Wrongfully Accused (1998) Свали субтитрите

Wrongfully Accused (1998)
НЕСПРАВЕДЛИВО ОБВИНЕН
Translation ZALMEN BEHAR
Добър вечер, Госпожица Лейк.
Това е толкова тъжно.
Райън! Райън! Райън! Райън!
Моля, позволете ми да мина.
Моля.
Браво!
Райън е страхотен!
Поздравления.
Благодаря Ви, благодаря Ви.
Заповядайте.
Мицубиши.
Г-н Харисън...
...заповядайте.
Райън! Райън! Райън! Райън!
Райън! Райън! Райън!
Благодаря ви, благодаря ви. Благодаря ви.
Благодаря ви. Приятно беше да разговарям с вас.
Кас Лейк.
Не, Райън Харисън.
Бъркате ме с някоя жена.
Ще се радвам ако ми отделите малко време.
Вие треньор на кучета ли сте?
Не, правя портрети.
Гледала съм всичките ви концерти.
Вашата музика ме раздвижи.
Доброто движение е всичко.
Ох, Аллах!
Ох, моите топки!
Мюсюлмански молитви.
Изток би трябвало да е натам.
Ами, извинете ме.
Ръката ми!
Хибинг Гудхю.
Маестро Харисън, добре дошъл.
Благодаря, че ме поканихте.
Трябва да поговоря с теб.
Кес, имам гости.
Това е привилегия да спонсорирам вашите концерти.
Аз съм вечно признателна на мъжа ми, че свърза живота ми с вас, Г-н Харисън.
Мисля, че това заслужава целувка?
Не съм пропуснала нито един от вашите концерти.
Хибинг, обаче, пропусна този в Петък.
Беше много възвишен.
Да, петъка е Еврейски празник. Mazel tov(честит празник).
Ще отида да взема напитки.
Как се осмеляваш?
Как можеш да игнорираш бележката ми?
Всичко което искам е да премислиш отново. Хибинг, моля.
- Райън.
- Ох, глупости и безсмислици!
Отиди пийни малко минерална вода и не губи кураж!
Вие заслужавате напитка като за истински мъж.
Да пием до дъно, до край.
Зная, че аз бих го направила.
- Довиждане, любими!
- Безопасен полет.
-Моля отворете ми вратите?
Няма значение!
Райън, какво правиш?
Муцуната на вашето куче изглежда странно.
Ами, това е защото го гледаш отзад.
Ух... ох.
Затова, не му хареса това дето му дадох в устата.
Ами, предполагам аз по-добре да...
Не мисля така.
Сега са в безопасност.
Мислих да поплувам.
Не би ли ме придружил?
Имам бански за теб.
Г-жа Гудхю...
...мисля, че трябва да си кажем довиждане сега.
Не, моля.
Главата ми се върти като пумпал в пясъчна буря. Трябва да тръгвам...
Целувайки ви ме кара да мисля за вашия мъж.
Не харесваш ли жените?
Разбира се.
Но вие сте обвързана. Аз не съм.
Хибинг ще отсъства три дена.
Остани?
Не знаеш, какво пропускаш.
Издържах се като лепях пощенските пликове.
Ближех онези продълговатите.
Не нося никакво бельо.
Нарушител, нарушител.
Отдалечи се от колата. Отдалечи се от колата.
Системата дезактивирана.
Качете се в автомобила.
Качете се в автомобила. Качете се в автомобила.
Райън, любими, защо ме изоставяш? Хибинг е извън града.
Ако не те видя тази вечер, съм готова да отнема собствения си живот.
Аз съм отчаяна!
И млякото вкъщи свърши.
Ще вземеш ли по пътя половин галон мляко с два процента масленост?
Твоя прелюбодейка, Лорън.
Рут Кимбъл, в Ню-Йорк.
И разговаряме с Генералния секретар на Обединените нации...
...сър Роберт Мак Кинтайър.
Искам да благодаря на нашия приятел, Хибинг Гудхю, за организирането на това интервю.
Хибинг беше мой добър приятел от училището в...
..."Чери Пантс" в Бътокс.
Той ви покани в Колумбия Хейтс за да произнесете важна реч.
Реч от която, на терористите ще им се разтреперят гащите.
Точно така.
Формирам многонационални сили...
...чийто единствената цел е да удари в самото сърце на тероризма...
...издирвайки и унищожавайки техните убежища и тренировъчни центрове.
Ще поставя всеки терорист под тревогата...
...че дните им са преброени.
Да!
...лесбийка...
...устно... ... мастурбираше...
...Сиамски близначки нимфоманки...
...които изневеряват всяка с мъжа на другата.
Но първо, официалния бюлетин!
Генералния секретар на Обединените нации, Сър Роберт Мак Кинтайър...
...ще бъде в Колумбия Хейтс на 12-ти този месец...
...като гост на Хибинг Гудхю.
Сър Роберт ще говори на веселбата в Колумбия Хейтс...
...и ще бъде в центъра на тазгодишното празнуване на Шотландското наследство.
Гайдарите от "Смелият Рой" ще свирят...
Това си ти!
Пих няколко тоста тази вечер за в твоя чест, скъпа.
Да, за великия измамник.
Ти никога не ме обикна.
Ти ме желаеше само заради моята връзка с...
...Мак Кинтайър.
И заради тихото ми крайбрежие...
...и съвършеното място за акостиране на малка група терористи.
Това си е за убийство.
Изключи това скапано радио!
Моля те, това е прекалено мелодраматично.
Кървав ад!
Дали вече свърши?
Лорън?
Прочетох бележката ти.
Не съм тук да играя на игрички, Лорън.
Къде си?
Лорън?
Искам да разбереш. Няма нищо между нас.
Ти не си Лорън! Ти си мошеник!
"Хайлендър"?
Гудхю!
Къде беше по дяволите?!
Направи такъв безпорядък.
Поне свърши работата си.
Гудхю знаеше прекалено много. Той трябваше да умре.
Колкото до този нещастник, припиши му убийството на Хибинг за пред властите.
Очаквам да придвижим напред без по-нататъшна намеса...
...операция Хайлендър, за убийството на Мак Кинтайър от ООН.
Получихме код 3,43-ти и Джеферсън.
Кажи "сирене. "
Кой е този? От къде се появи?
Той има оръжие! Вземи оръжието!
Имате право да не отговаряте.
Всичко което кажете може да бъде използвано срещу вас.
Една нация, неделима, докато смъртта ни раздели.
- Ван Атер!
- Да?
Занеси тази кръвна проба в лабораторията.
И не се мотай насам натам цял ден.
Ваш е!
Вкарайте го в колата. Добре, момчета, Вкарайте го в колата.
Отдръпнете се назад. Дайте му малко въздух.
Искам да се отдръпнете. Назад, назад.
Аз съм невинен.
Аз съм несправедливо обвинен.
Вината или невинността, това не е моята работа.
Моя дълг е да хващам отрепките като теб...
...които са обвинени в престъпление.
Жури от дванадесет действително глупави хора...
...които лесно се влияят от богати, мазни, лигави юристи...
...които казват всичко друго освен истината, ще решат съдбата ти.
Това толкова Американско колкото Бурито(мексиканска храна).
Райън и аз правихме секс.
Горещ, парен, потен секс.
Всяка част от моето тяло чувстваше, оргазъм след оргазъм-
Госпожо, просто попитах за вашето име.
Г-жа Хибинг Гудхю.
Бях безсилна пред обаянието на Райън. Той ме помоли да напусна Хибинг.
Той каза, че иска само да говори с него.
Не мога да повярвам, че той го е убил.
Върнах се в къщи...
...късно вчера вечерта...
...и той беше там.
Сега трябва да започна...
...да излизам на срещи отново.
Г-н Харисън! Г-н Харисън!
Окей, всеки назад. Пуснете колата да мине. Отдръпнете се назад.
Райън Харисън, журито...
...отсъди вината ви за убийство.
На 12 Август, във Федералния Затвор "Стийлуотър"...
...ще бъде изпълнена присъдата ви.
Ще бъдете екзекутиран с удари, смъртоносно инжектиран, с електрически ток...
...и разстрелян.
Нека Бог се смили над душата ти, кучи син, такъв.
Поставете облегалките в изправено положение.
Белезниците и веригите трябва да са закопчани...
...иначе ще бъдете прострелян.
Изходите са ясно обозначени...
...но вие няма да ги използвате.
Ако ги използвате...
...ще бъдете застреляни.
От името на Щата Минесота...
...благодаря ви, че сте задържани и признати за виновни.
Облегнете се и се наслаждавайте на пътуването с автобус.
Не издържам повече. Ще окажа съпротива.
Ще докажа, че не съм виновен.
Млъкни!
Не! Аз съм погрешно обвинен.
Как се осмелявате, господине?
Как се осмелявате?!
Не, как се осмелявате?!
Не, не, как се осмелявате?!
Как се осмелявате вие на моето "как се осмелявате?"!
Вие се осмелявате да ми противоречите?!
Как се осмелявате вие да ми противоречите, когато аз ви питам"как се осмелявате?"!
Ти пикльо такъв!
Ти си пикльо!
А ти, лайнена уста!
Млъкни!
Никога няма да замълча!
Хей, вие пикльовци!
Хей! Нищо не виждам!
Свали си кошчето от главата.
Все още нищо не виждам!
Свали и другото.
Така е по-добре.
Вземи ключовете.
Свали белезниците.
Обувката ми е развързана.
Ризата ми е разгащена.
Whoo, whoo.
Whoo?
Ох, не!
- Влак!
- Влак?
- Благодаря ви.
- Благодаря ви.
- Благодаря ви.
- Благодаря ви.
- Благодаря ви.
Орно! Бегли!
Това прилича увеселителен парк след торнадо.
Окей, казвайте какво става, хора.
Единият затворник липсва.
-Това е Райън... ... Харисън.
Мъжът който уби Хибинг Гудхю.
Тук има повече обрати отколкото на Чъби Чекер във филма "Миксера".
Имаме избягал убиец!
Така, слушайте, хора!
Нашият човек ще ходи пеша и ще бяга.
Мъж който е уморен, мъж който вероятно е наранен...
...би имал крачка 1 метър, и 23,17 сантиметра...
...ако носи боксьорски шорти.
Един метър, дори с ограниченията на дългите панталони.
Което означава, че изминава 6 километра за един час.
Той е с час и 45 минути преди нас.
Той ще хване близкото шосе.
Ще открадне кола или ще се качи на някой камион.
Тук, средната денивелация в тази област е 2,057 фита...
...2 и 1/4 инча, с едно изключение.
Той ще опита всеки шанс, ще направи каквото и да било да остане свободен човек.
Ще се изкачва, скита...
...спуска надолу.
Той, дори ще пропада в планинска бездна.
Това там е дивата природа...
...така че този изтънчен гражданин трябва много да внимава.
Намира се в сърцето на територия пълна с мечки.
Този цигулар ще бъде гладен...
...недохранен, отмалял.
За последно се е хранил преди дванадесет часа.
Този човек ще бяга.
Ще се отправи към града, големия град.
Ще се опита да се изгуби в тълпата.
И където и да отиде, ще чувствува стотици очи да гледат втренчено в него.
Независимо какво прави, където и да отива...
...ще се чувствува преследван.
И приятели, в мое лице...
...вие виждате преследвача!
Искам пътни заграждения в радиус 10 мили.
Установете комуникации с всички блюстители на закона.
Щатски, окръжни, градски!
Свържи ме с Губернатор Карлсон. Може да имам нужда от Националната Гвардия.
Диетична кола, без лед.
И така, хора. Искам Харисън хванат...
...до 4 часа и 28 минути.
Това означава точно късно следобед. А сега движение!
Движение! Движение! Движение! Движение, хора! Движение!
Нелсън и аз се отправяме към Уисета по пътя през Гората на Кълвачите.
До тук, няма следи от Харисън. Край.
Десет четири, Шесто поделение.
Как сте?
Добре.
Тези са на разпродажба, нали?
Разбира се, да. $32.50, окей?
Да разбира се.
На риболов ли сте пристигнали?
Да.
Малко ще ловувам с въдица, да видя дали ще хвана една от онези...
а-а, риби с голяма уста тук в Минесота.
И също някой от онези... големци.
И така Роман...
...все още ли ходиш на риболов в Сивия Залив?
Да хванеш някакви големи риби, мъжкари или вражески лодки?
Разбира се, познахте.
Разказах това толкова пъти.
Човек с гумена лодка бе засечен до мястото на Гудхю, нали знаете?
Да, така е, да.
Окей?
Да, и това след колко бири?
Не съм пил капка алкохол откакто престанах да пея с ABBA.
Не беше ли това, в нощта на убийството на Хибинг Гудхю?
-Изглеждате ужасно заинтересуван от този случай.
-Не.
- Знаете ли нещо за убийството на Гудхю?
- Не
- Имате ли нещо което да ни разкажете?
- Не
Ще взема въдицата и ще ви напиша чек.
Имате ли писалка?
Благодаря ви.
Да, разбира се. Така е. Окей.
Знаете ли, никога не съм ви виждал наоколо, Г-н...
Бъзин.
Бъзин Фрог (крякащата жаба).
Роден но брега на Река "Юро Ларва" в Рапала.
Двама здравеняка...
...ме доведоха до Слими Слъг, Южна Дакота.
Там горе до Тимбър Дъдъл?
Братята Зибко, Смитуйк...
...и Солти Дог Шримп...
Ohh!
Не мога да отида на риболов този следобед.
Имам важна среща в...
...тоалетната.
Щях да забравя моите генитали ако не бяха залепени между краката ми.
Нещастен случай от водни ски.
Горе ръцете, Харисън!
Не мърдай.
Знаете ли, никога не съм ви виждал наоколо, Г-н...
Buzzin.(Бъзин)
Бъзин Фрог (крякаща жаба).
Роден но брега на Река "Юро Ларва"...
...в Рапала.
Там горе до Тимбър Дъдъл?
...Солти Дог Шримп.
Имам важна среща в... ... тоалетната.
Все нещо тук ще изскочи...
...някаква улика, нещо.
- Райън.
- Какво правиш тук?
- Как влезе?
- Вратата бе отворена.
Аз заключих тази врата.
Ключ.
Лорън е изчезнала. Тя ти е дала ключа, и те е изпратила да унищожиш уликите.
Не, рисувах портрета на Хибинг.
Той ми даде този ключ и си позволих да вляза.
Нямам идея къде е Лорън. Убиецът може би я дебне.
Дебне или не. Тя лъжесвидетелстваше срещу мен.
Тя ме прикотка тук в нощта на убийството.
Тя не би могла да направи такова нещо.
Не би, не би могла. Тя го направи!
Аз я разбирам. Мисля, че тя е моята сестра.
Сестра?
Това е като брат, само че си правите косите един на друг.
Мисля, че тя е в сериозната опасност. Аз дойдох тук да търся улики.
Райън, знам че си невинен.
Наистина ли мислиш така?
Не е ли това начин за свалка?
Аз съм ти приятел.
Бих желал да бъдем приятели.
Но жените и аз...
...сме като водата и огъня
Мокри и запалими.
Не, не
Ако се обвържеш с мен...
...ще пострадаш.
Не
Всичко беше мое.
Градът бе в краката ми, разстлан като стрида.
Хората ме аплодираха, събирах овации.
Бях личност, бях уважаван.
Сега всичко което имам е еднопосочен билет за оня свят.
Отговора трябва да е тук някъде.
Партито...
...напитките, пиене...
...барът.
Имаше нещо в бармана.
Затвори си очите.
бармана!
Убиеца на Хибинг!
Вие...
...с убиеца.
Мили боже!
Експресния автобус до Хелм спира в 5:50.
Спира точно пред къщата на Гудхю.
Претърсете цялата област.
Орно, вземи колата и я паркирай.
Бегли, искам всички разпитани.
Аз искам имена, фамилии, момински имена, кръщелни имена.
Дай м фотографски анализ, анализ на отпечатъци...
...ДНК, размери на сутиени.
Ще проверя на кой принадлежа този бус.
Тръгвай, тръгвай, тръгвай, тръгвай, тръгвай, тръгвай!
Нуждая се от подкрепление, пътна блокада и вертолет.
Харисън?
Къде е този градинар?
Бегли!
Орно!
Това е нашия човек!
Тя нарочно го направи.
Жени.
Имаме си къртица.
Ще видя накъде води това нещо.
Обади се на Министерството на Водите...
Хей!
Горе ръцете!
Свърши се, Харисън.
Но аз съм невинен.
Едноръкия, еднокракия, едноокия мъж. Бармана.
Той е този които уби Хибинг Гудхю.
И Лорън Гудхю работи с него. Защо, не зная.
-Защо?
-Не зная!
Но ще ги открия. Имам улики. Имам карта.
Имам името, "Хайлендър", и гумена лодка.
Те доказват, че съм бил погрешно обвинен!
Добра настройка на звука, но не съм дошъл тук да танцувам.
Ти си осъден за убийство.
И аз ще те отведа.
Не!
Няма да се върна.
Където и да е!
Чакай, Харисън!
Човек във водата!
° Some people stand in the darkness °
° Afraid to step into the light °
° Some people need to help somebody °
° When the edge of surrender's in sight °
° Don't you worry °
O! Студено, студено!
° 'Cause I'm always ready I won't let you out of my sight °°
Какво по дяволите означава всичко това, гумена лодка и "Хайлендър"?
Орно, свържи се с бреговата охрана. "Хайлендър. "
Добре!
Изненада, бейби!
Не мърдай.
Имам оръжие.
Не тук...
...обаче имам.
Изплашена ли си?
Избяга, спомняш ли си? Сега не можеш да мърдаш.
Да, бях уплашена.
Карах през целия град да те търся.
Добре, намери ме. Криеницата свърши.
Училищния звънец е бил. Време да се върнеш в стаята.
Каквото и да правиш, не викай.
Aaah!
Така.
Райън...
...тук си в безопасност
Ние сме шест етажа нагоре. Никои не може да те види.
Кой е новия ти приятел?
Сядай, сладкишче.
От всички жени във всички светове...
...ти трябваше да попаднеш на моята.
Аз съм уверена, че ако поговорим цяла нощ, можем да разрешим нещата.
Разбира се, лицемерка такава.
Нека махнем компреса и отидем право на аспирина.
Ти си наела убиеца. Ти си желала смъртта на Хибинг.
Видях ви двамата да спорите.
И цвърчахте като наденичка върху японска скара.
Това е защото Хибинг ми каза, че ненавижда портрета, който му направих.
Това наранява.
Дълбока, пронизваща болка. Затова бях така разстроена.
Дори щях да се самоубия.
Но не можах. Хвърлих оръжието в залива.
Нямаме време за този ученически театър.
И двама ни, висим на бесилката.
Ти не казваш истината! Обясни защо даде парите на убиеца.
Това бяха парите на Хибинг за портрета.
Дадох ги на бармана за да ги върне на Хибинг.
Не исках повече да виждам Хибинг отново.
Твоите лъжи са подобни на банани.
Те растат на големи жълти гроздове.
Моля се да имаше нещо, което да направя за да ми повярваш.
Проклета да си!
Проклета да си, че ме накара да се влюбя в теб.
- Не мога да позволя да се забъркаш в това.
- Аз искам да се забъркам.
- Не мога да ти го причиня.
- Искам да ми го причиниш.
Аз съм преследван човек.
Всеки път когато си помисля, че съм отвън, те ме дърпат обратно вътре.
Преследвай мен! Дръпни мен!
Райън, не можеш да успееш сам.
Трябва.
Сега, слушай...
...излизам от тази врата...
...и там където отивам не можеш да ме последваш.
Не се опитвам да бъда благороден.
Но скъпа, там е...
...една купчина от фасул.
Погледни се, дете.
Ти си сътворена от веществото на мечтите.
Виждаш ли?
Ти си изтощен.
Слушай...
...ще те изкъпя с гъбата...
...ще ти направя една ободряваща клизма и ще ти приготвя нещо за ядене.
Само се облегни на мен. Ще те закарам до спалнята.
Клизма?
° When I fall in love °
° It will be forever °
° Or I'll never °
° Fall °
° In love °
° In a restless world °
° Like this is °
° Love is ended °
° Before it's begun °
° And too many moonlight kisses °
° Seem to cool in the warmth °
° Of the sun °
° When I give my heart °
° It will be completely °
° Or I'll never °
° Give °
° My heart °
° And the moment °
° I can feel that °
° You feel that way too °
° Is when I fall in love °
Това са нервни минути. Времето изтича. Получихме кратък отдих.
- ° With you °° Блокиран е да влиза в полето.
Дриблира нагоре надолу. Нагоре и надолу, нагоре и надолу!
Поглежда си часовника. Времето изтича.
Задържа се дълго време.
Той ще атакува.
Стреля в коша, отскача. Върти се около ринга.
Не, да, не, да, не
Отскача. Той атакува.
Горчицата изскочи от хот-дога.
Друг отскок. Няма пострадали, няма нарушение.
Той финтира отдалеч.
Само мрежа. Ох, да!
Той отбелязва! Това попада в хладилника. Вратата е затворена.
Светлините изгасват, яйцата се разхлаждат.
Маслото се втвърдява и желето се поклаща!
Жена била на пикник каза, че е видяла мокър мъж да оставя дири по този път.
Така, съберете всички листа за доказателствени следи.
Застреляйте и изкормете всяко животно в парка.
Техните стомаси могат да съдържат някаква улика.
Дарете месото за милосърдие.
Одраните кожи може да се превърнат в топли чорапи за бедните.
Костите да се смелят за кучешка храна.
Не искам нищо да се прахосва.
Аха. Аха. Ето ни.
мъжки следи...
...дълбочината на разпечатката показва теглото и височината на Харисън.
Следи от гуми.
Следи от гуми на класическия Мерцедес-Бенц със сгъваем покрив.
Колата избрана...
...от ярка, млада бизнес жена.
Артистка...
...може би фотограф, художничка.
жена с мистериозно минало.
жена която търси някой.
Мога да го усетя.
И съм толкова сигурен в това, както съм сигурен, че това е анаконда.
Жената в Мерцедеса, която ни отряза пътя съответства напълно.
Регистрационния номер 381 JPL.
Дайви Крокет умря заради нашите грехове.
Харисън има някой, които му помага през цялото време!
Обади се на "Автотранспорт". Вземи адреса и.
- Ще я заловим.
- Не. Не.
Има по-добър начин да разкрием това, което една жена знае.
Вечеря, на кино, да я измамим, да и се каже "обичам те".
Това върши работа, но в нашия случай ще я проследим.
Тя ще ни заведе до Райън Харисън.
Багли!
Чакайте, идвам... Хей, момчета!
Хенингсън и Закс представят Стари Хора на Лед.
Сега през Ноември на Ледената пързалка "Марни".
Добър ден, аз съм Рут Кимбал с новини от родния ви град.
В продължение на 36 часа, убиеца Райън Харисън...
продължава да бяга.
Лейтенантът Фергъс Фолс оглавява световното преследване.
Полицейски вертолети, кучета, ясновидци и хиляди полицаи са включени.
Плюс милиони обикновени граждани кой биха дали приноса си...
...за да вземат $50,000 възнаграждение.
На никой не са му излишни малко допълнителни пари?
На някоя двойка с фиксиран доход, на учител, и особено на художничка...
...която дължи голяма сума понеже някой ненавижда нарисувания от нея портрет.
Аз лично не бих се доверила на такъв човек за...
...милион, милиард, трилион долара.
Веселбата в Колумбия Хейтс...
...се оформя...
Аз съм на 6-ия етаж, апартамент 602.
Какво?
Не, той е сам.
Добре.
Добре, добре!
Не, вие не разбирате.
Това не може да почака. Това трябва да се случи точно сега.
Шон Лори.
Убиеца на Хибинг.
Да. Благодаря ви.
Харисън! Отваряй! Знаем, че си вътре!
Това е полицията!
Не влизай там!
- Какво правиш?
- Харисън!
Райън, отвори!
Аз имам оръжие!
Хайде!
Райън!
Пусни ме! Веднага!
Излизай!
Това е моята тоалетна? Райън!
Отваряй!
Никога няма да се измъкнеш, Райън!
- Райън!
- Опа!
Започване да дайте!
Напред!
Окей, ангели мой...
...движение!
-Балкона е чист!
-Бръшлянът се нуждае от вода!
Кабинета е чист!
Намерих спагети!
Внимавай! Чинията може да е гореща!
Тук има затворена врата!
Празно.
Пада ни подковата, всеки път когато препуснем в галоп.
Този мъж изчезва толкова бързо, като гущер в косата на Джери Луис.
Кас Лейк, с лице на ангел.
Съучастник на Харисън.
Гъсеницата има 2,087 косъмчета на всеки крак.
Но през целия си живот, не можах да разбера защо жените си падат...
...по неподходящия мъж.
Добре, хора! Сложете етикет и регистрирайте всичко.
Искам фибрите на килима. Аз искам отрязъци от тапета.
Искам всички водопроводни и дървени повърхности анализирани.
Ето защо, режете, дялкайте и изсуквайте!
Има две неща, от които ме побиват тръпки:
Това е снежната лавина...
...и другото е Райън Харисън.
Не чувам действие, хора!
- Педиатрите са надолу по улицата.
- Благодаря Ви.
Д-р Кимбал в хирургията, моля. Д-р Кимбал.
Д-р Кеворкиян.
Д-р Кеворкиян в стаята на Г-н Симпсън.
Вулканът е изригнал!
Торнадо!
Земетресение!
Това е тайфуна Ел Ниньо!
Пчели убийци!
Океански лайнер удря айсберг!
Слава богу сте тук, Доктор... Санчез.
Поради съкращенията, вие сте единствения дежурен човек.
Той е бременен.
Докторе, този мъж е прострелян 5 пъти.
Там в края на редицата за простреляни до 10 куршума.
Аз ще се заема с това.
Максимална струя.
Докторе, по-добре да погледнете това.
А, не, благодаря.
Дайте му 200,000 единици адреналин.
- Но...
- По дяволите вашето "но. "
Казах 200,000 единици адреналин.
Балансирайте и въртете органите.
Поставете бабата в моргата.
Поставете полицая в след-операционната
-ICU Ай Си Ю?
-Да, ще се видим.
Вие сте много добра медицинска сестра.
Искам да говоря с вас.
Не е ли това малък цирей?
-Какво?
-Точно под окото ви.
-Цирей? Това опасно ли е?
-Позволете да погледна това.
Охрана, провери втория етаж. Джексън направи проверката.
Проверявам западното крило. До тук, няма следи от нарушителя.
Медицинска сестра! Медицинска сестра!
На място!
Бързо!
Окей. Да тръгваме, да тръгваме.
- Охрана, погледни зад теб.
- Какво?
- Погледни зад теб.
- Къде?
Погледни зад теб.
Ох. Много късно. Отиди в Рентгенологията.
Би трябвало да сме в безопасност за сега.
Последвах буса за памперси.
Щом видях болницата, знаех че си тук.
Постави ръката си в джоба ми.
Добре.
Какво търся?
Нищо.
Просто ми липсваше, скъпа. Ще го отпразнуваме като през 1995.
Ох, Райън.
Надявах се, че ще кажеш онези думи.
Аз те обичам.
О боже!
Ти си голяма работа, знаеш ли?
Ти наистина ми повярва? Какво е усещането?
Запали се като Денис Родман по Коледа.
Ти действително си добра!
Аз те обичам, Райън. Аз наистина те обичам.
И ти ядеш с тази уста?
Бийтълс са го казали най-добре:
"Тя те обича. Да, да, да. "
Слушай, Мишел, моя красавице...
...този мъж е истински "Морж". Кукукачу.
Горе в апартамента ми каза, че мислиш че съм невинен.
Но виденията за голямо възнаграждение...
...танцуващи в главата ти като хапчета стероиди.
Обади се по телефона, въоръжена с пистолет...
...и прати ченгетата при мен.
Ти си просто един бърборко?
Това оръжие бе за твоя протекция.
Обадих се в авиокомпанията да ти резервирам билет за Южна Америка, нещастнико.
Да можех да получавам огромен Чийсбургер всеки път като чувам тези небивалици.
Но няма кой да играе по свирката ти вече, принцесо.
Намерих писмата на Лорън до Шон в апартамента ти.
Обясни това!
Лорън познава Шон от дълго време. Ти знаеше това.
Ти знаеше, че тя го познава.
Да, аз знаех че тя го познава.
Какво Яху?
Аз знаех, че Лорън познава Шон.
Най-после истината!
Ох, Райън. Те са единственото семейство, което имам.
Моля не ме карай да избирам между теб и семейство ми.
Семейство? Лорън е твоя сестра. И?
Шон е мой брат.
Прости ми.
Д-р Рос, Д-р Грин, Д-р Картър, Д-р Уивър и Д-р Бентън...
...моля вземете си големите заплати в спешното отделение.
Мъж с описанието на Харисън и облечен с престилка на компанията за месо...
...е влязъл в спешното отделение.
Има 1,400 легла...
...персонал от 250 човека, 150 индивидуални стаи.
Шансовете ни да открием Кас и Харисън веднага...
...са 9,103 на 5.
Сега е 3:05 следобед
Ще влезем във връзка след 14 минути...
...което прави точно...
...3:19 следобед Да го направим.
Картотека. Картотека.
Забранен достъп.
Вентилационна шахта.
Аха.
Да видим тук.
- А, сестра Андерсън.
- Да, Докторе?
Благодаря ви.
Да видим сега... Aaaa!
Шалом!
Д-р Фридли?
Седни.
Ето го.
Каква красота.
Това е произведение на изкуството
Цевта е от лека титанова сплав.
сгъваем Швейцарски лазерен мерник.
Спусък Роджърс Паломино, само-почистващ се заряд...
...гумиран за вашия комфорт.
заглушител.
Хъш Пъпи.
Основно меню.
Търси.
Разпечатка?
Благодаря ви. Как сте днес? Успяхте ли да свалите някоя?
Добре, хвана се на уловката.
Почакай още секунда! Почти привърших!
Давай, давай, давай!
Ще го доведем до царевичната нива. Тогава ще го убием.
Кас.
Това е някаква клопка, нали?
Точно както сестра ти в нощта, когато Хибинг бе убит.
- Искам да разбереш нещо.
- Аз разбирам всичко, красавице.
Лъжите ти прозират като шунка в найлоново пликче.
Желая да забравя всичко това и да заминем заедно.
Можем да заминем още сега. Нямам много багаж.
Всичко от което се нуждаем е в панталоните ми.
Изслушай ме. Аз бях изоставена като дете.
Никога не познавах моята майка, моят баща, моето куче.
Да, красиви думи, Малка Лешникотрошачка.
От измислиците ти могат да се приготвят фетучини пълни с лъжи.
А, добре. Какво имаме тук?
Погледни. Нещо, което дори котка не би могла да преглътне.
Излей кофата с кошмари и седни.
Омръзна ми от теб. Време е да се отърва от Райън Харисън...
...по начина по които убих моят скъп, последен мъж.
Трябваше да се сетя, че ти си го направила, но не се сетих.
Ох. Шон Лофри.
Какво щастлива, семейна среща.
Според вас Менсънс са същите като Кливърс.
Семейство? Ние? Аз?
Да.
Аз съм ти сестра. Лорън е нашата майка.
Аз съм идентичния близнак на майка ти, родена с разлика десет години но идентичен.
Аз убих майка ти. Завист заради пениса. Тя бе хермафродит.
Мама е била моя майка и мой баща?
Шон е осиновен.
Срещах се с истинския ти баща но избрах живота на борец за свобода.
Окей, Госпожице Пенливи Устни, открих всичко в протезата-крак на Д-р Фридли.
Цев от въглеродна стомана, пълнител с куршуми пълни с цианид.
Хубаво ново оръжие. Нали, Шон? Покажи "да"...
...като стреляш 3 пъти на главата си.
Недей. Това е трик.
Много умно, Харисън, но това е където акъла свършва...
...и смъртта започва.
Ти ще умреш.
Рут, както виждате, Генералния Секретар на ООН, Господин Роберт Мак Кинтайър...
...пристигна в Колумбия Хейтс...
Това е нашата цел.
Ти уби Хибинг и сега Мак Кинтайър?
Не мога да повярвам.
Надявам се това което ти казах няма да те спре от изпълнението на нашата мисия.
Мак Кинтайър е враг на всеки борец за свобода на тази планета.
Да, разбира се.
Разбирам, че си права.
Добре. Да тръгваме.
Само да свърша да опаковам терористичните кутии за обяд и ще дойда там.
Ще се видим в пет?
Кас!
Кас!
Кас. Шшт.
Когато стреляше в мен от такава близост Знаех, че ме обичаш.
Всички тези трофей в апартамента ти... Ти си първокласен стрелец.
Проверих себе си за някакви дупки. Но само тези, както обикновено.
Ти ги измами. Използва халосни, нали?
Да. Трябваше да стрелям по теб, Райън. Иначе, те щяха да те убият.
След като търсих семейството си, открих че са терористи.
И сега се опитват да убият моя баща.
Твоя баща?
Да. Току що открих, че моя баща е Генералния секретар на ООН.
Правилно. Двама могат да поиграят тази игра. Ще им поставим капан. Ти остани тук.
Ако те променят плановете си, ти ще го научиш незабавно.
Ако осъзнаят, че се правя на един от тях, могат да се опитат да ме убият.
Това е възможност, която трябва да използвам. Късмет.
Ммм.
Празненството в Колумбия Хейдс е гордо да посрещне...
...Кмета Джон Стопка...
...и Генералния секретар на ООН, Сър Роберт Мак Кинтайър.
Сър Роберт, веднага след гайдарите можете да започнете реч си.
Благодаря ви, Кмет Стопка.
Внимавайте! Той има крак!
Райън!
Ох, по дяволите!
- Кас!
- Райън!
- Давай, побързай. Оттук.
- Оттук сър.
- Давай, Татенце. Ела с мен.
- Татенце?
Ohh!
Влизай! Влезте!
Хванете проклетия бус!
План "B" в действие. "B" в действие.
Това е Райън, кучия син! И Мак Кинтайър е с него.
Райън, внимавай!
Ох, боже мой, това е Шон! Той има оръжие! Давай, давай, давай!
Убий го!
Ох, не! Ракета Стингър!
Назад!
Какъв ден!
Да тръгваме!
Този бус там!
Моето оръжие! Давай.
Бързо! Натам.
Движение. Бързо!
Движение. Бързо! Слезте! Наведете се!
Бързо! Наведете се! Наведете се!
Има много места там! Влезте! Движение, движение!
Проклятие!
Хайде!
Хвърлете оръжията! Хвърлете ги!
Какво?
Предайте се!
- Хей. Добра работа.
- Наистина добра.
Останете с мене, хора!
Лофри!
Фергъс Фол, ето един еднорък...
...еднокрак, едноок мъж!
Изплашен ли си, отрепка?
Дали изстрелях последния куршум...
...или имам друг в патронника...
...с името ти на него?
Дали мисълта за смърт си играе с ума ти?
Отрепка?
Дали...
...можеш да знаеш?
Добре...
ти си късметлия.
Няма повече куршуми в патронника.
Упс! Моя грешка!
Добре, Лорън...
Ще платиш най-високата цена за всичко там където отиваш.
Онези мокри устни и горещи целувки ще се натъкнат на глухи уши за дълго време.
Те са изцяло ваши, Фолс.
Стиснати здраво, като на булка през нощта от медения месец.
И така нашите дири има накрая се обединиха.
Време да свалим гарда.
Райън Харисън, заявявам, от името на силите на закона в целия свят...
...те беше несправедливо обвинен.
Ммм?
И така, хора, да се разкараме!
- Райън!
- Кас!
Затвори си очите.
Сега не се безпокои.
Аз ти се доверявам.
Дръж си очите затворени.
Сега отвари очите си.
Чувствам все едно летя!
Translation ZALMEN BEHAR