Federal Protection (2002) Свали субтитрите

Federal Protection (2002)
{c:$FFFF99}
Само погледни това, човече.
Така става понякога.
Първо крадеш коли, после продаваш дрога...
... но трябва да не се месиш в чуждата територия.
Така стоят нещата тук.
Не трябва да допускаме грешки.
Това място ми навява стари спомени.
- Как си Бъзи?
- Горе долу.
Така започна всичко.
Какво ми носиш?
- Как си, Франки?
- Добре съм.
Аз ще се разходя малко.
- Къде отиваш по дяволите?
- Трябва да доставя едно съобщение.
- Според мен вие двамата трябва малко да се разделите.
- Не мисля така.
Вече не мога на никой да се доверя.
Погледни ме, Франки. Аз съм пласьор.
Колко е маловажен един пласьор.
Преди нещата бяха различни. Сега съм пласьор на Албо Лип.
Пласьорите са нужни.
Много опасна професия.
Ела отново да работиш за мен.
Това ти е познато.
- Пропускаш една важна и съществена...
- Винаги е добра.
Той иска всичко, Франки. Цялата ти операция.
Вече сме минали по тоя път.
Мислел ли си някога да отстъпиш?
За пенсиониране ти говоря.
- Ти си точно като тигър. Никога не променяш местата.
- Леопард.
- Нали беше тигър.
- Какво ти става по дяволите.
Защо ми говориш такива глупости.
Виж аз... трябва да тръгвам.
Ще говорим друг път.
Какво ще правиш утре?
Ще ида в зоологическата градина.
Ще ти покажа разликата.
Има голяма разлика между тигър и леопард.
Добре, Франк. И аз ще отида да ги видя.
{c:$0000000600FF}{f:Comic Sans MS}{s:25}BAD^FOX Studio Представя ФЕДЕРАЛНА ЗАЩИТА{c:$0000000600FF}{f:Comic Sans MS}{s:25}
ЛИТЪЛ РОК, АРКАНЗАС
Хей, виждала ли си ми сивото яке?
Това, което върви с тези панталони.
Някой се нанася отсреща.
Но не използват микробус, а цял камион.
Мисля, че е чисто нов.
Знаеш ли какво...
... ти трябва да тръгваш в 7, нали?
Ако искаш можем...
... да си направим още едно бебе.
Това е най-малкото, което искам сега.
Не мога да издържам повече така.
- Как?
- Говоря за всичко.
Трябва да продадем къщата, да си вземем по-евтина кола.
Този живот е лудост.
Току що започнах нов бизнес, Лии. Изисква се време.
Нищо няма да се промени.
Както кажеш.
Притесненията на Ромън са безсмислени.
Билетите са по $100.
Искаш ли да ти запазя един?
Затвориха ми.
Ако някой се опита да ми пробута билети и аз щях така да направя.
Дошла съм да обядвам със сестра ми.
Сестра ми е финансистка.
Кой би предположил.
Помниш ли, когато исках да съм като Джейн Гудоу.
Дани иска още едно дете.
Защо не?
Като за начало ми изневерява.
Какво? Дани?
Стига.
Божичко, сигурна ли си?
Започна да си слага одеколон.
- Това ли е?
- Има повече одеколони отколкото, когато се оженихме
Не ставай смешна. Мъжете винаги имат много одеколони.
СОЛТ ЛЕЙК СИТИ, ЮТА
Здравейте господине. Хей, Потър.
- Какво има?
- Неприятности.
Какво има сега, Джио?
На кога звъниш?
- Пак ли звъниш на Маршъл?
- Опитвам се да се свържа с тях.
Знаеш, че не можеш да се обаждаш...
Давай. По-бързо.
Давай.
Лошо момче.
Кофти ход. Много сте далеч.
Ти и приятеля ти Франк.
За да може никой да не ви намери.
Но аз те намерих.
Сега ще те смачкам като буболечка.
Чао-чао буболечко.
Какво ще кажеш?
Изглеждам като онези от телевизията.
- Какво мислиш?
- Лии мисли, че й изневеряваш.
Моля?
- Какви ги говориш?
- Тя ми го каза, докато обядвахме.
- Мисли, че й изневеряваш.
- Какво ти каза?
Каза "Денис ми изневерява".
Мамка му. По дяволите.
Дявол го взел.
Защо го е казала?
Защото е така. Не се тревожи за нея. И сама ще се справи.
- Не трябваше да ти купувам този одеколон.
- Какво?
И одеколон ли не мога да си слагам.
Добър ден. Аз съм съседката ви.
От другата страна на улицата.
Дойдох да ви донеса тези сладки.
Много мило. Благодаря ви.
Аз съм Лии Крикендол.
Хауърд. Хауърд Ейкърс.
Радвам се да се запознаем.
Има фъстъци в тях.
- Не сте алергичен към фъстъци, нали?
- Не, не.
Ще се справя с тях.
- Искате ли да влезете.
- Да.
Винаги ми е харесвало това място.
Преди тук живееше една двойка.
Една обикновена двойка, която редовно ходеше на църква...
... докато един ден Натали не откри, че Нат си има таен апартамент.
Познай какво е държал там.
Хладилника си. Не знам.
Никой не е предполагал това преди.
Но това не е верният отговор.
Имала е десетки дизайнерски облекла всички с перфектния размер 6.
Това е било шок за Натали, нали?
Скрила е всичко.
Може да е обичала секса много.
Именно.
Въпреки, че е задържала един костюм на Джейд Гриин.
Той избягал с една служителка от "Уендис".
- Познай какво направил после.
- Не знам.
Отишъл е в Ел Пасо.
Добър си.
Просто исках да знаеш...
... в какво място на деградация си се нанесъл.
Много мило. Оценявам съвета ти.
- С какво се занимаваш, Хауърд?
- Търся си работа.
- А ти?
- Аз ли?
Работя в центъра по екология.
- По-точно искам пари на хората по телефона.
- Екология?
- Да. Трябва да се отбиеш някой път.
- Добре.
Искаш ли сладка?
Аз... трябва да се връщам на работа.
Сама ще се изпратя.
Хауърд.
Безплатен вход за ботаническата градина.
Добре дошъл в квартала.
Да.
Убили са приятеля ти Джио.
Трябва да те охраняваме отново.
Как са го открили?
Жена му. Майка й е болна от рак.
Обаждала й се е. Това е глупаво.
Да вървим.
Довечера ще бъдеш у нас и утре пак ще те преместим.
- Никъде няма да ходя.
- Не мисля, че имаш избор.
Винаги има избор, Маршъл.
Хей, Франк. Не мисля, че осъзнаваш ситуацията.
Помниш ли онази жалба подадена в съда.
Току що разбрахме, че процеса е прекратен.
Защо?
Защото разрешението е изтекло...
... по време на наблюдението. Ясно?
Ако го убият, оставаш ти.
Ти си надеждата на правителството.
И нека ти напомня...
... че си сключил споразумение.
Ако отново се стигне до процес трябва да свидетелстваш.
Не ми трябва да съм в някаква програма за да направя това.
Мога да напусна тази програма, когато си поискам. Това също е в споразумението.
- Слушай...
- Не, не, не. Ти слушай!
3 пъти се местя през последните 2 години...
... и ми стана ясно едно нещо.
Изобщо не знаете какво правите.
- Писна ми да се местя непрекъснато.
- Добре.
Не можете да се обуздаете.
Не ти ли хареса това?
Какво искаш да направиш? Да ме арестуваш? Ето арестувай ме.
Да. Ще имаш истински свидетел.
ЧИКАГО, ИЛИНОИС
Добър вечер, сър.
- Добре дошъл.
- Благодаря ви.
Тази вечер ще чуете историята на загиналия Ф.Б.Р. информатора Джио Броджиато.
Изглежда, че Броджиато е свидетелствал...
... срещу властния Чикагски бос Ал Пагноци...
... с което е подписал смъртната си присъда.
Ето какво ще каже адвокатката му, Марджи Уотс, за убийствата в Юта.
Моя клиент няма нищо общо с...
... ужасната смърт на Джио Броджиато...
... и е немислимо да се допуска обратното.
Г-н Пагноци изпраща своите съболезнования на познатите на починалия.
Благодаря ви. Нямам повече въпроси.
Броджиато беше главния свидетел срещу Франк Карбон.
Известен със своята избухливост Карбон...
... сключил сделка с Ф.Б.Р....
... да свидетелства срещу стария си враг Пагнаци.
Войната с Пагнаци доведе до редица присъди и...
... за малко да приключи с трагичен край.
Прострелян няколко пъти бил сметнат за мъртъв...
... но невероятния Франк Карбон оцелял за да свидетелства заедно с Бруно...
... срещу човека, който властите твърдят, че е отговорен за убийството, Ал Пагнаци.
В процеса на разследването и двамата били включени в програмата за защита на свидетелите...
До днес местоположението на Джио не беше известно.
Куентина Смит за новините по Кей Джей Ти.
Хей, какво правиш?
И къде е Франки днес?
Сигурно много хора се чудят след като...
... мафията е предложила 1 милион долара награда за главата му.
Той е.
- Кой е той?
- Съседа.
За какво говориш?
Добре. Аз отивам да си лягам. Нали ще намалиш малко телевизора.
Като тигър си. Никога няма да промениш местата си.
Има голяма разлика между тигър и леопард.
Разбира се, Франк. Всички ще отидем в зоологическата градина.
Това са глупости, човече.
- Мой ред е.
- Дай си часовника.
Супер.
Хей, Сид, върни се да довършим играта.
Мамка ти. Приключих за тази вечер, Прибирам се.
- Къде отиваш Паци?
- Никъде не отивам, Марко. Още не съм приключил с теб.
Каква е тази миризма. Усещате ли го?
Това е от смотания хладилник.
Защо трябва за всичко да се грижа.
Не. Идва отвън.
Така е. Мирише на бензин.
По дяволите, нападат ни.
По какво стреляш по дяволите?
Това беше колата ми.
Мамка му. Къде отиваш по дяволите?
Мамка му.
Чук-чук.
Сети ли се за мен?
Добър вечер, сър. Добре дошъл.
Не исках да става така.
Благодаря ви за обслужването.
Не може тази кола да изглежда така.
- Но пък вози страхотно.
- Съжалявам.
Забравете.
Мисля, че ще се получи.
Разбираш ли ме?
Лии.
Къде отиваш?
Здравей.
Момичетата те мислят за доста интригуващ.
Нанси мисли, че си мистериозен.
- А ти какво мислиш?
- Аз ли?
Аз мисля, че криеш нещо.
Може би някой хладилник.
Къде е съпруга ти.
Сред тълпата. Винаги е там.
Рекламира.
Непрекъснато го прави. Много е трудолюбив.
Ами ти, Хауърд Ейкърс.
- Какво става с теб?
- В момента съм в период на промяна.
- Така ли?
- Да.
Ще заминаваш ли някъде? Къде отиваш?
На обиколка в Италия.
Аз бих отишла на някое ново място.
Иска ми се да бъда друг човек.
- И какво си сега?
- Мен самата.
Ами всички тези деца?
Къщата е пълна с деца. Имаш ли деца?
Не.
Имах едно.
Аз... го загубих.
Получи внезапен удар.
- Мозъчен.
- Съжалявам за това.
И аз загубих моето.
Жена ми имаше... как се казваше...
... много тежка болест.
Да. Тя искаше много деца.
Щяхме да имаме пълна къща с тях.
Лии.
Ела тук.
- Трябва да вървя.
- Благодаря за това.
Благодаря.
Какво ще кажеш?
Видях тази оферта в интернет преди няколко дни.
Защо според теб му викат Франки "Бързия"?
- Заради това, което прави с телата?
- Не, заради кражбите му на коли.
Изглежда, че Албо Лип и Франк имат вземане даване.
Всичко е перфектно.
- Много е готино.
- Да. Лии се е захванала сериозно.
Вече е била в къщата му.
- Каза, че наградата за главата му е 1 милион долара.
- Е, и?
Доста пари са.
Какво искаш да направя?
Да го очистиш.
Да го очистя?
Добре и после какво? Ще се обадим в централата на мафията за да ми пратят парите по телефона ли?
Щом г-н Лип дава 1 милион, значи има смисъл за него.
Ние разполагаме с информация.
Хората плащат за информация, нали?
За такава, каквато им трябва, но нямат.
Плесни ме по дупето.
Искам по-силно.
По-силно означава наистина силно.
- Престани, защо?
- Би ли го направил просто.
Голям страхливец си.
Удари ми задника силно.
Да. Хареса ли ти това?
Малко е странно.
Много хубаво потниче.
- Харесва ли ти?
- Да.
Но предпочиташ да не е на мен, нали?
Здравей, скъпа. Как мина денят ти.
Ще ми подадеш ли нов стик, ако обичаш.
Скъпа, този е трети размер.
Мен ми трябва онзи с "S" отгоре.
Не, скъпа. Този е за гората.
Не можеш ли да ги различаваш?
Какво ти става по дяволите, Лии?
Мисля, че убих мъжа си.
- Какво си му направила?
- Ударих го с голф стик.
Добре ли е?
Ще оцелее. Счупила си му носа.
- Колко пъти го удари?
- Два, може би три пъти.
Направо си го пребила. Какво стана?
Нещо ме беше прихванало.
Какво да правя? Да се обадя ли на полицията?
Защо ти е да правиш това?
Какво... какво... какво стана?
Мисля, че имаш нужда от помощ.
Трябва да се погрижим за носа ти.
Ще се оправи.
- А как се казва?
- Дани.
- Кажи нещо.
- Носа ме боли.
Бихте ли ме извинили за момент.
Какво ти се е случило?
Кучката ме изхвърли от къщи.
Сменила е патроните на вратите.
Божичко, знае ли, че съм аз.
Да.
Така, че нека...
- Може ли да дойда при теб?
- Не.
- Само за няколко дни.
- Защо не отидеш при брат си?
Мич е в Ямайка.
- Помниш ли за какво говорихме вчера?
- Не.
Не? Съседа ми. Бързия.
От къде ги намери тези?
От Лии.
Не знае, че са у мен.
Промъкнах се отзад за да си взема стиковете за голф.
Счупила ми е стика за гора.
Беше любимия ми стик.
Няма значение. Това е той.
Вижда се, че тук има пръст пластичен хирург...
... но това определено е Франк Карбон
А тези тук много често идват при него.
Проследих ги и стигнах до правителствена сграда.
Знаеш ли какво се оказа.
Те са военни.
Дори му помогнаха да се нанесе.
- Военните са го включили в програмата за защита на свидетелите.
- Бинго.
- Доста добре си се справил.
- Да.
Можеш да направиш кариера.
Не е толкова лесно, обаче. Как точно ще го направим?
Можем да вземем парите от мафията, като им кажем къде живее.
Ами ако не направят така както казват?
Все пак са мафиоти.
Могат да ни хвърлят в морето заедно с него.
- Имам няколко идеи.
- Това е добре.
Какво ще правим сега?
Отиваме в Чикаго.
Кога?
Довечера.
Но преди това...
За Бога, Бусти, много е открито тук.
Да по дяволите.
Здравей.
Какво правиш тук?
Нали ми даде пропуск.
О, да.
С Дани ще се развеждаме.
- Ще се развеждате?
- Да.
Предполагам, че затова си използвала голф стика.
Това всъщност беше, защото спи със сестра ми.
Зоологическата градина е интересна.
Комбинира в себе си 4 екосистеми.
Има 6000 животни и 4000 животни.
Тук е един мирен свят.
Забавно е.
- Кое?
- Ти виждаш един мирен свят.
Аз виждам много птици.
Сигурно е трудно да имаш такава сестра.
Да.
Бусти задържа Чарлсмън.
Аз се опитвам да го превъзмогна, колкото мога.
Може да ревнува.
- Защото съм го превъзмогнала ли?
- Да. Да.
Красив е, нали?
Преди имах един приятел.
Последният разговор, който проведохме беше за това, дали леопарда си мени петната.
- Не е възможно.
- Да, знам.
Какво стана с приятеля ти?
Предаде ме.
Защо дойде днес?
- Какво ще правиш днес?
- Моля?
Искаш ли да излезем някъде?
Да.
ЧИКАГО, ИЛИНОИС
- Вземете.
- Не, благодаря. Не.
- Вземи шибания плик.
- Добре.
Ти си адвокатката на Ал Липс, нали?
Моя е втори.
Хайде давай.
- О, да. Супер.
- Тъпа кучка...
Хей, какъв си ти?
Хауърд, Хауърд, Хауърд.
Всичко е наред, човече.
- Какъв ти е проблема?
- Моля?
Съжалявам за това.
Няма проблем.
Това съм аз. Сещаш ли се?
Тази, която си опита да убие мъжа си.
Да.
Знам кой си.
Франк Карбон, нали?
Просто чудесно.
Тези момчета похарчиха цяло състояние да ми създадат нова самоличност...
... за да започна живота си на чисто, но този мой скапан нос.
Колко време мина? 10 дни?
Направо страхотно.
Според мен си много красив.
Хайде да вървим.
Какво по дяволите?
Заинтересована ли си?
Коя сте вие?
Заинтересован ли е клиента ти, или не?
Моя клиент? За какво говорите?
- Няма проблем.
- Добре. Почакайте.
Какво точно е предложението ви?
Предлагам ви координатите на този човек срещу 1 милион долара.
1 милион? Това да не е лотария.
Тихо. Не говори. Само слушай.
Имате 24 часа да кажете "да" или "не".
Още 48 след това да доставите парите.
Както прецените.
На мен не ми пречи.
Почакайте.
- Почакайте.
- Махай се.
Не се опитвай да ме следиш.
ЛУИС ДАНИЪЛ УЪРУИК 8 МАЙ 1954 5 АВГУСТ 1964
МОЛБА ЗА ПАСПОРТ
- Божичко. По дяволите.
- Какво има?
Не мога да понеса толкова, колкото си мислех.
- За бога Бусти, това беше твоя идея.
- Може би правиш нещо не както трябва.
Слушай...
... няма да ти хареса, но...
-... ми се струва, че нищо няма да излезе от цялата работа.
- Какво искаш да кажеш?
Трябва да помислим разумно.
- Може би трябва да се приберем и да забравим за това.
- Може би? Ти луд ли си?
Тези типове ще ни дадат 1 милион. Вече мога да ги усетя.
Кои по дяволите сте вие, момчета?
Нека позная.
Шаная Туейн.
А кой си?
Фред Флинстоун.
Разбрах, че...
... разполагате с информация, която просто умирате да споделите.
Каква информация?
Може да бъде лесно.
Има някаква много лоша миризма тук.
Усещате ли я?
Като че ли някой е умрял тук.
Доста е височко.
Знаеш ли, че изглеждаш много секси.
Разбира се, че го знаеш.
А ти, Денис Крикендол.
Голям късметлия си да имаш такава кучка.
Литъл Рок.
Къде е Франки?
Сега Ребека се забавлява в Литъл Рок.
- Нали така, Теди?
- Да, Джони.
Къде е Франки Карбон.
По-добре да кажете веднага.
Иначе ще хвърля приятелчето ти прозореца.
След това ще се разприказваш...
... и ще ми кажеш всичко за скапаното ви шибано градче.
Пак ме удари в носа.
Дани, няма ли да ми помогнеш.
Хайде скапаняко.
Как успя, Франк?
- Как уцеля?
- Има някаква теория за мен.
Теорий за дълголетие.
Чудотворни и медицинско-научни теории.
Пълно е с хора, способни на чудеса.
Добрите стара пластична хирургия.
Аз заложих на тази теория.
Ами Божията теория?
Няма да намериш много нейни привърженици.
А кой им дава право да започнат живота си наново?
Получават втори шанс за най-хубавото нещо.
Ти си получил втори шанс.
Много хора биха дали всичко за това.
Не могат.
- Но искат.
- Да.
- Марджи Уотс.
- Слушай!
- Радвам се, че се обаждаш.
- Млъкни. Млъкни.
- Ти уби приятеля ми.
- Не знам за какво говориш.
- Защо пусна високоговорителя? Кой е там?
- Добър де. Казвам се Джо Пагноци.
Аз съм брат на Ал Пагноци.
Наистина съжалявам за това, което се случи с приятеля ти.
Едни хора са искали да направят услуга на брат ми.
Това беше грешка.
Все още ли искате информацията?
Абсолютно. Ще правим както кажете вие.
Както кажете, така ще стане. Без номера.
Имам само един въпрос за вас.
- Каква гаранция имам аз, че...
- Нямаш никакви гаранции, задник.
Това сега е моята игра.
Ти ми даваш парите, а аз ти казвам къде е Франк Карбон.
Добре. Кажи ми къде ги искаш.
- Един милион долара.
- Не, не, не. Вчера бяха толкова
Днес вече са два милиона.
Прецака работата веднъж. Сега трябва да си платиш.
Бъди по учтива.
Както кажеш г-це. Два милиона долара.
Вдигни слушалката Джо. Искам да говоря с теб.
- Да.
- Югоизточната част на главния площад.
- Ясно.
- Телефонната кабинка. Три часа.
- Добре.
- Ще ги намериш ли?
- Да.
- Добре.
Мамка му.
Тъпата курва ми затвори.
Здравей.
Искаш ли кафе?
Знаеш ли какво е казал Буда за тези трансформации?
Аз също не знам. Сигурно е осквернително.
Най-вероятно е осквернително.
Какво ти е? Станало ли е нещо?
Какво?
Убиваш ли хора?
Нека ти обясня нещо.
Да крадеш коли и да ги продаваш не е убийство.
Аз съм крадец. Бях голям крадец.
Бях--Бях--
- Значи не правиш така.
- Не съм казал така.
Моите хора искат да ме преместят, но аз се дърпах.
Всичко е наред вече. Планирал съм всичко.
- Кога?
- Скоро. Може би след няколко дни.
- Къде?
- Не знам. Някъде далеч.
В главата ми се върти една идея за някоя яхта.
- Може би някъде на Карибите.
- Вземи ме с теб.
Мислиш, че живота ми е хубав?
Няма да те забъркам в това. Ти се оказа много свестна.
- Идеалната съпруга?
- Да.
- Не ми пука за Албо Лип.
- А трябва. По-добре да ти пука.
За какъв мъж ме мислиш?
Който те излага в този свят, с тези хора.
Хора като мен.
Както и да го погледнеш аз съм лош и зъл.
Ти не си зъл, Франк.
- Не, не, не. Когато открием плъха, ти идваш с нас.
- Аз?
- Но защо аз?
- Защото най-добре се справяш с плъховете.
Джо, той какво прави тук? Не сме поръчвали суши.
Всичко е наред, синко. Забрави.
Луис Даниъл Уъруик
Ало.
Да. Разбирам.
Коя страница?
Взех го. Взех го.
Какво пише?
Слепи ли сте?
- Какво означава това?
- От къде да знам.
Дай да видя.
Не, не. Сигурно е нещо друго.
Това тя ли е?
- Пец.
- Да.
Коя е тя?
Внимавай да не прецакаш работата.
Да не се връщате без парите или адреса.
- Доста стълби ни чакат.
- Да бе?
Да го направим.
Само ме погледни.
Ето я.
Ще бъде твърде лесно, Пеци.
Все едно да вземеш бонбон от бебе.
Хей, как сте?
Тъпи ченгета.
Достатъчно сте близо.
Имаш ли нещо за мен?
Зависи.
Мислиш ли, че това ще ме спре да ти изтръгна сърцето?
Бил съм на повече видеозаписи от Памела Андерсън.
- Тъпа кучка.
- Остави куфара.
Благодаря ти. Махай се.
Остави си куфара и се върни при твоя човек.
Успокой се. Пълно е с ченгета.
Не прави глупости.
Имате ли нужда от помощ г-жо?
Мъже в униформи.
Тъкмо идвах към вашият купон.
- Боби.
- Много ви благодаря.
Внимавайте.
Божичко, какво има вътре. Някой труп.
Много обувки. Нали ги знаете жените.
Не прави глупости.
Джо ще ни убие.
Само секунда. Забравих да кажа нещо на брат си.
- Веднага се връщам.
- Добре. Ние сме тук.
- Добре, благодаря ви.
- Страхотна е.
Оставила съм един плик в кофата за боклук на Мейнстриит.
Приятен улов.
О, аз--О...
По-добре побързайте.
Скоро ще събират боклука.
Иди да вземеш плика.
- Наред ли е всичко.
- Да.
Всичко е наред, момчета. Дамата е с нас.
Тя ми взе билета.
Стига, момчета. Аз съм голям поддръжник на каузата ви. Тя ми взе билета.
Тук съм, скъпа.
Какво ви става?
Чакайте.
Какво става по дяволите?
Къде са куфарите?
Можеш да си го начукаш.
Какво прави тоя?
Чета ти мислите.
Не искаш да се бавя.
Всичко стана толкова бързо, а?
Знам. Идеята беше шантава.
Ние почти не се познаваме.
Винаги ли става така в живота?
Да.
- Трябва да знаеш нещо.
- Няма нужда.
Аз съм една егоистка, знам го.
Просто за първи път от много време насам се чувствам толкова жива и не искам това да свършва.
Но разбирам.
Наистина.
Не мисля.
- Аз ще идвам да те виждам.
- Не. Недей.
Сбогом, Франк.
Не ги оставяй да те наранят.
Отгоре, предполагам.
Франк.
Няма го.
Просто мафията.
Какво ще правя сега?
Мисля, че е тази.
Трябва да я разбием.
- Върнахме парите.
- Но е взела доста.
Ти. Тръгвай след момичето.
Това е дамска чанта, момчета.
Вижте го тоя скапаняк.
Това е гаджето й.
Голям хубавец е.
- За разлика от теб.
- Денис Джейсън Крикендол.
Трето авеню.
Почти съм сигурен, че Франки му е съсед.
Ще пипнем кучия син.
- Бихте ли ме извинили за момент.
- Разбира се.
- Какво правиш тук?
- Може ли да танцуваме?
Разбира се.
Защо дойде тук?
Заради теб.
За какво си мислиш?
Представям си, че живеем в наша къща.
Сестра ми.
Не мърдай оттук.
Какво ти е?
- Обичаш ли Франк Карбон?
- Кой ти каза за нас двамата?
Обичаш ли го?
Защо? Ако го обичам искаш да го чукаш ли?
Дани е мъртъв.
Те го убиха.
Ще убият и Франк.
Трябва да вземеш Франк и да се махате оттук.
Мамка му. Вече са тук.
Трябва да бягаш.
- Какво става по дяволите?
- Франк. Намерили са те. Проследили са сестра ми до тук.
Не. Не!
Върви да си събереш нещата. Прави каквото ти казвам.
Ела тук.
Хайде събери ги. До последния долар.
Какво си въобразяваше, а?
Изпълнението на площада беше доста впечатляващо за тъпа кучка като теб.
Хайде. Събери парите.
До последния долар.
Франк Карбон.
Ти ли си това?
Това си ти, Франк, нали?
Ако ни беше пратил покана всички щяхме да дойдем на купона.
Достатъчно с глупостите, Франк.
Сега свали пистолета.
Свали си оръжието, Франк.
Заклевам се, че ще я убия, Франк.
Свали си оръжието.
Какво чакаш. Остави го на земята.
Точно така, Франк. Бавно и внимателно.
Точно така г-н Неуловим.
Сложи го на земята.
Покана ли чакаш?
Божичко.
Остави го. Точно така, Франк.
Добро момче, Франк. Остави го.
Да. Да.
Какво правиш, кучко?
Мамка ти.
Франк, ти ли...
Франк, а?
Къде е стария ми приятел?
Отиваше ли някъде?
Какъв добър изглед.
Ето къде се е криел Франк.
- Как се казваш?
- Лии Крикендол.
Крикендол.
Защо го чувам толкова често.
Това трябва да е бил съпруга ти.
- Тъпа работа.
- Той мъртъв ли е?
Да. Целия е на парчета.
Дори ченгетата не могат да го разпознаят.
Разбираш ли сега...
... объркан съм.
Не знам дали знае.
Коя е тази Ребека и какво общо има със съпруга ти?
Маршъл? Маршъл?
Сигурен съм, че Франки ще се отбие първо до тях преди да дойде тук.
Върви да провериш Паци.
Паци.
Ти си предал Франк.
Той така ли каза?
Каза, че си бил най-добрият му приятел.
Много добър урок.
Прекалено тихо е.
Провери на първия етаж.
Паци?
Чонг Сънг?
Добре ли сте?
Паци? Паци!
Искаш ли да извикам полиция?
Ще станеш легенда, Франки.
Която никой не може да убие.
Нещо свръхестествено.
Какво е това?
Това са два милиона долара.
Небелязани, непроследяеми.
Реших, че това е най-малкото, което мога да направя.
Знам, че не искаш да чуеш това, но аз ще ти го кажа.
Съжалявам.
Голям глупак съм за това, което ти причиних.
Дай ми втори шанс.
Най-добре да скрия парите.
{c:$0000000600FF}{f:Comic Sans MS}{s:25}Превод и субтитри BAD^FOX_Studio{c:$0000000600FF}{f:Comic Sans MS}{s:25}