две пакетчета захар.
- Хей, как се казваш?
- Хелън.
Това е добре. Изглеждаш като Хелън.
Хелън, и двамата сме в продажбите. Нека ти кажа защо не ставам за продавач.
Нека кажем че отида в нечий офис
и нека кажем, че малко се интересувам да купя нещо.
Добре, и се ядосам, като Йо-Йо, идиотския клоун,
със сладко домашно животинче. Животинчето е моята евентуална продажба.
О, мое малко животинче. Обичам те!
Гушкам го, галя го, и го масажирам.
Обичам го, обичам моя непослушник. Ти си непослушно...
И тогава взимам животинчето си, и го...
Убивам! Убивам го собственоръчно!
И го изхвърлям.
Това е когато хората ни харесват и ни карат да вървим напред, Хелън. Не съм ли прав?
Боже, ти си болен човек. Ще ти кажа какво,
ще отида да взема тиган и ще ти изпържа едни крилца.
Благодаря ти Хелън. Томи много те обича. Томи иска да отлети с теб.
Да неби някой да те е ударил с дъска по главата?
За какво говориш?
Тези 180, които извади за сервитьорката.
Защо не можеш да продаваш?
Просто се забавлявам. Ако не получим крилцата, и какво от това?
Все още имаме пица в багажника.
Ще получиш крилцата, защото си отпуснат. Имаш вяра.
И това е, точно това което трябва да продаваш. Увереност. Баща ти го притежаваше.
Защо винаги трябва да преиначаваш нещата?
Баща ми беше умен, аз не съм.
Много вярно. Има два вида умни,
книжовници, които ти казаха чао отдавна,
и има улично-умни, способни да разбират хората.
И ти знаеш как да го направиш, точно като баща си.
Той най-добре знаеше какво искат да чуят хората,
и какво имат нужда да чуят.
Продажбата се състои от всичко това.
С други думи, тези хора купуват теб, не просто накладките.
Хей вижте всички, това е Тони Робинс!
- Може би си прав, Ричард.
- Мисля че съм прав.
О Боже, виж го тоя, хванали са го веднага след празничната реч.
- Браво Ричард.
- Сега имам нужда от Попър-Скопър.
Харесват ми накладките. И ми харесват цените.
Но има един малък проблем. Няма гаранция на кутията.
Ако се повредят, можеш да ми се обадиш у нас, дори ако гледам телевизия.
Калахан дават гаранция на всяка част, продадена от 1925 на сам.
Може и така да е, но я няма на кутията. Винаги трябва да я пише.
Ще ти стане ли по добре ако извикам: "Добър съм. Никога няма да те изоставя."
"Но ако го направя, ще правя всичко по-добре."
Нашите накладки са направени от нераждаваема поликарбон...
Синко, ако не ми говориш за гаранцията, остави.
Клиентите ми имат нужда да видят този малък етикет, да им се набива в очите.
- Хей, можеш да видиш по-добре твоя касапин...
- Не.
Какво?
- Забрави ли, пилешките крилца.
- Пилешки крилца?
Добре, искаш да приказваме за гаранцията, тогава...
Момчета, свърши ви времето.
Пилешки крилца.
Нека помислим за това за секунда, Тед.
Защо слагат гаранция на кутията? Хмм, много интересно.
Давай! Слушам те.
Ето как го виждам, Тед.
Хората слагат гаранция на кутията, защото искат да се почувстваш добре вътрешно.
- Да, карат човек да се чувства добре.
- Разбира се. Защо да не го правят?
...под възглавницата, Феята на Гаранциите,
може да дойде и да ти остави дребни, прав ли съм, или не Тед?
На къде биеш?
Искам да кажа, от къде знаеш, че феята не е някой полудял строител?
"Строим самолетни модели", казва феята. Добре, няма да го купим.
На нея и трябва веднъж да се вмъкне в къщата ти.
Следващото нещо което разбираш е, че липсват пари от дрешника и дъщеря ти
се е събудила. Виждал съм го стотици пъти.
Но защо тогава слагат гаранция на кутията?
Защото знаят че това, което са ти продали е гаранционна тъпня.
Това е, нали? Хей, ако искаш от мен да взема кутията
и да сложа етикет "гарантирано", ще го направя. Имам свободно време.
НО за сега, в интерес на клиентите, в интерес на дъщеря ти
може би трябва да се замислиш, да купуваш качествена стока от мен.
Добре, ще купувам от теб.
- Добре аз...
- Какво?!
Той направи сделка, Пол. Това не е края на света.
Какво ще е добре за нас? Ще продадем завода.
Нямя да продадат фабриката докато Томи продължава с продажбите.
Защо не дойдеш да си легнеш?
Сетих се! От какво се нуждае всяка фабрика? Камиони.
Те карат стоката. Те я доставят. Много е просто.
Ако спрем камионите, ще спрем и момчето Томи.
Това не е добре.
Хайде бе, нека най-накрая отпразнуваме победата!
Имахме късмет, не ни оручасвай. Имаме само една седмица,
преди за изплатим заема. Трябва да измисля пътя ни за довечера, за да може да се засечем на вън по-рано.
Добре, ще ти кажа какво. Ти свърши научната работа, аз ще отида за пица.
Това, което искам да знам е кое от двете да избера: Чикагския метод или по-мекия метод.
Продавача напусна сградата.
Успокой се приятел.
О, мамче!
Здравей.
Томи, пръждосвай се от тук! Не и давай нещото, за тежестта на стаята!
Знаеш ли къде е склада? Ще проверя.
Извинявай.
О, на татко му харесва това! Ти се подмокри скъпа, заслужаваш плувен...
Свали тази рокля.
Няма никой тук. Време е да станем неприлични.
О,за бога, бях търпелив. Моля те не спирай!
Ти си бил. О, тези били истински!
Никой не ни гледа. Като говорим за "никой не гледа"...
Лошо момиче. Ах, благодаря ти...
Аз се върнах.
- Ричард, какво правиш?
- Търся някои документи.
- Къде са? Не ги виждам.
- В куфарчето ми са.
- Мислех че отиде за пица.
- Беше затворено.
Как ще прочетеш документите, като са в куфарчето ти?
Това е странно.
- Ще гледаш ли "Визията за шляпане на: ТРО"?
- Добре, пусни го!
Може би ще гледаш филм с онзи смешния комик, какво му беше името?
Бъди Уакет?
Добре тогава, нека да видим малко затворени очи!
- Това там е красиво момиче.
- Браво на нея!
Чудя се дали ще излезе с някой от "Янките".
Не мога да ти кажа.
Утре е голям ден. Надявам се да запазим този момент завинаги.
Би било добре.
Ричард? Кой е любимият ти мошеник? Алфалфа или Спанки?
Синър!
Ще го купя.
Харесва ми това, което чувам.
Да, звучи доста добре.
Междо другото, ял ли си цветен чипс като малък?
Кучи...
Хиляда бройки за Ошкош? Томи, това е велико!
Баща ти никога не е продавал 1000 бройки в Ошкош.
Откакто съм тук.
Боже, никога не съм се чувствал така зле, през целия ми живот.
Ричард! Ти си размирник!
Спри колата! Кучи...
Какво по дяволите ти става? Онова
ми се заклещи на ципа, напиках си целия панталон.
Добре, благодаря. Чао, длъжник съм ти.
Ето те и теб. Докато те чаках, направих няколко обаждания.
Добре мамо, по-късно ще ти се обадя, чао.
Какво искаш?
Исках да ти кажа, Томи говори много за теб
напоследък, и си мислех, че ще искаш да знаеш това.
Боже толкова е сладък.
Не знаеш какво означава той за мен, да те имам теб и майка ми за семейство.
Той каза най-милите неща за нея.
Всичко, което прави е мило. Кога ще се прибира сладура?
Този петък. Което е супер, защото всичко е по план.
Той се е превърнал в... машина за продажби.
В резултат на това и неговата ласкавост, бъди с него.
Ще го направя.
Да, сър. Мога да го свърша утре. Ще бъде много добре. Благодаря ви сър.
- Домакинство.
- Не, благодаря. Спане.
- Домакинство.
- Можеш ли да дойдеш след час?
- Домакинство. Искаш ли кърпа?
- Никакви кърпи, имам нужда от сън.
Домакинство. Искаш ли мента за възглавницата?
Моля те, махай се! Остави ме да спа, за Бога!
Домакинство?
Какъв е този хотел? Какво по дяволите? Ох, това си ти.
Добро утро, слънчице.
Хей, познай, обадих се в "Автоматична технология" и те решиха да си поръчат от накладките.
Според моите изчисления, това ни поставя над границата.
- Успяхме ли?
- Успяхме.
О, Ричард, толкова съм щастлив! Дръж ме!
Отдай се на емоциите!
Нещо се е объркало с изпращането и приемането на стоката.
Поръчките са се объркали в компютъра,
грешни части са отишли в грешни градове. Сега всичко е загубено.
Не мога да повярвам.
Добре, ще извикаме всички и ще им обясним какво е станало.
Половината от поръчките вече са отменени.
Какво?!
Помислили са си, че това е индикация какви са нещата тук,
истинския проблем, е че няма да можем да платим на банката.
Прилича на "Зоната на здрача".
Мисля че ще се пръсна.
Ще говорим с банката. Може би ще ни дадат отсрочка.
Работим с тях от 23 години.
Томи, всичко свърши.
Направи голямо усилие, но трябва да я продадем на Залински.
Ще отида до Чикаго, да потвърдя продажбата на завода.
- Какво ще стане със завода?
- Ще бъде затворен.
На Залински не му пука за работниците.
Иска само името Калахан, това е.
Някой гледал ли е "Скенери"?
Най-лошото е, че до 18.00 утре всички ще сме безработни.
Не казвай нищо, става ли! Знам че провалих целият ти живот, и ме мразиш,
Остави ме да си опаковам нещата и да се завра някъде
за няколко години.
Здравей.
- Мразиш ли ме?
- Не разбирам.
Гарантирах нощна доставка.
- Пуснахме факс до адреса за доставката, нали?
- Да.
И всичко е правилно при въвеждането в компютъра. Заклевам се.
И как може... О, човече! Беше толкова голямо!
Знамр че беше голямо, но не е моя грешката.
Защо не си слагаш папките в шкаф, както всички други правят?
Искам да кажа, че ако не се бунтуваше толкова, може би щеше да избегнеш...
Не се притеснявай, защото се отказвам. Няма да те занимавам повече с нищо.
Мишел,чакай! Хайде, моля те!
Благодаря ти. Приятен полет. Мога ли да ти помогна?
Здравейте, обадих се за билет до "Западналата Куиога", името ми е Брок.
Точно така. полета минава през Кълъмбъс. Позволи ми да извикам това, вместо теб.
Извинете.
Здравейте, детектив Дъейн Брок на работа ли е?
Този град, не знае даже какво го очаква.
Риба във варел, човече. Града е рибата, а хората са варела.
Риба във варел...
Какво ти става, Ричард? Не можеш да пиеш в колата.
Не мислиш ли, че може да ни арестуват?
Извинявай. Не го научих. Точно сега имаме по-голям проблем.
- Това е?
- Още бира.
О, Боже!
Ето!
Полиция!
По дяволите Ричард. Цялата кола мирише на бира.
Никога няма да повярват, че не съм пил. Дръж се!
- Какво правиш?
- Имам идея.
Какво по дяволите?
Когато спра колата, излез крещейки.
Няма проблем.
Малък трик, на който ме научи баща ми.
Пчели! Пчели! Има пчели в колата! Има пчели навсякъде!
Господи, огромни са! Изядоха ме!
Синко, отъркаляй се! Чуваш ли ме?
- Отъркаляй се на земята!
- Забрави, започвам да се подувам!
Спасявай се Томи! Не се прави на герой!
- Франк, алергичен съм към пчели.
- Аз също.
Огромни са и хапят като луди!
Ще дойдем да ви видим по-късно.
Спасявайте се!
Пистолетите ви са безпомощни срещу тях!
Мале мила, проработи!
Повърнах върху един мравуняк. Яко! Мисля че са ядосани.
Да. В това е отговора.
Не мисля, че е в това. Не помня да съм ял такова.
Не! Залински. Ние отидохме до Чикаго, да му кажем че не сме за продажба.
Изглежда добър човек по телевизията. Ще разбере.
Мечтай си. Не можеш да го спреш. Загуби делата си към банката, забрави ли?
Какво по дяволите? След по малко от 24 часа ще загубя фабриката.
И така, защо да не му дадем шанс?
- Чикаго?
- Чикаго.
- Не можеш да паркираш тук!
- Пази я!
Къде отиваш?
Остави ми съобщение и ще се свържа с теб. Благодаря.
Здравей, Мишел. Това е Томи. Слушай, извинявай за това, което ти казах.
Бях като идиот. За което искам да се извиня, не го исках.
Както и да е, аз и Ричард отиваме до Чикаго да изясним нещата.
Следващия полет до Чикаго заминава след 5 минути, но
съжалявам, но всичко е продадено.
Мога да ви запиша за 3 часа следобяд.
Госпожо, наистина трябва да стигнем до Чикаго. Спешно е. МОже ли да направим нещо?
Мога да ви запиша за Солт Лейк Сити, за 16.00...
Нямам време да минавам през друг град. Трябва ми директен полет до Чикаго.
Мога да ви резервирам билет, за полета обратно от Чикаго за 17.55...
Ще помогне ли?
Здрасти. Тук Земята. Срещали ли сме се?
Не мисля.
Ще поговоря по късно с вас. Добре чао.
Прецакани сме. Няма билети за Чикаго. Даже изчакващи.
Трябва да има нещо, което да можем да направим.
Чакай малко! Имаш ли пари? Защото имам план!
Ще ни глобят, да се махаме от тук!
Късно е.
Познай кой е тук!
Какво сервираме тази вечер, пиле или... пиле?
Каква приятна изненада! Казаха, че не сме били могли да дойдем пеша.
Вие двамта сте взели. О, и може ли да се справиш със съобщенията?
Оки доки. Но проблемос.
Ще разберат че сме лъжци.
Спокойно! Не се паникьосвай!
Хвърлих няколко фъстъка по тях. Ще бъдем в Чикаго преди да се усетиш.
Добре, момчета това пред вас е Томи.
Той ще ви разкаже нещата.
Томи е Скорпион, никога не е бил много кратък.
Изходи! Добре, ето тук има един,
и някъде вероятно зад крилото, някъде,
обикновенно. Какво ще кажете за коланите?
За да ги затегнете, хванете по-малката част и я пъхнете в по-голямата.
Знаете ли какво, ако не знаете как да използвате коланите,
просто натиснете звънеца и Томи ще дойде да ви удари по главата
със чук, защото сте бавноразвиващи се.
Добре, и живи реставратори. От тези можем да се нуждаем.
Въпреки че какви са шансовете на САЩ,
в същност удрящи са езерата?
Парите ми казват че ако, всичко ще бъде планина
За надуване, сбоже го около врата си и завърти до...
Кучи ...! Не мога да дишам!
Застопоряване!
Той е едно голямо тъпо животно, нали момчета?
Момчета, това е последния ни удар, в Чикаго.
Мамо, добре ли си?
Мамо имаме само половин час.
Добре, вече не ни остана време, не можеш да изглеждаш така при срещата ни със Залински.
Отиди да се преоблечеш!
Давай!
Затегни си колана.
Аз съм добре. Добре съм, вече съм добре.
- Какво правиш?
- Нервен съм, затова се потя.
Ще замиришеш на шофьор на такси. Не, че това е лошо.
Искам да изглеждам добре на срещата.
В такъв случай, изглеждаш добре. Готов ли си?
Готов или не, време е за действие.
525... Това е!
Кучи... Това ще ми остави белег завинаги.
- Уха, виж това място!
- Добре дошъл при професионалистите, ммомче.
О мили Боже, това е той! Ето го, приятелю. Самият Крал.
Хайде! Трябва да тръгваме.
Къде отиде?
Не знам. Провери елеваторите, аз ще проверя банката.
Къде е той? Къде е той?
Слушай! Ще ти отнеме само секунда!
- Еха, какво става там?
- Върви по-бавно!
- Добре. Защо?
- Нищо.
- Да не съм със престъпник?
- Млъкни Ричард!
Хей мамо! Това е човека, който обра банката!
Не съм ограбвал никаква банка.
О, да, точно така.Сякаш имаше друг дебел човек с малка глава.
Имам малка глава?
Залински.
Кажи!
Г-н. Залински? Аз съм Томи Калахан. Синът на Големия Том Калахан.
Съжалявам да чуя за баща ти. Беше добър човек.
Сложил си малко повече боров парфюм, синко.
Сър, това е освежителя за въздух в таксито.
Добре, значи си разбрал. Стъпка втора е да го измиеш.
Сър, какво точно се случи?
Той излезе от тъмното зад мен,
след като ме удари много пъти по главата, със чук
трябваше да му дам пистолета си, все пак имам деца.
Колкото повече детайли изплуват по повод обира на банката,
Действие 8 винаги ще се използва.
Но заводите "Калахан"са били в семейството ми 70 години,
не можеш просто да ги затвориш.
Синко, виж го от моята гледна точка.
Калахан си е извоювал добро име. Това е, което купувам.
Мога да правя частите в един от моите заводи, под името на Калахан
и да ги продавам в моите магазини.
На специална цена. Защо да държа отворен завода когато всичко от което се нуждая е името?
Ще ти кажа защо. Защото целия град е замесен.
Заводът на Калахан е единственното нещо, което го потдържа жив.
Вярваш или не, аз осигурявам работа.
Мисля си за обединяване на корпорации.
Глеадал ли си "Дактари"? Слабите животни винаги губят.
Детето плаче, когато завържеш стар тигър за дърво и го застреляш.
Но този живот! Америка е в процес на възраждане.
Трябва да имаме силата да свържем няколко завода в един
и да ги удариме с лопата.
А през това време мога ли, да открадна пазарния ти дял,
да вкарам някой лев в джоба, като се правя на задник?
Добре, какво по дяволите?
Момче, изглеждаш наистина различно в "ТВ" рекламите.
Това, което Американската общество не знае e,
какво го прави Американска общество, нали?
Боже, обичам го това!
По дяволите вярвате ли ми, че им казах: ние не просто произвеждаме част за автомобили,
ние добавяме мощност в Американската индустрия.
Ако кажеш и дума на някого ще те убия. Разбра ли?
Изглежда сериозен.
Да, телевизията се отнесе добре с мен, синко.
Правя авточасти за американския работник, защото аз самия съм такъв
и ме е грижа за тях.
Истината е че правя части за американския работник
защото съм много добър продавач, и той не го знае по-добре.
Добре синко, след като вече не си акционер във фирмата, трябва да те изоставя.
Не се чувствай зле.
Тази верига от събития започна преди много време.
Ти и плешивия ти приятел, направихте каквото можахте,
това е похвално.
Марти, погрижи се охраната да ги изведе!
Г-н. Калахан.
Какво прави семейството ми там?
Мислех, че са на моя страна.
Щаха да спечелят много ако беше продал фабриката.
Приятел, прецаках ли се.
Така нареченото ми семейство, ме изостави.
Мишел ми е сърдита. Загубих фабриката.
Града пропада и аз нямам работа.
Трябва да се справя с това. Аз не съм някакъв идиот!
Няма да предам баща си.
Правиш каквото можеш.
Когато започнахме мислих, че ще постъпиш така както постъпваш със всичко друго.
Но ти не го направи. Баща ти би се гордял с теб.
И си спечели приятел.
Сега, знам че няма значение, защото имаш толкова много, но ъх...
... аз не.
Благодаря ти.
Томи.
Мишел!
- Не му казвай за коста ми!
- Давай!
Боже, притеснявах се че няма да те намеря.
- Хей, какво правиш тук?
- Получих съобщението ти.
Бях на летището. Отивах си в къщи.
И видях доведеният ти брат и мащехата ти, и той я целуваше.
- И?
- Със език.
- Правеше го с майка си?
- Тя не му е майка. Те са женени.
Лъгали са баща ти през цялото време. Брат ми е взел тези полицеийски доклади.
Виждаш ли?
Те са лъгали баща ми?
Те са артисти. Те са го използвали.
Те са лъгали баща ми.
Ричард, ще ми трябва часовника ти. Имам план.
Г-н. Залинкси даде изрична заповед да ви държим на далеч от сградата.
Извинете момчета. За щастие ние просто ще бъдем вътре и вънка.
Боже мой той е с бомба!
И без ченгета. Не искате да стане по напечено, нали?
- Това беше доста забавно.
- Сега какво ще правим?
Добре, 6 часа е, време е за новините.
Правил ли си го преди?
Благодаря ти Марти.
Ръцете ти се движат много бързо!
Само когато видя нещо което искам, Г-н. Калахан.
Не е честно.
Здравей! Имаш ли минутка?
- Какво по дяволите?
- О господи ще умрем!
Томи, какво правиш?
Здарвей Тед. Здравей Франк. Извини ме, Марти.
Добре, на живо сме.
Сега превключихме на живо нашия репортер от сцената с бомбаджията.
Това е Никол Тейлор, наживо от Чикаго.
Хей, виж! Това е Томи!
Никол, имам нещо да кажа. Моля ти се, може ли?
Здравей. Това е Томи Калахан със Г-н. Рей Залински,
американския цар за авточастите.
О да, аз купувам накладки от тях. Помислих си че гледаме анимация.
Г-н. Залински, през всичките години, през които имахте телевизионни реклами.
Всички те завършваха с думите ви: "Правя части за коли за..." Как ще го продължите?
Правя части за американския работник, защото аз съм такъв
и те ме интересуват.
Ето защо съм тук, Рей. Както виждате, там в Сандъски, Охайо,
има 300 американски работници в "Калахан Ауто".
произвеждаме най-добрите части, които могат да се купят.
И сега тези работници могат да загубят работата си.
Молят се да се появи някой и да им помогне.
За това ли сте си завързали бомба за кръста?
Това не е бомба. Това са сигнални огньове.
Сигнални огньове?
Живяхте ли под захранващи кабели като дете или нещо от сорта?
Защо?
Това ли предпочитате или "Американски гладиатори"?
"Гладиатори".
Таке че, мислиш ли, че "Залински инд." може да помогнат на тези хора?
Ще съм радостен ако погледна.
Ето какво ще ви кажа, мога придобия хубав вид като забия главата си във задните части на някой бик,
но предпочитам касапина да се изкаже по въпроса.
АЗ сурово ли съм загубен или Томи изглежда разярен?
Не, това е, телевизионния водещ. Камерата прибавя някъде към... 100 паунда.
Рей, нямаме нужда от подаяние, предлагам ти чудесна сделка.
Това е поръчка за половин милион накладки "Калахан",
които да се продават в магазините ти.
Направени от Американци за Американци.
Абсолютно. С голямо удоволствие. Какво имам за губене?
Чудесен америкаснки продукт, нали?
Не мога да повярвам. Томи вече продаде половин милион накладки.
Томи вече продаде половин милион накладки!
Какво е значението? Компнията така или иначе ще е моя след 10 минути. Нали?
Г-н. Залински, благодаря ви.
Благодаря ти Томи. Благодаря ти.
И помни, че можеш да поръчаш накладките от "Калахан Ауто"
всички мои "Авто-части Залински", се разпространяват из Северна Америка!
Браво, Томи!
За сега изглежда все едно трагедия е сполетяла града и той е оцелял.
За горещите новини, аз съм Никол Тейлор, предаваме на живо.
Добре, ние си тръгваме!
Чакай малко дебелако! Ти загуби дяла си от банката.
Ти дори нямаш право да си тук.
Брей, забавно ти трябва да донесеш това.
Защото не мисля че имате право да сте тук.
Какво правим тук? О Господи, това е полицейски доклад!
- За какво е всичко това?
- Да видим!
Пол Бариш, оженен през 1993 за Бевърли Бариш,
известна като Бевърли Бърнс. Ричард, как може Бевърли
да бъде женена за Пол и за баща ми едновременно?
- Интересно.
- Да. Предизвикателно.
Добре, мисля, че бракът ти с баща ми, никога не е бил легален,
което също така значи, че дела на Бевърли все още принадлежи на Томи.
- Не е ли така, Г-н. Ритенхауер?
- Да. Мисля че е така.
- Г-н. Райли?
- Точно така.
- Г-н. Гилмор?
- О, абсолютно, няма капка съмнение.
Нека отгатна, нямаш намерени да продаваш компанията сега, нали така Томи?
Не сър.
Рей, нямам си никаква идея за какво говорят.
Това е! Няма да го вземеш.
Не е свършило още, Лий Харви.
Да видим. Блестящи пълномощия! Ню Мексико: измама с пощата.
Колорадо: измама с кабели.
И скоро в Охайо: измама с компютри.
Хвани го!
Не го оставяй да напусне комплекса, Марти!
Хей, забрави жена си!
Майната ти! Майната ви на всички!
Провеждат се краш тестове.
Не е надобре.
Удари спирачкиТЕ!
Това ще съсипе уикенда му.
Добре будалкайте се, ти хвърли нещо до мен.
Добрината, ще се погрижи това да не се случи отново.
- Същевременно - успех.
- Благодаря ви сър.
Марти, напиши чек на Калахан Ауто за тези накладки!
Покрай теб с цялото това вълнение, огладнях малко.
Искаш ли да дойдеш в клуба ми и да хапнеш?
- Благодаря ти. Харесва ми.
- Добре.
Марти, разбери къде ще го откарат полицаите!
Изпрати бутилка шампанско с букет от лед и картичка.
Трябва да кажа: "Трудните прекъсвания, ме упияняват...
използвай кофатар, за да си истодиш мрамора, твоя "Зет"."
Добре, Г-н. Калахан, изглежда, че отново сме в играта.
Да сър, Г-н. Ритенхауер.
- Това е чудесно Томи!
- Благодаря.
Браво Томи Калахан!
- Това беше много емоционално.
- Млъкни Ричард!
Това е много важен ден за мен.
Искам да ви представя на новия президент, на "Калахан Ауто",
Том Калахан младши.
Томи, ще кажеш ли нещо!
От както бях дете, вие сте ми като семейство.
Луис, ние построихме първата си крепост заедно.
И Дани, помниш ли когато изгаряхме мравки с лупа?
Р.Т., загубих девтвеността си с дъщеря ви, за плачене на глас!
Роб, ти беше там.
Както и да е, просто искам да знаеш, че коклкото по дълго съм наоколо, аз
ще си скъсам задника за да се уверя,
че всеки един от вас винаги ще има работа, тука в "Калахан".
Татко, имам малък проблем.
Заседнал съм тук за повече от час, без никакъв вятър.
Трябва да съм у Мишел за вечеря.
Ако можеш да ми помогнеш малко, ще съм ти благодарен.
Ако не, не се притеснявай.
Опитвам се да правя всичко, което би трябвало
и за сега се справям много добре.
Просто искам да ти кажа... че все още те обичам и
със сигурност ще ми липсваш много.
Хей, благодаря татко!
Кучи...! Това ще ти остави белег!
Край.
Превод и субтитри: WAF is The BeAst & Zag