{1}{1}25.000 {1219}{1337}НЕСПРАВЕДЛИВО|ОБВИНЕН {1455}{2260}Translation|ZALMEN BEHAR {2260}{2300}Добър вечер, Госпожица Лейк. {6450}{6490}Това е толкова тъжно. {7612}{7692}Райън! Райън! Райън! Райън! {7693}{7772}Моля, позволете ми да мина. {7773}{7798}Моля. {7910}{7962}Браво! {7982}{8025}Райън е страхотен! {8080}{8109}Поздравления. {8110}{8165}Благодаря Ви, благодаря Ви. {8215}{8255}Заповядайте. {8256}{8300}Мицубиши. {8301}{8343}Г-н Харисън... {8344}{8385}...заповядайте. {8460}{8545}Райън! Райън! Райън! Райън! {8546}{8630}Райън! Райън! Райън! {8740}{8822}Благодаря ви, благодаря ви.|Благодаря ви. {8938}{8975}Благодаря ви.|Приятно беше да разговарям с вас. {9048}{9077}Кас Лейк. {9078}{9119}Не, Райън Харисън. {9120}{9161}Бъркате ме с някоя жена. {9162}{9208}Ще се радвам ако ми|отделите малко време. {9209}{9238}Вие треньор на кучета ли сте? {9262}{9319}Не, правя портрети. {9320}{9372}Гледала съм всичките ви концерти. {9373}{9414}Вашата музика ме раздвижи. {9415}{9470}Доброто движение е всичко. {9471}{9520}Ох, Аллах! {9521}{9570}Ох, моите топки! {9590}{9631}Мюсюлмански молитви. {9632}{9672}Изток би трябвало да е натам. {9692}{9728}Ами, извинете ме. {9730}{9767}Ръката ми! {9768}{9791}Хибинг Гудхю. {9792}{9842}Маестро Харисън, добре дошъл. {9843}{9882}Благодаря, че ме поканихте. {9883}{9920}Трябва да поговоря с теб. {9922}{9974}Кес, имам гости. {9975}{10051}Това е привилегия да|спонсорирам вашите концерти. {10052}{10160}Аз съм вечно признателна на мъжа|ми, че свърза живота ми с вас, Г-н Харисън. {10161}{10212}Мисля, че това заслужава целувка? {10355}{10405}Не съм пропуснала нито|един от вашите концерти. {10406}{10455}Хибинг, обаче,|пропусна този в Петък. {10472}{10539}Беше много възвишен. {10540}{10585}Да, петъка е Еврейски празник.|Mazel tov(честит празник). {10650}{10710}Ще отида да взема напитки. {10748}{10778}Как се осмеляваш? {10780}{10821}Как можеш да игнорираш бележката ми? {10822}{10882}Всичко което искам е да премислиш отново.|Хибинг, моля. {10883}{10931}- Райън.|- Ох, глупости и безсмислици! {10932}{11020}Отиди пийни малко минерална|вода и не губи кураж! {11082}{11145}Вие заслужавате напитка|като за истински мъж. {11252}{11284}Да пием до дъно, до край. {11285}{11330}Зная, че аз бих го направила. {11440}{11506}- Довиждане, любими!|- Безопасен полет. {11507}{11572}-Моля отворете ми вратите? {11573}{11605}Няма значение! {11642}{11684}Райън, какво правиш? {11685}{11744}Муцуната на вашето|куче изглежда странно. {11745}{11802}Ами, това е защото|го гледаш отзад. {11835}{11887}Ух... ох. {11888}{11988}Затова, не му хареса това|дето му дадох в устата. {11989}{12058}Ами, предполагам аз по-добре да... {12059}{12100}Не мисля така. {12202}{12246}Сега са в безопасност. {12247}{12290}Мислих да поплувам. {12312}{12356}Не би ли ме придружил? {12357}{12400}Имам бански за теб. {12401}{12431}Г-жа Гудхю... {12432}{12468}...мисля, че трябва да си|кажем довиждане сега. {12515}{12552}Не, моля. {12555}{12640}Главата ми се върти като пумпал|в пясъчна буря. Трябва да тръгвам... {12715}{12805}Целувайки ви ме кара да мисля|за вашия мъж. {12806}{12852}Не харесваш ли жените? {12853}{12877}Разбира се. {12880}{12954}Но вие сте обвързана.|Аз не съм. {12955}{13027}Хибинг ще отсъства три дена. {13028}{13055}Остани? {13058}{13112}Не знаеш, какво пропускаш. {13113}{13168}Издържах се като лепях|пощенските пликове. {13169}{13218}Ближех онези продълговатите. {13260}{13305}Не нося никакво бельо. {13860}{13898}Нарушител, нарушител. {13900}{13958}Отдалечи се от колата.|Отдалечи се от колата. {14002}{14039}Системата дезактивирана. {14040}{14074}Качете се в автомобила. {14075}{14158}Качете се в автомобила.|Качете се в автомобила. {14312}{14376}Райън, любими, защо ме изоставяш?|Хибинг е извън града. {14377}{14440}Ако не те видя тази вечер, съм|готова да отнема собствения си живот. {14441}{14465}Аз съм отчаяна! {14468}{14501}И млякото вкъщи свърши. {14502}{14575}Ще вземеш ли по пътя половин|галон мляко с два процента масленост? {14660}{14712}Твоя прелюбодейка, Лорън. {14880}{14914}Рут Кимбъл, в Ню-Йорк. {14915}{14980}И разговаряме с Генералния|секретар на Обединените нации... {14981}{15012}...сър Роберт Мак Кинтайър. {15015}{15110}Искам да благодаря на нашия приятел, Хибинг|Гудхю, за организирането на това интервю. {15111}{15165}Хибинг беше мой добър приятел|от училището в... {15166}{15204}..."Чери Пантс" в Бътокс. {15205}{15278}Той ви покани в Колумбия Хейтс|за да произнесете важна реч. {15280}{15352}Реч от която, на терористите ще им|се разтреперят гащите. {15353}{15374}Точно така. {15375}{15424}Формирам многонационални сили... {15425}{15504}...чийто единствената цел е да удари в|самото сърце на тероризма... {15505}{15610}...издирвайки и унищожавайки техните|убежища и тренировъчни центрове. {15611}{15688}Ще поставя всеки терорист|под тревогата... {15689}{15745}...че дните им са преброени. {16035}{16060}Да! {16155}{16181}...лесбийка... {16182}{16225}...устно...|... мастурбираше... {16226}{16269}...Сиамски близначки нимфоманки... {16270}{16310}...които изневеряват|всяка с мъжа на другата. {16311}{16349}Но първо, официалния бюлетин! {16350}{16421}Генералния секретар на Обединените нации,|Сър Роберт Мак Кинтайър... {16422}{16492}...ще бъде в Колумбия Хейтс|на 12-ти този месец... {16493}{16537}...като гост на Хибинг Гудхю. {16538}{16609}Сър Роберт ще говори|на веселбата в Колумбия Хейтс... {16610}{16700}...и ще бъде в центъра на тазгодишното|празнуване на Шотландското наследство. {16701}{16749}Гайдарите от "Смелият Рой" ще свирят... {16798}{16840}Това си ти! {16862}{16955}Пих няколко тоста тази вечер за|в твоя чест, скъпа. {16956}{17030}Да, за великия измамник. {17070}{17122}Ти никога не ме обикна. {17138}{17212}Ти ме желаеше само|заради моята връзка с... {17213}{17249}...Мак Кинтайър. {17250}{17304}И заради тихото ми крайбрежие... {17305}{17388}...и съвършеното място за акостиране|на малка група терористи. {17389}{17480}Това си е за убийство. {17528}{17592}Изключи това скапано радио! {17630}{17730}Моля те, това е|прекалено мелодраматично. {18420}{18465}Кървав ад! {18498}{18548}Дали вече свърши? {19682}{19720}Лорън? {19802}{19842}Прочетох бележката ти. {19900}{19960}Не съм тук да играя на игрички, Лорън. {20022}{20058}Къде си? {20215}{20250}Лорън? {20335}{20408}Искам да разбереш.|Няма нищо между нас. {20422}{20490}Ти не си Лорън!|Ти си мошеник! {21032}{21055}"Хайлендър"? {21778}{21805}Гудхю! {22560}{22599}Къде беше по дяволите?! {22600}{22636}Направи такъв безпорядък. {22637}{22672}Поне свърши работата си. {22675}{22721}Гудхю знаеше прекалено много.|Той трябваше да умре. {22722}{22815}Колкото до този нещастник, припиши му|убийството на Хибинг за пред властите. {22832}{22937}Очаквам да придвижим напред|без по-нататъшна намеса... {22938}{23040}...операция Хайлендър, за|убийството на Мак Кинтайър от ООН. {23200}{23270}Получихме код 3,43-ти и Джеферсън. {23515}{23538}Кажи "сирене. " {23565}{23598}Кой е този?|От къде се появи? {23600}{23649}Той има оръжие!|Вземи оръжието! {23650}{23684}Имате право да не отговаряте. {23685}{23732}Всичко което кажете може да бъде|използвано срещу вас. {23735}{23798}Една нация, неделима,|докато смъртта ни раздели. {23818}{23864}- Ван Атер!|- Да? {23865}{23912}Занеси тази кръвна|проба в лабораторията. {23913}{23962}И не се мотай насам|натам цял ден. {23965}{23991}Ваш е! {23992}{24080}Вкарайте го в колата. Добре,|момчета, Вкарайте го в колата. {24110}{24174}Отдръпнете се назад.|Дайте му малко въздух. {24175}{24252}Искам да се отдръпнете.|Назад, назад. {24253}{24287}Аз съм невинен. {24288}{24331}Аз съм несправедливо обвинен. {24332}{24379}Вината или невинността,|това не е моята работа. {24380}{24450}Моя дълг е да хващам|отрепките като теб... {24451}{24489}...които са обвинени в престъпление. {24490}{24544}Жури от дванадесет|действително глупави хора... {24545}{24611}...които лесно се влияят от богати,|мазни, лигави юристи... {24612}{24680}...които казват всичко друго освен|истината, ще решат съдбата ти. {24681}{24730}Това толкова Американско колкото|Бурито(мексиканска храна). {24752}{24804}Райън и аз правихме секс. {24805}{24854}Горещ, парен, потен секс. {24855}{24918}Всяка част от моето тяло чувстваше,|оргазъм след оргазъм- {24919}{24998}Госпожо, просто попитах за вашето име. {24999}{25039}Г-жа Хибинг Гудхю. {25040}{25132}Бях безсилна пред обаянието на Райън.|Той ме помоли да напусна Хибинг. {25152}{25210}Той каза, че иска само да говори с него. {25242}{25285}Не мога да повярвам, че той го е убил. {25286}{25314}Върнах се в къщи... {25315}{25348}...късно вчера вечерта... {25372}{25402}...и той беше там. {25452}{25507}Сега трябва да започна... {25508}{25544}...да излизам на срещи отново. {25545}{25662}Г-н Харисън! Г-н Харисън! {25945}{26030}Окей, всеки назад. Пуснете колата|да мине. Отдръпнете се назад. {26155}{26211}Райън Харисън, журито... {26212}{26266}...отсъди вината ви за убийство. {26267}{26325}На 12 Август, във Федералния|Затвор "Стийлуотър"... {26326}{26382}...ще бъде изпълнена присъдата ви. {26383}{26510}Ще бъдете екзекутиран с удари, смъртоносно|инжектиран, с електрически ток... {26511}{26561}...и разстрелян. {26562}{26683}Нека Бог се смили над душата ти,|кучи син, такъв. {27052}{27127}Поставете облегалките|в изправено положение. {27128}{27202}Белезниците и веригите|трябва да са закопчани... {27203}{27258}...иначе ще бъдете прострелян. {27259}{27310}Изходите са ясно обозначени... {27311}{27360}...но вие няма да ги използвате. {27361}{27405}Ако ги използвате... {27406}{27447}...ще бъдете застреляни. {27448}{27491}От името на Щата Минесота... {27492}{27552}...благодаря ви, че сте|задържани и признати за виновни. {27553}{27625}Облегнете се и се наслаждавайте|на пътуването с автобус. {28105}{28170}Не издържам повече.|Ще окажа съпротива. {28171}{28222}Ще докажа,|че не съм виновен. {28223}{28251}Млъкни! {28252}{28315}Не! Аз съм погрешно обвинен. {28345}{28381}Как се осмелявате, господине? {28382}{28411}Как се осмелявате?! {28412}{28440}Не, как се осмелявате?! {28442}{28474}Не, не, как се осмелявате?! {28475}{28533}Как се осмелявате вие на|моето "как се осмелявате?"! {28534}{28582}Вие се осмелявате|да ми противоречите?! {28583}{28630}Как се осмелявате вие да ми противоречите,|когато аз ви питам"как се осмелявате?"! {28631}{28680}Ти пикльо такъв! {28681}{28727}Ти си пикльо! {28728}{28772}А ти, лайнена уста! {28773}{28798}Млъкни! {28800}{28875}Никога няма да замълча! {29020}{29078}Хей, вие пикльовци! {29695}{29757}Хей! Нищо не виждам! {29758}{29833}Свали си кошчето от главата. {29860}{29887}Все още нищо не виждам! {29888}{29950}Свали и другото. {29980}{30005}Така е по-добре. {30033}{30054}Вземи ключовете. {30055}{30112}Свали белезниците. {30113}{30170}Обувката ми е развързана. {30200}{30258}Ризата ми е разгащена. {30345}{30395}Whoo, whoo. {30450}{30498}Whoo? {30562}{30619}Ох, не! {30620}{30650}- Влак!|- Влак? {31042}{31071}- Благодаря ви.|- Благодаря ви. {31072}{31120}- Благодаря ви.|- Благодаря ви.|- Благодаря ви. {34165}{34204}Орно! Бегли! {34205}{34270}Това прилича увеселителен парк|след торнадо. {34271}{34302}Окей, казвайте какво става, хора. {34305}{34347}Единият затворник липсва. {34348}{34389}-Това е Райън...|... Харисън. {34390}{34438}Мъжът който уби Хибинг Гудхю. {34440}{34520}Тук има повече обрати отколкото|на Чъби Чекер във филма "Миксера". {34521}{34580}Имаме избягал убиец! {34581}{34619}Така, слушайте, хора! {34620}{34670}Нашият човек ще ходи пеша и ще бяга. {34672}{34736}Мъж който е уморен,|мъж който вероятно е наранен... {34737}{34800}...би имал крачка 1 метър,|и 23,17 сантиметра... {34801}{34834}...ако носи боксьорски шорти. {34835}{34902}Един метър, дори с ограниченията|на дългите панталони. {34903}{34970}Което означава, че изминава|6 километра за един час. {34971}{35022}Той е с час и 45 минути преди нас. {35023}{35072}Той ще хване близкото шосе. {35075}{35127}Ще открадне кола или|ще се качи на някой камион. {35128}{35228}Тук, средната денивелация|в тази област е 2,057 фита... {35229}{35311}...2 и 1/4 инча,|с едно изключение. {35312}{35415}Той ще опита всеки шанс, ще направи|каквото и да било да остане свободен човек. {35416}{35435}Ще се изкачва, скита... {35438}{35474}...спуска надолу. {35475}{35515}Той, дори ще пропада в|планинска бездна. {35542}{35584}Това там е дивата природа... {35585}{35658}...така че този изтънчен гражданин|трябва много да внимава. {35659}{35712}Намира се в сърцето на|територия пълна с мечки. {35790}{35832}Този цигулар ще бъде гладен... {35833}{35874}...недохранен, отмалял. {35875}{35960}За последно се е хранил|преди дванадесет часа. {35961}{35991}Този човек ще бяга. {35992}{36049}Ще се отправи към града,|големия град. {36050}{36104}Ще се опита да се изгуби в тълпата. {36105}{36202}И където и да отиде, ще чувствува|стотици очи да гледат втренчено в него. {36203}{36260}Независимо какво прави,|където и да отива... {36261}{36290}...ще се чувствува преследван. {36292}{36340}И приятели, в мое лице... {36342}{36389}...вие виждате преследвача! {36390}{36437}Искам пътни заграждения|в радиус 10 мили. {36438}{36492}Установете комуникации|с всички блюстители на закона. {36493}{36542}Щатски, окръжни, градски! {36545}{36618}Свържи ме с Губернатор Карлсон.|Може да имам нужда от Националната Гвардия. {36619}{36655}Диетична кола, без лед. {36658}{36722}И така, хора.|Искам Харисън хванат... {36723}{36779}...до 4 часа и 28 минути. {36780}{36860}Това означава точно късно следобед.|А сега движение! {36861}{36940}Движение! Движение! Движение!|Движение, хора! Движение! {37138}{37218}Нелсън и аз се отправяме към Уисета|по пътя през Гората на Кълвачите. {37219}{37278}До тук, няма следи от Харисън. Край. {37279}{37325}Десет четири, Шесто поделение. {38362}{38400}Как сте? {38401}{38427}Добре. {38428}{38499}Тези са на разпродажба, нали? {38500}{38570}Разбира се, да.|$32.50, окей? {38571}{38620}Да разбира се. {38675}{38712}На риболов ли сте пристигнали? {38722}{38768}Да. {38770}{38848}Малко ще ловувам с въдица,|да видя дали ще хвана една от онези... {38849}{38942}а-а, риби с голяма уста тук в Минесота. {38943}{39035}И също някой от онези...|големци. {39210}{39235}И така Роман... {39238}{39284}...все още ли ходиш на|риболов в Сивия Залив? {39285}{39390}Да хванеш някакви големи риби,|мъжкари или вражески лодки? {39391}{39431}Разбира се, познахте. {39432}{39499}Разказах това толкова пъти. {39500}{39585}Човек с гумена лодка бе засечен|до мястото на Гудхю, нали знаете? {39586}{39632}Да, така е, да. {39633}{39671}Окей? {39672}{39719}Да, и това след колко бири? {39720}{39812}Не съм пил капка алкохол|откакто престанах да пея с ABBA. {39813}{39893}Не беше ли това, в нощта на|убийството на Хибинг Гудхю? {39894}{39972}-Изглеждате ужасно|заинтересуван от този случай.|-Не. {39973}{40038}- Знаете ли нещо|за убийството на Гудхю?|- Не {40039}{40102}- Имате ли нещо което|да ни разкажете?|- Не {40103}{40182}Ще взема въдицата|и ще ви напиша чек. {40183}{40228}Имате ли писалка? {40230}{40280}Благодаря ви. {40478}{40538}Да, разбира се. Така е. Окей. {40618}{40705}Знаете ли, никога не съм|ви виждал наоколо, Г-н... {40706}{40747}Бъзин. {40748}{40789}Бъзин Фрог (крякащата жаба). {40790}{40892}Роден но брега|на Река "Юро Ларва" в Рапала. {40893}{40947}Двама здравеняка... {40948}{41005}...ме доведоха до Слими Слъг,|Южна Дакота. {41006}{41054}Там горе до Тимбър Дъдъл? {41055}{41132}Братята Зибко, Смитуйк... {41133}{41180}...и Солти Дог Шримп... {41181}{41220}Ohh! {41222}{41291}Не мога да отида на риболов този следобед. {41292}{41360}Имам важна среща в... {41361}{41414}...тоалетната. {41415}{41518}Щях да забравя моите генитали ако|не бяха залепени между краката ми. {41519}{41545}Нещастен случай от водни ски. {41660}{41692}Горе ръцете, Харисън! {41693}{41730}Не мърдай. {42005}{42068}Знаете ли, никога не съм|ви виждал наоколо, Г-н... {42088}{42109}Buzzin.(Бъзин) {42110}{42150}Бъзин Фрог (крякаща жаба). {42152}{42218}Роден но брега|на Река "Юро Ларва"... {42219}{42251}...в Рапала. {42252}{42308}Там горе до Тимбър Дъдъл? {42309}{42359}...Солти Дог Шримп. {42360}{42430}Имам важна среща в...|... тоалетната. {43978}{44022}Все нещо тук ще изскочи... {44023}{44068}...някаква улика, нещо. {44805}{44854}- Райън.|- Какво правиш тук? {44855}{44905}- Как влезе?|- Вратата бе отворена. {44906}{44945}Аз заключих тази врата. {44946}{44972}Ключ. {44975}{45072}Лорън е изчезнала. Тя ти е дала ключа,|и те е изпратила да унищожиш уликите. {45073}{45127}Не, рисувах портрета на Хибинг. {45128}{45179}Той ми даде този ключ и|си позволих да вляза. {45180}{45250}Нямам идея къде е Лорън.|Убиецът може би я дебне. {45251}{45320}Дебне или не. Тя|лъжесвидетелстваше срещу мен. {45321}{45370}Тя ме прикотка тук в|нощта на убийството. {45371}{45417}Тя не би могла да направи|такова нещо. {45418}{45461}Не би, не би могла.|Тя го направи! {45462}{45562}Аз я разбирам.|Мисля, че тя е моята сестра. {45563}{45591}Сестра? {45592}{45651}Това е като брат, само че си|правите косите един на друг. {45652}{45730}Мисля, че тя е в сериозната опасност.|Аз дойдох тук да търся улики. {45731}{45805}Райън, знам че си невинен. {45806}{45842}Наистина ли мислиш така? {45845}{45890}Не е ли това начин|за свалка? {45912}{45952}Аз съм ти приятел. {45982}{46035}Бих желал да бъдем приятели. {46088}{46142}Но жените и аз... {46145}{46198}...сме като водата и огъня {46199}{46268}Мокри и запалими. {46269}{46295}Не, не {46405}{46459}Ако се обвържеш с мен... {46460}{46502}...ще пострадаш. {46503}{46540}Не {46570}{46605}Всичко беше мое. {46608}{46675}Градът бе в краката ми,|разстлан като стрида. {46676}{46732}Хората ме аплодираха, събирах овации. {46733}{46791}Бях личност,|бях уважаван. {46792}{46872}Сега всичко което имам|е еднопосочен билет за оня свят. {46873}{46952}Отговора трябва да|е тук някъде. {46970}{47008}Партито... {47010}{47050}...напитките, пиене... {47065}{47113}...барът. {47114}{47159}Имаше нещо в бармана. {47166}{47188}Затвори си очите. {47318}{47355}бармана! {47356}{47392}Убиеца на Хибинг! {47570}{47605}Вие... {47608}{47632}...с убиеца. {47712}{47748}Мили боже! {47922}{47976}Експресния автобус|до Хелм спира в 5:50. {47977}{48030}Спира точно пред къщата|на Гудхю. {48031}{48062}Претърсете цялата област. {48065}{48121}Орно, вземи колата|и я паркирай. {48122}{48174}Бегли, искам всички разпитани. {48175}{48282}Аз искам имена, фамилии,|момински имена, кръщелни имена. {48283}{48338}Дай м фотографски анализ,|анализ на отпечатъци... {48339}{48381}...ДНК, размери на сутиени. {48382}{48425}Ще проверя на кой|принадлежа този бус. {48428}{48498}Тръгвай, тръгвай, тръгвай,|тръгвай, тръгвай, тръгвай! {48932}{49008}Нуждая се от подкрепление,|пътна блокада и вертолет. {49052}{49082}Харисън? {49115}{49158}Къде е този градинар? {49159}{49183}Бегли! {49184}{49208}Орно! {49560}{49582}Това е нашия човек! {49810}{49848}Тя нарочно го направи. {49849}{49870}Жени. {50020}{50058}Имаме си къртица. {50140}{50192}Ще видя накъде води това нещо. {50260}{50295}Обади се на Министерството|на Водите... {51085}{51120}Хей! {52310}{52342}Горе ръцете! {52465}{52509}Свърши се, Харисън. {52510}{52549}Но аз съм невинен. {52550}{52628}Едноръкия, еднокракия, едноокия мъж.|Бармана. {52629}{52661}Той е този|които уби Хибинг Гудхю. {52662}{52728}И Лорън Гудхю работи с него.|Защо, не зная. {52729}{52767}-Защо?|-Не зная! {52768}{52825}Но ще ги открия. Имам улики.|Имам карта. {52826}{52882}Имам името, "Хайлендър",|и гумена лодка. {52883}{52945}Те доказват, че съм|бил погрешно обвинен! {52946}{53008}Добра настройка на звука,|но не съм дошъл тук да танцувам. {53009}{53053}Ти си осъден за убийство. {53068}{53103}И аз ще те отведа. {53105}{53141}Не! {53142}{53172}Няма да се върна. {53173}{53203}Където и да е! {53315}{53345}Чакай, Харисън! {53400}{53450}Човек във водата! {53668}{53754}° Some people|stand in the darkness ° {53754}{53841}° Afraid to step into the light ° {53841}{53945}° Some people need|to help somebody ° {53946}{54026}° When the edge of surrender's|in sight ° {54027}{54077}° Don't you worry ° {54178}{54232}O! Студено, студено! {54232}{54369}° 'Cause I'm always ready|I won't let you out of my sight °° {54370}{54460}Какво по дяволите означава всичко това,|гумена лодка и "Хайлендър"? {54461}{54522}Орно, свържи се с бреговата охрана.|"Хайлендър. " {54692}{54749}Добре! {54750}{54791}Изненада, бейби! {54792}{54832}Не мърдай. {54897}{54931}Имам оръжие. {54932}{54965}Не тук... {54968}{54996}...обаче имам. {54997}{55025}Изплашена ли си? {55028}{55085}Избяга, спомняш ли си?|Сега не можеш да мърдаш. {55086}{55114}Да, бях уплашена. {55115}{55166}Карах през целия град|да те търся. {55167}{55217}Добре, намери ме.|Криеницата свърши. {55218}{55285}Училищния звънец е бил.|Време да се върнеш в стаята. {55286}{55338}Каквото и да правиш, не викай. {55339}{55382}Aaah! {55385}{55415}Така. {55853}{55881}Райън... {55882}{55924}...тук си в безопасност {55925}{55968}Ние сме шест етажа нагоре.|Никои не може да те види. {55970}{56032}Кой е новия ти приятел? {56185}{56230}Сядай, сладкишче. {56358}{56415}От всички жени във всички светове... {56416}{56478}...ти трябваше да попаднеш на моята. {56532}{56610}Аз съм уверена, че ако поговорим цяла нощ,|можем да разрешим нещата. {56611}{56657}Разбира се, лицемерка такава. {56658}{56730}Нека махнем компреса|и отидем право на аспирина. {56731}{56800}Ти си наела убиеца.|Ти си желала смъртта на Хибинг. {56801}{56837}Видях ви двамата да спорите. {56838}{56911}И цвърчахте като наденичка|върху японска скара. {56912}{56988}Това е защото Хибинг ми каза, че|ненавижда портрета, който му направих. {56989}{57015}Това наранява. {57018}{57103}Дълбока, пронизваща болка.|Затова бях така разстроена. {57104}{57135}Дори щях да се самоубия. {57138}{57200}Но не можах.|Хвърлих оръжието в залива. {57201}{57263}Нямаме време за този|ученически театър. {57264}{57321}И двама ни,|висим на бесилката. {57322}{57405}Ти не казваш истината! Обясни|защо даде парите на убиеца. {57406}{57439}Това бяха парите на Хибинг|за портрета. {57440}{57492}Дадох ги на бармана|за да ги върне на Хибинг. {57495}{57535}Не исках повече да виждам|Хибинг отново. {57536}{57574}Твоите лъжи са подобни|на банани. {57575}{57637}Те растат на големи жълти гроздове. {57638}{57705}Моля се да имаше нещо, което да|направя за да ми повярваш. {58150}{58172}Проклета да си! {58192}{58277}Проклета да си, че ме накара да|се влюбя в теб. {58278}{58345}- Не мога да позволя да се забъркаш в това.|- Аз искам да се забъркам. {58346}{58392}- Не мога да ти го причиня.|- Искам да ми го причиниш. {58393}{58422}Аз съм преследван човек. {58425}{58497}Всеки път когато си помисля, че съм отвън,|те ме дърпат обратно вътре. {58498}{58528}Преследвай мен! Дръпни мен! {58530}{58572}Райън, не можеш да успееш сам. {58573}{58600}Трябва. {58603}{58631}Сега, слушай... {58632}{58668}...излизам от тази врата... {58670}{58705}...и там където отивам|не можеш да ме последваш. {58706}{58753}Не се опитвам да бъда благороден. {58754}{58803}Но скъпа, там е... {58804}{58854}...една купчина от фасул. {58855}{58902}Погледни се, дете. {58903}{58945}Ти си сътворена от|веществото на мечтите. {58990}{59015}Виждаш ли? {59018}{59058}Ти си изтощен. {59059}{59079}Слушай... {59080}{59120}...ще те изкъпя с гъбата... {59122}{59192}...ще ти направя една ободряваща клизма|и ще ти приготвя нещо за ядене. {59193}{59262}Само се облегни на мен.|Ще те закарам до спалнята. {59263}{59308}Клизма? {59308}{59438}° When I fall in love ° {59438}{59551}° It will be forever ° {59551}{59628}° Or I'll never ° {59628}{59663}° Fall ° {59664}{59719}° In love ° {59854}{59918}° In a restless world ° {59919}{59964}° Like this is ° {59964}{60044}° Love is ended ° {60045}{60116}° Before it's begun ° {60117}{60288}° And too many moonlight kisses ° {60289}{60383}° Seem to cool in the warmth ° {60384}{60466}° Of the sun ° {60532}{60659}° When I give my heart ° {60660}{60763}° It will be completely ° {60764}{60858}° Or I'll never ° {60859}{60905}° Give ° {60906}{61029}° My heart ° {61030}{61134}° And the moment ° {61135}{61238}° I can feel that ° {61239}{61372}° You feel that way too ° {61373}{61470}° Is when I fall in love ° {61470}{61532}Това са нервни минути. Времето изтича.|Получихме кратък отдих. {61533}{61596}- ° With you °°|Блокиран е да влиза в полето. {61597}{61672}Дриблира нагоре надолу.|Нагоре и надолу, нагоре и надолу! {61673}{61703}Поглежда си часовника.|Времето изтича. {61705}{61745}Задържа се дълго време. {61746}{61781}Той ще атакува. {61782}{61858}Стреля в коша, отскача.|Върти се около ринга. {61859}{61899}Не, да, не, да, не {61900}{61936}Отскача. Той атакува. {61937}{61971}Горчицата изскочи от хот-дога. {61972}{62022}Друг отскок.|Няма пострадали, няма нарушение. {62023}{62050}Той финтира отдалеч. {62053}{62091}Само мрежа. Ох, да! {62092}{62160}Той отбелязва! Това попада в|хладилника. Вратата е затворена. {62161}{62189}Светлините изгасват,|яйцата се разхлаждат. {62190}{62254}Маслото се втвърдява|и желето се поклаща! {62255}{62338}Жена била на пикник каза, че е видяла|мокър мъж да оставя дири по този път. {62339}{62408}Така, съберете всички|листа за доказателствени следи. {62409}{62457}Застреляйте и изкормете|всяко животно в парка. {62458}{62530}Техните стомаси могат да|съдържат някаква улика. {62531}{62557}Дарете месото за милосърдие. {62558}{62632}Одраните кожи може да се превърнат|в топли чорапи за бедните. {62633}{62678}Костите да се смелят|за кучешка храна. {62679}{62714}Не искам нищо да се прахосва. {62715}{62771}Аха. Аха.|Ето ни. {62772}{62827}мъжки следи... {62828}{62897}...дълбочината на разпечатката|показва теглото и височината на Харисън. {62918}{62967}Следи от гуми. {62968}{63075}Следи от гуми на класическия|Мерцедес-Бенц със сгъваем покрив. {63076}{63119}Колата избрана... {63120}{63197}...от ярка,|млада бизнес жена. {63215}{63264}Артистка... {63265}{63328}...може би фотограф, художничка. {63329}{63398}жена с мистериозно минало. {63399}{63468}жена която търси някой. {63512}{63549}Мога да го усетя. {63550}{63622}И съм толкова сигурен в това, както|съм сигурен, че това е анаконда. {63712}{63797}Жената в Мерцедеса, която ни отряза|пътя съответства напълно. {63798}{63845}Регистрационния номер 381 JPL. {63888}{63930}Дайви Крокет умря|заради нашите грехове. {63932}{63997}Харисън има някой, които му|помага през цялото време! {63998}{64053}Обади се на "Автотранспорт".|Вземи адреса и. {64054}{64107}- Ще я заловим.|- Не. Не. {64108}{64171}Има по-добър начин да разкрием|това, което една жена знае. {64172}{64229}Вечеря, на кино, да я измамим,|да и се каже "обичам те". {64230}{64300}Това върши работа, но в|нашия случай ще я проследим. {64301}{64358}Тя ще ни заведе до Райън Харисън. {64390}{64457}Багли! {64458}{64530}Чакайте, идвам...|Хей, момчета! {64850}{64926}Хенингсън и Закс|представят Стари Хора на Лед. {64927}{65003}Сега през Ноември на|Ледената пързалка "Марни". {65105}{65197}Добър ден, аз съм Рут Кимбал|с новини от родния ви град. {65198}{65290}В продължение на 36 часа,|убиеца Райън Харисън... {65291}{65321}продължава да бяга. {65322}{65399}Лейтенантът Фергъс Фолс|оглавява световното преследване. {65400}{65510}Полицейски вертолети, кучета, ясновидци|и хиляди полицаи са включени. {65511}{65595}Плюс милиони обикновени граждани|кой биха дали приноса си... {65596}{65649}...за да вземат $50,000 възнаграждение. {65650}{65699}На никой не са му излишни|малко допълнителни пари? {65700}{65795}На някоя двойка с фиксиран доход,|на учител, и особено на художничка... {65796}{65890}...която дължи голяма сума понеже някой|ненавижда нарисувания от нея портрет. {65891}{65955}Аз лично не бих се доверила|на такъв човек за... {65956}{66020}...милион, милиард,|трилион долара. {66055}{66095}Веселбата в Колумбия Хейтс... {66098}{66128}...се оформя... {66705}{66768}Аз съм на 6-ия етаж,|апартамент 602. {66780}{66801}Какво? {66802}{66855}Не, той е сам. {67052}{67095}Добре. {67532}{67570}Добре, добре! {67750}{67787}Не, вие не разбирате. {67788}{67848}Това не може да почака.|Това трябва да се случи точно сега. {68670}{68719}Шон Лори. {68720}{68768}Убиеца на Хибинг. {69135}{69202}Да. Благодаря ви. {69242}{69300}Харисън! Отваряй!|Знаем, че си вътре! {69318}{69342}Това е полицията! {69388}{69421}Не влизай там! {69422}{69470}- Какво правиш?|- Харисън! {69505}{69542}Райън, отвори! {69545}{69570}Аз имам оръжие! {69595}{69621}Хайде! {69622}{69648}Райън! {69650}{69698}Пусни ме! Веднага! {69758}{69782}Излизай! {69808}{69850}Това е моята тоалетна?|Райън! {69872}{69892}Отваряй! {69910}{69960}Никога няма да се измъкнеш, Райън! {70028}{70088}- Райън!|- Опа! {70138}{70175}Започване да дайте! {70755}{70780}Напред! {70858}{70888}Окей, ангели мой... {70890}{70912}...движение! {70995}{71050}-Балкона е чист!|-Бръшлянът се нуждае от вода! {71051}{71072}Кабинета е чист! {71075}{71101}Намерих спагети! {71102}{71150}Внимавай!|Чинията може да е гореща! {71170}{71200}Тук има затворена врата! {71228}{71261}Празно. {71262}{71329}Пада ни подковата, всеки път|когато препуснем в галоп. {71330}{71382}Този мъж изчезва толкова бързо,|като гущер в косата на Джери Луис. {71425}{71475}Кас Лейк,|с лице на ангел. {71476}{71524}Съучастник на Харисън. {71525}{71579}Гъсеницата има 2,087|косъмчета на всеки крак. {71580}{71645}Но през целия си живот, не можах|да разбера защо жените си падат... {71646}{71691}...по неподходящия мъж. {71692}{71744}Добре, хора! Сложете етикет|и регистрирайте всичко. {71745}{71796}Искам фибрите на килима.|Аз искам отрязъци от тапета. {71797}{71848}Искам всички водопроводни и|дървени повърхности анализирани. {71849}{71922}Ето защо, режете,|дялкайте и изсуквайте! {71942}{72002}Има две неща, от|които ме побиват тръпки: {72003}{72054}Това е снежната лавина... {72055}{72105}...и другото|е Райън Харисън. {72125}{72170}Не чувам действие, хора! {74042}{74110}- Педиатрите са надолу по улицата.|- Благодаря Ви. {74588}{74692}Д-р Кимбал в хирургията,|моля. Д-р Кимбал. {74715}{74750}Д-р Кеворкиян. {74752}{74832}Д-р Кеворкиян в|стаята на Г-н Симпсън. {74988}{75040}Вулканът е изригнал! {75041}{75068}Торнадо! {75069}{75095}Земетресение! {75098}{75126}Това е тайфуна Ел Ниньо! {75127}{75155}Пчели убийци! {75158}{75218}Океански лайнер удря айсберг! {75255}{75344}Слава богу сте тук,|Доктор... Санчез. {75345}{75420}Поради съкращенията, вие сте|единствения дежурен човек. {75492}{75539}Той е бременен. {75540}{75581}Докторе, този мъж е|прострелян 5 пъти. {75582}{75642}Там в края на редицата за|простреляни до 10 куршума. {75643}{75685}Аз ще се заема с това. {75688}{75735}Максимална струя. {75772}{75830}Докторе, по-добре да|погледнете това. {75831}{75874}А, не, благодаря. {75875}{75928}Дайте му 200,000|единици адреналин. {75929}{75980}- Но...|- По дяволите вашето "но. " {75982}{76050}Казах 200,000 единици адреналин. {76092}{76135}Балансирайте и|въртете органите. {76152}{76191}Поставете бабата в моргата. {76192}{76234}Поставете полицая в|след-операционната {76235}{76275}-ICU Ай Си Ю?|-Да, ще се видим. {76278}{76328}Вие сте много добра|медицинска сестра. {76329}{76377}Искам да говоря с вас. {76378}{76420}Не е ли това малък цирей? {76421}{76461}-Какво?|-Точно под окото ви. {76462}{76538}-Цирей? Това опасно ли е?|-Позволете да погледна това. {76890}{76976}Охрана, провери втория етаж.|Джексън направи проверката. {76977}{77062}Проверявам западното крило.|До тук, няма следи от нарушителя. {77938}{77998}Медицинска сестра!|Медицинска сестра! {78010}{78040}На място! {78132}{78169}Бързо! {78170}{78255}Окей. Да тръгваме, да тръгваме. {78572}{78625}- Охрана, погледни зад теб.|- Какво? {78626}{78672}- Погледни зад теб.|- Къде? {78675}{78717}Погледни зад теб. {78718}{78790}Ох. Много късно.|Отиди в Рентгенологията. {78832}{78870}Би трябвало да сме в|безопасност за сега. {78871}{78908}Последвах буса за памперси. {78910}{78962}Щом видях болницата,|знаех че си тук. {78963}{78995}Постави ръката си в джоба ми. {78996}{79031}Добре. {79032}{79062}Какво търся? {79065}{79097}Нищо. {79098}{79182}Просто ми липсваше, скъпа.|Ще го отпразнуваме като през 1995. {79183}{79227}Ох, Райън. {79228}{79285}Надявах се, че ще кажеш онези думи. {79286}{79320}Аз те обичам. {79380}{79407}О боже! {79408}{79459}Ти си голяма работа,|знаеш ли? {79460}{79534}Ти наистина ми повярва?|Какво е усещането? {79535}{79608}Запали се като|Денис Родман по Коледа. {79609}{79635}Ти действително си добра! {79688}{79742}Аз те обичам, Райън.|Аз наистина те обичам. {79743}{79788}И ти ядеш с тази уста? {79790}{79829}Бийтълс са го казали|най-добре: {79830}{79872}"Тя те обича.|Да, да, да. " {79873}{79909}Слушай, Мишел, моя красавице... {79910}{79980}...този мъж е истински "Морж".|Кукукачу. {79998}{80058}Горе в апартамента ми каза,|че мислиш че съм невинен. {80059}{80121}Но виденията за голямо|възнаграждение... {80122}{80195}...танцуващи в главата ти|като хапчета стероиди. {80196}{80239}Обади се по телефона,|въоръжена с пистолет... {80240}{80285}...и прати ченгетата при мен. {80286}{80328}Ти си просто един бърборко? {80329}{80370}Това оръжие бе за твоя протекция. {80372}{80457}Обадих се в авиокомпанията да ти резервирам|билет за Южна Америка, нещастнико. {80458}{80542}Да можех да получавам огромен Чийсбургер|всеки път като чувам тези небивалици. {80543}{80632}Но няма кой да играе по|свирката ти вече, принцесо. {80633}{80688}Намерих писмата на Лорън до Шон|в апартамента ти. {80689}{80720}Обясни това! {80740}{80812}Лорън познава Шон от дълго време.|Ти знаеше това. {80813}{80853}Ти знаеше, че тя го познава. {80854}{80892}Да, аз знаех че тя го познава. {80893}{80931}Какво Яху? {80932}{80974}Аз знаех, че Лорън познава Шон. {80975}{81031}Най-после истината! {81032}{81120}Ох, Райън.|Те са единственото семейство, което имам. {81121}{81208}Моля не ме карай да избирам|между теб и семейство ми. {81209}{81252}Семейство?|Лорън е твоя сестра. И? {81255}{81292}Шон е мой брат. {81293}{81322}Прости ми. {81422}{81525}Д-р Рос, Д-р Грин, Д-р Картър,|Д-р Уивър и Д-р Бентън... {81526}{81610}...моля вземете си големите|заплати в спешното отделение. {81688}{81762}Мъж с описанието на Харисън и облечен|с престилка на компанията за месо... {81763}{81807}...е влязъл в спешното отделение. {81808}{81849}Има 1,400 легла... {81850}{81929}...персонал от 250 човека,|150 индивидуални стаи. {81930}{81985}Шансовете ни да открием|Кас и Харисън веднага... {81986}{82044}...са 9,103 на 5. {82045}{82101}Сега е 3:05 следобед {82102}{82158}Ще влезем във връзка след 14 минути... {82159}{82209}...което прави точно... {82210}{82260}...3:19 следобед|Да го направим. {82535}{82590}Картотека. Картотека. {82690}{82740}Забранен достъп. {82788}{82825}Вентилационна шахта. {82828}{82887}Аха. {82888}{82930}Да видим тук. {83620}{83672}- А, сестра Андерсън.|- Да, Докторе? {84808}{84842}Благодаря ви. {85938}{85975}Да видим сега...|Aaaa! {87425}{87458}Шалом! {87595}{87618}Д-р Фридли? {87658}{87682}Седни. {87745}{87801}Ето го. {87802}{87857}Каква красота. {87858}{87920}Това е произведение на изкуството {87921}{87982}Цевта е от|лека титанова сплав. {87983}{88047}сгъваем Швейцарски лазерен мерник. {88048}{88138}Спусък Роджърс Паломино,|само-почистващ се заряд... {88139}{88185}...гумиран за вашия комфорт. {88218}{88240}заглушител. {88272}{88295}Хъш Пъпи. {88888}{88915}Основно меню. {89105}{89142}Търси. {89188}{89215}Разпечатка? {89262}{89340}Благодаря ви. Как сте днес?|Успяхте ли да свалите някоя? {90425}{90468}Добре, хвана се на уловката. {91472}{91540}Почакай още секунда!|Почти привърших! {91672}{91710}Давай, давай, давай! {92382}{92475}Ще го доведем до царевичната нива.|Тогава ще го убием. {96445}{96482}Кас. {96575}{96624}Това е някаква клопка, нали? {96625}{96677}Точно както сестра ти|в нощта, когато Хибинг бе убит. {96678}{96758}- Искам да разбереш нещо.|- Аз разбирам всичко, красавице. {96759}{96827}Лъжите ти прозират като|шунка в найлоново пликче. {96828}{96895}Желая да забравя всичко това|и да заминем заедно. {96896}{96954}Можем да заминем още сега.|Нямам много багаж. {96955}{97020}Всичко от което се|нуждаем е в панталоните ми. {97021}{97088}Изслушай ме.|Аз бях изоставена като дете. {97089}{97155}Никога не познавах моята майка,|моят баща, моето куче. {97156}{97211}Да, красиви думи,|Малка Лешникотрошачка. {97212}{97305}От измислиците ти могат да се|приготвят фетучини пълни с лъжи. {97306}{97351}А, добре.|Какво имаме тук? {97352}{97442}Погледни. Нещо, което дори котка|не би могла да преглътне. {97443}{97501}Излей кофата с кошмари|и седни. {97502}{97582}Омръзна ми от теб.|Време е да се отърва от Райън Харисън... {97583}{97631}...по начина по които убих|моят скъп, последен мъж. {97632}{97722}Трябваше да се сетя, че ти си|го направила, но не се сетих. {97723}{97767}Ох.|Шон Лофри. {97768}{97827}Какво щастлива, семейна среща. {97828}{97900}Според вас Менсънс|са същите като Кливърс. {97901}{97942}Семейство? Ние? Аз? {97943}{97988}Да. {97990}{98041}Аз съм ти сестра.|Лорън е нашата майка. {98042}{98122}Аз съм идентичния близнак на майка ти,|родена с разлика десет години но идентичен. {98123}{98190}Аз убих майка ти. Завист заради пениса.|Тя бе хермафродит. {98191}{98238}Мама е била моя майка и мой баща? {98239}{98272}Шон е осиновен. {98275}{98349}Срещах се с истинския ти баща|но избрах живота на борец за свобода. {98350}{98452}Окей, Госпожице Пенливи Устни, открих|всичко в протезата-крак на Д-р Фридли. {98453}{98582}Цев от въглеродна стомана,|пълнител с куршуми пълни с цианид. {98583}{98643}Хубаво ново оръжие. Нали, Шон?|Покажи "да"... {98644}{98702}...като стреляш|3 пъти на главата си. {98703}{98750}Недей. Това е трик. {98752}{98818}Много умно, Харисън,|но това е където акъла свършва... {98819}{98870}...и смъртта започва. {98871}{98908}Ти ще умреш. {99260}{99365}Рут, както виждате, Генералния Секретар|на ООН, Господин Роберт Мак Кинтайър... {99366}{99395}...пристигна в Колумбия Хейтс... {99396}{99424}Това е нашата цел. {99425}{99490}Ти уби Хибинг и сега Мак Кинтайър? {99491}{99527}Не мога да повярвам. {99528}{99618}Надявам се това което ти казах няма да|те спре от изпълнението на нашата мисия. {99635}{99718}Мак Кинтайър е враг на всеки|борец за свобода на тази планета. {99719}{99765}Да, разбира се. {99766}{99826}Разбирам, че си права. {99827}{99884}Добре. Да тръгваме. {99885}{99992}Само да свърша да опаковам терористичните|кутии за обяд и ще дойда там. {99993}{100050}Ще се видим в пет? {100145}{100180}Кас! {100220}{100258}Кас! {100552}{100600}Кас. Шшт. {100682}{100777}Когато стреляше в мен от такава близост|Знаех, че ме обичаш. {100778}{100870}Всички тези трофей в апартамента ти...|Ти си първокласен стрелец. {100871}{100962}Проверих себе си за някакви дупки.|Но само тези, както обикновено. {100963}{101009}Ти ги измами.|Използва халосни, нали? {101010}{101108}Да. Трябваше да стрелям по теб, Райън.|Иначе, те щяха да те убият. {101109}{101190}След като търсих семейството си,|открих че са терористи. {101191}{101230}И сега се опитват|да убият моя баща. {101231}{101260}Твоя баща? {101262}{101359}Да. Току що открих, че моя баща е|Генералния секретар на ООН. {101360}{101455}Правилно. Двама могат да поиграят тази игра.|Ще им поставим капан. Ти остани тук. {101456}{101520}Ако те променят плановете си,|ти ще го научиш незабавно. {101550}{101620}Ако осъзнаят, че се правя на един от|тях, могат да се опитат да ме убият. {101621}{101700}Това е възможност, която|трябва да използвам. Късмет. {101738}{101772}Ммм. {102030}{102115}Празненството в Колумбия Хейдс|е гордо да посрещне... {102116}{102159}...Кмета Джон Стопка... {102160}{102270}...и Генералния секретар на ООН,|Сър Роберт Мак Кинтайър. {102271}{102380}Сър Роберт, веднага след гайдарите|можете да започнете реч си. {102381}{102412}Благодаря ви, Кмет Стопка. {105132}{105175}Внимавайте!|Той има крак! {105932}{105972}Райън! {106038}{106097}Ох, по дяволите! {106098}{106137}- Кас!|- Райън! {106138}{106202}- Давай, побързай. Оттук.|- Оттук сър. {106203}{106265}- Давай, Татенце. Ела с мен.|- Татенце? {106340}{106409}Ohh! {106410}{106455}Влизай! Влезте! {106622}{106670}Хванете проклетия бус! {106671}{106717}План "B" в действие.|"B" в действие. {106718}{106795}Това е Райън, кучия син!|И Мак Кинтайър е с него. {106898}{106920}Райън, внимавай! {107257}{107357}Ох, боже мой, това е Шон!|Той има оръжие! Давай, давай, давай! {107630}{107652}Убий го! {107810}{107852}Ох, не! Ракета Стингър! {107918}{107945}Назад! {107946}{107972}Какъв ден! {108293}{108310}Да тръгваме! {108335}{108360}Този бус там! {108402}{108452}Моето оръжие! Давай. {108498}{108544}Бързо! Натам. {108545}{108590}Движение. Бързо! {108657}{108732}Движение. Бързо!|Слезте! Наведете се! {108733}{108771}Бързо!|Наведете се! Наведете се! {108772}{108860}Има много места там!|Влезте! Движение, движение! {110145}{110175}Проклятие! {110220}{110248}Хайде! {110343}{110400}Хвърлете оръжията!|Хвърлете ги! {110401}{110443}Какво? {110445}{110472}Предайте се! {111278}{111360}- Хей. Добра работа.|- Наистина добра. {111405}{111435}Останете с мене, хора! {111545}{111580}Лофри! {111705}{111757}Фергъс Фол,|ето един еднорък... {111758}{111833}...еднокрак, едноок мъж! {111834}{111892}Изплашен ли си, отрепка? {111893}{111949}Дали изстрелях последния куршум... {111950}{112002}...или имам друг в патронника... {112003}{112035}...с името ти на него? {112038}{112120}Дали мисълта за смърт|си играе с ума ти? {112121}{112140}Отрепка? {112143}{112174}Дали... {112175}{112225}...можеш да знаеш? {112226}{112269}Добре... {112270}{112342}ти си късметлия. {112343}{112410}Няма повече куршуми|в патронника. {112450}{112500}Упс! Моя грешка! {112543}{112594}Добре, Лорън... {112595}{112651}Ще платиш най-високата цена за всичко|там където отиваш. {112652}{112755}Онези мокри устни и горещи целувки ще|се натъкнат на глухи уши за дълго време. {112756}{112788}Те са изцяло ваши, Фолс. {112790}{112893}Стиснати здраво, като на булка|през нощта от медения месец. {112894}{112968}И така нашите дири|има накрая се обединиха. {112969}{113039}Време да свалим гарда. {113040}{113155}Райън Харисън, заявявам, от името на|силите на закона в целия свят... {113156}{113207}...те беше несправедливо обвинен. {113280}{113315}Ммм? {113388}{113440}И така, хора, да се разкараме! {113525}{113588}- Райън!|- Кас! {113893}{113930}Затвори си очите. {113931}{113968}Сега не се безпокои. {113988}{114025}Аз ти се доверявам. {114057}{114110}Дръж си очите затворени. {114252}{114324}Сега отвари очите си. {114325}{114395}Чувствам все едно летя! {114542}{120300}Translation|ZALMEN BEHAR