Alias - 01x14 (2001) Свали субтитрите

Alias - 01x14 (2001)
Казвам се Сидни Бристоу.
Преди седем години бях вербувана
от секретния клон на ЦРУ, наречен SD-6.
Заклех се да не казвам на никого за това,
но не можех да го крия от годеника си
и когато шефът на SD-6 научи,
той нареди да го убият.
Тогава научих истината.
SD-6 не е част от ЦРУ.
Работех за тези хора,
срещу които мислех, че се боря.
Така че отидох на единственото място,
където можеха да ми помогнат да ги унищожа.
Сега аз съм двоен агент на ЦРУ,
където мой резидент е Майкъл Вон.
Само един човек знае истината за това.
Друг двоен агент в SD-6.
Някой, когото бегло познавам.
Моят баща.
Франси...
Ще се омъжиш ли за мен?
Да.
Да, Чарли..
На гласовата ми поща,
вие сте казали, че работите по статия за баща ми.
Дейвид МакНийл.
Знам, че баща ми няма да говори, защото се страхува,
че с мен ще се случи нещо лошо.
Да.
Аз ще замина. Днес, утре.
Щом разбера, че някой се бори за баща ми.
Така че моля Ви...,
помогнете на баща ми.
През последната година аз съм на тайна мисия
и се опитвам да се внедря в разузнавателната мрежа на Кол.
МакКенас Кол.
Бивш агент на SD-6.
Сега работи за някой, наречен "Мъжа."
Какво е това? Парфюм?
Каквото и да е, сега е наше,
а не тяхно и то, благодарение на теб.
Не само на мен.
Благодарение на теб.
Гледате картина от охранителните камери
извън Тайно-Кем Инженеринг.
Който, както знаете е прикритие на
на главната квартира на FTL.
Вероятно познавате човека на земята - Куан Ли.
Почакайте.
Куан Ли е бил убит?
- Шефът на FTL?
- Да.
Цялата му охрана е била ликвидирана
в сградата, което е оставило Ли беззащитен.
Разбрахте ли кой е убиеца?
Не е регистриран в нито една от нашите информационни бази.
Изглежда няма нищо против да бъде сниман.
Този млад човек е атакувал с група командоси
главната квартира на FTL миналата седмица,
точно по същото време, когато ние бяхме атакувани.
Целта е била същата.
Били са там за да откраднат един предмет на Рамбалди.
Дежурният агент е бил убит.
Цялата мрежа е била разрушена час преди атаката.
От това, което казвате FTL повече не съществува.
Съжалявам...,
глупав въпрос, но тъй като FTL е...
извинявам се, е била.. винаги един противник,
не би ли трябвало да пийнем шампанско?
Някой се е осмелил да атакува едностранно
нас и FTL
и ние не можем да кажем кой е отговорен за това.
В допълнение, те сега притежават, както изглежда,
най-значителната колекция в света
на творения на Рамбалди.
Те може да са събрали достатъчно материал,
за да разберат преди нас върху какво е работил Рамбалди.
Да, това е гадно.
Този нов неприятел няма да спре до тук.
Агентите ни във Владивосток
са прехванали през миналата нощ комуникации.
Групата поела отговорност
за двете нападения се е свързала с Дирекция-К.
Предложили са среща по-късно тази седмица,
за да дискутират споделянето на технологията на Рамбалди.
Този човек се нарича Брендън Далгрен.
Живее целогодишно
в пентхауза на Регал Казино.
Той е свръзка на Дирекция-К.
Далгрен очаква телефонно обаждане,
което да определи времето и мястото на срещата.
Това е информацията от която се нуждаем.
Диксън, ти работиш на обекта.
Сидни, ти си с комуникациите.
Отиваш като Дариан Бюкенан.
Той е делегат от парламента на Ямайка,
който планира да посети Лас Вегас следващата седмица.
Веднага щом разберем, че е на път,
ти влизаш, представяйки се за Бюкенан.
Ще бъдеш V.I.P. Така че можеш да играеш
в частния салон на казиното,
където Далгрен играе редовно.
Там ще му поставиш микрофон.
Маршал изработва един, който е копие на пръстена, който Далгрен носи.
Бъди готов да тръгнеш веднага щом разберем,
че самолетът на Бюкенън е във въздуха.
Това е.
Сидни, остани за минута.
Всичко наред ли е?
Щях да ти задам същият въпрос.
Слушай...
нямам намерение да се меся,
но разговарях с баща ти...
за майка ти.
Той ти е казал, че тя беше от КГБ.
Съжалявам.
Всичко е наред.
Искам пак да ти кажа,
колко много ценя работата ти за SD-6
по време на инцидента миналата седмица.
Всички тук ти дължат живота си.
Как Ви е пръста?
Ами..
Казаха ми, че ще заздравее добре.
Благодаря ти.
- Можем ли?
Почувствах се зле.
Всички тези хора, стоящи там.
Патриоти. Вярващи, че работят за правителството.
Не предполагащи, че информацията, която събират
се използва само
от безсърдечни хора като Арвин Слоун,
за една организация, която би заменила живота им
за печалба за по-малко от секунда.
Искаше ми се да му откъсна отново пръста.
Това прави ли ме лош човек?
Не.
Това можеше да провали прикритието ти.
Мислиш ли?
Да.
Виж, ти ще проследиш Далгрен във Вегас.
Когато SD-6 разбере подробностите за срещата,
ще преценим какъв ще е следващия ни ход.
Човекът от офиса ти,
направи ли доклад срещу теб?
Халадки? Да, направи.
Но Девлин само ме плесна по ръката,
въпреки че да влезеш в SD-6 без ордер за обиск,
едва ли беше конституционно.
Надявах се, че Халадки ще бъде закован за укриване на информация,
но предполагам, че няма да стане.
Добре ли си?
Нищо, малко съм натъртена.
Наистина не се вижда.
Защото съм си сложила половин кило пудра.
Току що се обади групата ни в Джамайка.
Пилотът на Бюкенън е бил извикан на пистата.
Вероятно означава, че ще излетят
до края на деня.
Трябва да си готова да тръгнеш късно следобед.
Добре. Трябва само да прескоча до училище.
Как... как върви там?
Училището?
Добре.
ОК.
Всъщност...
тъй като питаш...
тръгнах от мисълта,
че майка ми е професор по литература
за да открия, че е била от КГБ.
Сигурна съм, че когато си разбрал това,
трябва да си се почувствал толкова зле, колкото и аз.
Миналата седмица бях готова да напусна SD-6.
Но може би се бях фокусирала върху грешно място.
Мисля, че може би отидох в университет, само защото мама го е направила.
Тя беше учителка,
така че винаги съм си мислила, че и аз искам да бъда.
Но сега, когато знам, че това е било само прикритие
и че не е значело нищо за нея..
Мисля, че трябва да изоставя училището.
Татко?
Да, ъ-ъ...
Разбирам. Само, ъ-ъ...
Не съм сигурен, че съм човекът, когото трябва да питаш за това.
ОК.
Трябва да тръгвам.
НАРЕЧЕНА ОЩЕ
Всъщност имам два магнетофона.
Ти си най-добрата.
Моят току що свърши. О, страхотно.
Какво е това?
- Кое?
- Това от целувка ли е?
Не, така ли? Какво?
О, Господи.
Трябва да отивам на среща.
Чакай, имам фон дю тен.
- Имаш ли достатъчно?
- Да, имам достатъчно.
- Много е неудобно.
- Фактът, че съм го видяла
или това, че е там?
Не, погледни. Чувствам се като на 15 години.
Това е около възрастта на помощничката ти.
Когато казах на 15, знаех, че...
Нима Администрацията на Клинтън не те научи на нищо?
Е, аз не съм женен. Мога да ходя на срещи...
Не почвай да защитаваш връзката си с Джени.
Тя не е от твоята категория.
Кой е тогава от моята категория? Всъщност, каква категория?
Покажи ми тази категория и ще си купя билет.
Отивам на срещи. Ще се опитам да открия тези хора.
Къде са те?
Добре ли е?
Да.
Какво?
Нищо.
Следващият път, когато Чарли и аз
отидем на закуска с родителите си,
напомни ми, че коктейлите са забранени.
О, Господи. Днес беше голямата закуска.
Не си ли допаднаха?
Допаднаха си толкова добре, че отиват на почивка.
Какво лошо виждаш в това? Хубаво е.
Хубаво? Това е бедствие.
Те ще са далеч от нас и ще планират цялата сватба.
Къде заминаваш този път?
Вегас.
Вегас. Какво казвах току що? Къде трябва да отидем?
След тази закуска, Вегас не е достатъчно далеч.
Сериозна съм Бейби, това е решението.
Можем просто да заминем довечера.
Чакай. Аз не отивам на почивка.
Има конференция за връзки с обществеността...
Сидни, ние не искаме да си ни бавачка.
Това, което имам предвид е..
Бих искала да съм с вас.
Почакай една седмица. Ще отидем всички заедно.
Добре. Уф, повдига ми се от тази закуска.
Ще ми разкажете за нея по-късно. Отивам до училището.
Аз също трябва да тръгвам.
Ще пея в четвъртък и се чудех
дали ще имаш нещо против
да оставиш малко флаери в кампуса?
Да. Ще получа ли 10%?
Разбира се.Ще ти дам сега този долар.
Искаш ли и ти да помогнеш?
Моята среща е в затвора.
Човек никога не знае.
Внимавай, човече.
Добре, Уил.
Учуден съм, че поискахте да се срещнем толкова скоро.
Прекарах 8 години в този палат,
живеейки в страх какво тези хора могат да направят
на дъщеря ми, на Кели.
Вие дойдохте тук
и започнахте да ми задавате въпроси за SD-6.
Просто не бях подготвен.
Разбирам.
Но..
Кели дойде при мен.
Каза ми, че сте се срещнали,
за разговора и с Роберт,
за това, че ще замине и...
Не мога да изкарам още осем години тук.
Искам да говоря.
Кели на сигурно място ли е?
В противен случай няма да правя статията.
Аз съм неин баща.
И аз не бих го направил.
Да, тя беше изпратена далеч. Извън страната е.
Костваше ми всичко, което ми беше останало, но...
но тя е на сигурно място.
ОК, кои са те?
Какво правят? Какво по дяволите е SD-6?
Добре, ще Ви кажа това, което знам.
Но първо, има нещо, което трябва да направите.
Здравейте, аз съм Уил Типин.
Тук съм за да интервюирам мистър Гласнер.
Трябва да се свържете с компания
наречена O.T. Текнолоджис
и да им кажете, че искате да интервюирате главният им изпълнителен директор.
Името му е Лари Гласнер.
Защо ще искам интервю от мистър Гласнер?
Не искате, но трябва да влезете в зданието.
Аз работех там
и преди да ме осъдят направих нещо незаконно,
но наистина умно.
Знаех, че има хора,
които искаха да използват моят кодиращ софтуер
и, че някой ще го използва за работи, които не са добри.
Така че аз вмъкнах подпрограма в програмата,
която ще изпрати знак на отдаден сървър.
Всъщност не съм запознат с техническия жаргон.
Това е нещо като електронна книга за гостите.
Всеки, който използва програмата ще се подпише без да знае.
Исках да бъда сигурен, че ще има следи, в случай че
искам да проследя хората, които организираха това срещу мен.
Съществува списъка на хората, които са използвали програмата Ви?
Точно така. Той трябва да е на сървъра
в компютърната зала на O.T. Тек.
Щом влезете в сградата
ще им кажете, че искате да ползвате тоалетната.
Извинете, бихте ли ми казали къде е тоалетната?
Три врати след тоалетната на първия етаж
е вратата на компютърната зала.
Кодът е 4747.
Щом влезете ще се логнете в системата.
Ще Ви дам всички кодове за достъп.
Ще потърсите малък файл, наречен Dolphin.
Изтеглете го.
Това е файлът.
Това ще ни покаже пътя.
Той ще ни заведе в SD-6.
Вашата работа имаше нещастието
да бъде последната, която оценявах.
Не съм дошла за работата си.
Реших да напусна програмата
и ми трябва подписа Ви, за да напусна курса.
Защо?
Недооцених силите си...
да се опитвам да завърша програмата и да продължа да работя.
Бяхте толкова прав, когато казвахте
че работата ми пречи на това тук.
Но, истината е...
Че не съм сигурна дали вече искам да бъда учителка.
Сидни...,
ти си една от най-добрите студентки, които някога съм имал.
Това е. Това е моята окуражителна реч.
Но аз те моля... помисли още малко
преди да вземеш решение.
О, Господи.
Какво?
Не знаех, че Чарли е певец.
Познавате Чарли?
Да, за съжаление.
Вие бяхте в "Английски автори преди 1800 г."
О, да.
Това беше хубав клас. Стела Кемпбел.
Сидни Бристоу. Защо казахте"за съжаление"?
О, не знам. Просто така.
Ходихме няколко месеца
и той беше просто гаден, когато се разделихме.
Просто мъж.
Преди колко време?
Само преди няколко месеца. Както и да е.
- Преди няколко месеца?
- Да. Защо?
Защото е сгоден за моя приятелка.
Чарли Бърнард. Сигурна ли сте че е той?
От колко време е сгоден?
-Колко време излизахте?
- Само няколко месеца.
-Няколко месеца?
- Каква свиня.
Господи, представи си.
Коя е Вашата приятелка? Рейчъл? Русокосата?
Защото си мислех, че има нещо между двамата.
Не, приятелката ми е друга.
О, слушайте. Знаете ли какво?
Аз наистина трябва да се науча да си затварям устата.
Ще се видим.
ОК.
Уил, не знам какво да правя.
Сигурна ли си, че това е същия Чарли?
Да, й Франси ще бъде отчаяна.
В това няма никакъв смисъл.
Не разбирам.
Кой по дяволите живее такъв двоен живот?
Сериозно.
Има такива хора.
Да, предполагам.
Как ще и кажа?
ОК, ОК.
Нека да предложа нещо.
Увери се, че е седнала
и се увери, че е много пияна.
Да, трябва да е много наквасена, защото..
Това наистина ще боли.
Ще боли.
Ще ти се обадя по-късно.
ОК.
Можеш ли да се съсредоточиш?
Ние сме обучени да виждаме детайлите...,
да разбираме хората в ситуации...
да търсим изход, опасности.
Започвам да си мисля, че съм много добра в това.
Излезе, че годеникът на най-добрата ми приятелка я е мамил.
Така изведнъж?
Мисля си, че като погледна назад, е имало знаци.
Но той може да бъде толкова мил към нея.
Не трябва да ти чета лекции
за капацитета на хората да пазят тайни
Ще се свържа с теб, веднага щом вляза в базата данни на казиното
Маршал каза, че това е точно копие на
пръстена на Далгрен.
Ако е точно, ще е хубаво. Благодаря.
И късмет.
И на теб.
Мис, този вход е само за служители.
О, извинете, аз започнах в петък.
Грешката е моя.
Вътре съм.
- О, Господи.
- Сид, какво не е наред?
Няма да повярваш. Франси и Чарли са тук.
- Видяха ли те?
- Не.
Просто внимавай да не те видят.
На какво разстояние си?
Дай ми две минути.
Значи искаш да се вмъкнеш в казино.
Помниш ли колко беше строга охраната
в този сибирски силоз преди години?
Разходка в сравнение с Вегас.
Охраната на казиното е като лук.
Ниво след ниво, след ниво.
Колкото повече белиш, толкова повече искаш да плачеш.
Разпознаване на лица, видео наблюдение.
Единственият начин да влезеш в системата
е да се включиш директно в оптичните кабели,
но всяко прекъсване ще алармира охраната.
Освен едно нещо, което никой освен теб и мен няма
и аз...
имам това.
Това е призма бръснач.
Той ще среже всеки оптичен кабел,
плюс това ще ти позволи
пълен достъп, без да прекъсваш потока данни
ОК, Диксън, тръгвай.
Сър, мистър Бюкенън дойде.
Мистър Бюкенън, за мен е удоволствие да се запознаем.
Подобно.
Не ви очаквахме преди утре.
Да, знам.
Пристигнах преди делегацията,
за да си върна парите, които загубих миналата година.
Да подозирам ли, че Сената прави тази конференция тук,
за да си загубим ризите?
Може би ще Ви е по-удобно
в нашият частен игрален апартамент.
О, ОК. Да, благодаря Ви.
Сид, хей. Ние сме във Вегас. Тук сме.
В коя стая си?
Обади ми се на мобилния, когато получиш това съобщение.
Къде по дяволите си ти? Ще си поговорим скоро.
Номер 9. Имаме победител.
Току що пристигнахме и сме вече напред с 1000 $.
Добре, добре.
Не беше ли страхотна идея да дойдем във Вегас?
Хей, виж там.
Какво?
Има сватбен параклис.
Оу, хайде.
Защо не?
Само си помисли.
Само ние, без родители, без бъркотия.
Разбирам, че имате кредит при нас.
Бихте ли искали да теглите от него?
Да, човече, обикновено започвам с половин милион.
Днес чувствам, че имам късмет.
ОК.
Далгрен е на задната маса за покер.
Мога ли да се присъединя?
Да, разбира се.
Късмет, сър.
Благодаря.
Играта е с 5 карти, сър.
Минимален залог $5,000.
ОК.
Далгрен има две валета и ас.
Винаги започвам скромно.
Това ми позволява да се измъкна.
$50,000.
Залозите, моля.
В случай, че се чудите,
аз не искам карти.
$ 120,000.
Не е моята ръка.
Американци. Наистина са лековерни.
Приятна вечер.
Франси, какво правиш?
О, не.
О, не, не.
О, моля те, недей.
Диксън, слушай.
Задръж размяната. Изиграй още няколко ръце.
Остави го да опознае покерджийското ти лице.
Ако това е добре,
да остана в радио мълчание за две минути,
прочисти си гърлото.
Запазвам радио мълчание.
Благодаря ви.
Само да подпишете регистъра за булката и младоженеца...
Хей!
Хей!
Свършвам срещата си срещу казиното,
и ще ви видя.
Какво правите тук?
Знам, че се разбрахме, но така и така бях купила билети.
Не, какво правите тук?
Ще се жените ли?
Знам, че звучи налудничаво.
Не, не. Напълно го приемам.
Обадих ти се. Ще ни бъдеш ли свидетел?
Искам да говоря с Чарли насаме за няколко секунди.
ОК.
Какво има?
Днес срещнах твоя приятелка.
Коя?
Стела Кампбел.
Е...
как е Стела?
Франси знае ли нещо за връзката ти с нея?
Ти и аз сме приятели.
и аз нямам нищо против това, ти да се ожениш за нея.
Но, кълна се, че ако се ожениш за Франси без да и кажеш
какво си правил,ще те убия.
- Сидни.
- Без обсъждане.
Ако ти не и кажеш, аз ще и кажа. Разбра ли?
Да.
Да, разбрах.
Кажи на Франси, че трябваше да се върна на работа.
Ще и се обадя по-късно.
Колко карти, моля?
Дай ми две, човече.
Какво по дяволите?
Тръгвам си след тази ръка.
Ще взема три.
Приятелю, нощта е още млада.
Нощта започна преди $86,000 приятелю.
Хей, какво не е наред? Къде е Сидни?
Фран, трябва да поговорим.
Да.
Сър, имаме проблем.
Не можем да се оженим просто така.
Защо?
Искам да го направим както трябва.
С всички приятели и семействата ни.
Ти не искаш ли?
Плащам 10 000...
и вдигам още 15 000...
Това е всичко, което ми е останало.
Плащам
и за да Ви покажа, че не съм алчен човек,
ще вдигна с нещо лично.
Това.
Подарък от крал Фахт от Саудитска Арабия.
Вземете този часовник.
Имам часовник.
Но нямам пръстен.
Пръстенът на моето братство?
Той не струва нищо.
Ако струва нещо за Вас,
значи струва и за мен.
Диксън, върнах се.
По дяволите. Така и така ми е последна ръка.
Далгрен има флош.
Ще загубиш. Трябва да го размениш сега.
Три попа.
Флош.
Благодаря за добрата игра, човече.
Диксън, нещо не е наред.
Управителя на салона идва към теб с охрана.
Сър, имам спешно съобщение за Вас.
Бихте ли ме последвали навън?
Разбира се.
Чакайте! Какво значи това?
Обади се Вашият аташе.
Явно сте останали в Джамайка.
Предполагам, че има по-лоши места, където да остана.
Диксън!
Значи загубихме $300...
Продължих да те търся, като се надявах, че ще ни донесеш малко щастие.
И слава Богу, че не дойде,
защото тази огромна дама с жълта коса
изникна до нас.
И изведнъж ни се отвори късмет.
Колко спечелихте?
$2 000.
Виж какво ми купи.
Не е ли красиво?
Да, наистина много мило.
Какво каза на Чарли, за това да не се женим?
Какво ти каза той, че съм казала?
Не ми каза нищо.
Просто исках да ти благодаря.
Познаваш ме, мис Спонтанност.
Щях да съжалявам, че сме се оженили там.
Беше глупаво.
Не знам как да кажа това без да прозвучи ужасно...,
но аз срещнах това момиче в кампуса...
и тя каза, че имала връзка с Чарли...
преди два месеца.
Франси, съжалявам.
Какво говориш?
Кое е това момиче?
Казва се Стела. Не знам.
- Дори не я познаваш?
- Не.
Това е толкова необичайно за теб, да вярваш на чужд човек.
- Почакай.Аз харесвам Чарли.
- Не, не го харесваш.
Франси, кога съм казала или направила нещо...
Никога не си ни подкрепяла за брака!
Не познаваш това момиче!
- Това ли каза на Чарли?
- Да, и той не го отрече.
Не го и призна, нали?
Не, не го призна.
Сидни, има много неща, за които
не сме си говорили в последно време.
Какво например?
Знаех, че не харесваш Чарли
когато не дойде да избираме булчинска рокля.
Това беше само заради това, че бях заета.
Повръща ми се от твоята глупава работа в банката!
Откакто започна да работиш там,
стана елитарна и дистанцирана.
Остави ме да живея тук и това е добре,
но ние бяхме по-близки, когато живеех при Чарли,
където трябваше да остана.
Вече дори не знам коя си.
И не желая да знам.
Това е грубо.
Беше повече от грубо. Извади всичко на показ.
Не само за Чарли, но и за нас.
Какво искаш да кажеш? Има нещо повече от това за Франси и Чарли?
Не знам дали ще иска да ми бъде приятелка.
Сид, виж...,
ти току що си и съобщила най-лошата новина в живота и.
Как очакваш да реагира?
Да, така предполагам.
Колко още белега от целувки имаш?
Млъкни.
Само питам.
Имам да правя интервю.
Слушай, всичко ще е наред.
Ще ти се обадя по-късно.
Ало?
Аз съм.
Пътуването ти до Вегас беше успешно.
Помислих, че трябва да ти кажа.
Е, това е добре.
Прехванахме обаждане до Далгрен
от предавателя, който поставихте.
В момента го превеждат.
Има ли още нещо, което трябва да направя?
Ако имаш време...
Бих искал да се срещнем някъде.
Защо сме при въртележката?
Ти обичаше това място.
С майка ти те водехме тук.
Бях прехвърлен скоро в офиса в Ел Ей.
Ти беше на 2 години.
Гледахме те как се въртиш на въртележката...
говорехме за това, как сме прекарали деня...
за бъдещето...
и понякога от глупост за работата ми в ЦРУ.
Никога не съм си представял, че разговорите ни
са били предавани на КГБ.
Не съм бил в този парк от 20 години.
Защо сега ме доведе тук?
Когато ме попита онзи ден за училището...
Не можах да ти помогна.
Нямам опит...
когато става дума за лични неща.
Татко, аз не съм притисната от времето.
Вярата, че майка ти е преподавател
може да ти е повлияла по някакъв начин, но...
решението да се върнеш в училището...
беше твое.
И аз го подкрепям.
Мисля, че...
ако продължиш...
можеш да станеш такъв учител,
когото учениците винаги ще помнят.
Благодаря ти.
Лингвистите успешно декодираха обаждането до Далгрен,
но ние все още не знаем коя е тайнствената агенция
или кой стои зад нея.
Да получим тази информация
и да направим визуална идентификация на "Мъжа" е наш приоритет.
Уморих се да го наричам "Мъжа".
Искам да знам кой е той.
Срещата с Дирекция-К
е планирана за след 20 часа от сега
в една правителствена сграда в Москва.
Мисията ви е да наблюдавате срещата
с надеждата да получим информация,
която да ни заведе до "Мъжа."
Това е флаш мемори карта.
Става за камерата, която ще
използваш за срещата на Дирекция-К.
Когато летите за вкъщи просто я остави в самолета.
В джоба на място 15С.
Един от агентите ни ще я вземе.
15-C.
Да.
Миналата седмица, когато говореше за напускане на SD-6...
Бях наивна.
Не, това, което каза, че искаш да отидеш на хокеен мач...
искаш аз да бъда част от живота ти...
Мисля, че не бях наясно с нещо.
Че ще бъде много хубаво да изляза навън с теб,
да мога да те гледам.
Да купим пица или да отидем на хокей.
Не бях наясно, че
също бих искал това.
Късмет в Русия.
Къде беше?
Гледах три филма.
Чарли ми каза всичко.
Мисля, че наистина всичко.
Ти беше права.
Скъпа, толкова съжалявам.
Почувствах се толкова глупаво.
И се извинявам за нещата, които ти казах.
Всичко е наред.
Знаеш, че съм на твоя страна, нали?
Благодаря на Бога.
Напусна ли училище?
Не.
Как е висенето, Сид
Много забавно.
Започваме. Те се насочват към сградата.
Камерата е включена.
ОК, Сид, на живо сме.
ОК. Включвам звук.
Добре дошли, господа.
Аз съм г-н Сарк. Директор на Операции.
От името на моят работодател...
Кой е вашият работодател?
Не бива да очаква, че ще
продължим да го наричаме "Мъжа."
Страхувам се, че идентичността на моят работодател ще трябва
да остане за сега в тайна.
Така не можем да започнем преговори.
Моят работодател Ви изпраща извиненията си, другарю Иванков,
и ме е оторизирал да представя предложението ни,
с Ваше разрешение.
Изглеждате доста млад за такава отговорност.
Предложението на моя работодател е просто.
Ние ще прехвърлим $100 милиона в сметката ви на Кайманите.
Номер A6112/B.
Сидни, това не е представител на Дирекция-К.
Това е Илич Иванков, шефът на Дирекция-К.
Откъде знаете този номер?
В замяна, вие ще ни дадете манускрипта на Рамбалди,
който сте придобили в Аржентина
и анализите, които сте му направили.
$ 100 милиона.
Това е добра начална цена.
Това е крайното предложение.
И двамата знаем, че манускрипта на Рамбалди е безценен.
Освен това, той не е за продан.
Оторизиран съм да ви кажа, че предложението изтича
след 60 секунди.
Това шега ли е?
55секунди.
Кажете на вашия работодател,
че ако още един път ми загуби така времето,
следващата ни среща няма да е така сърдечна.
Поздравления, другарю Кесар.
Току що получихте контрола
на неразрушимата Дирекция-К.
Вие също така, наследихте това, което се надявам е,
много просто решение.
Предложението е още валидно.
За съжаление, Вие...
имате само 20 секунди, за да решите.
Ние...
Споразумяхме се.
Моят работодател ще бъде удовлетворен.
Сидни!
Сидни!
Превод и субтитри: Turezki