Bait (2000) (bait cd1.sub.srt) Свали субтитрите

Bait (2000) (bait cd1.sub.srt)
Спокойна ли е ноща, момчета?
Да, господине.
Господа да направим проверка.
Сектор 23, кодирано изтегляне.
Зареден.
Ниво пет. Звук.
Стабилно.
Движение.
Стабилно.
Избор на режим, моля.
Всичко под охрана.
Много добре.
Продължавате, господа.
- Хайде. Хайде!
- Какво правиш бе, човек?
Добре. Вече стигнахме.
Какъв ресторант е това? Къде е предната врата ?
Ние ще влезем отзад. Като важни личности нали загряваш?
Само важните хора влизат отзад, като Maдонна...
и Dennis Rodman и Gary Coleman.
Добре.
Аз не правя така.
Всичко което трябва да направим, е да почукаме.
Гледай.
Филма е скъп. Разгледай това.
Скарида? Вие тук се опитвате да крадете скаридки?
Не скаридки. Голяма скарида.
Какво мамка му е голяма скарида?
Голяма скарида е най-голяма от скарида. Някога поръчвал ли си коктейл на JUMBO скарида?
И то наистина голям харесвал ли ти е?
Това е голяма скариди.
Да ям такава скарида това харесвам.
Да,правилно. Аз се връщам към камиона.
Фреди прави също нещо да Майкъл в Кръстника.
"Фреди, никога не върви против фамилия.
Не зачиташ мен и моя баща. Изчезвай от тук мамка му !
Отклоняваш се.
Дайте ми секунда.
Нямаме секунда.
Връщай се при камиона.
Аз свършвам горе.
Ръкавица.
Деветдесет секунди. Съвършено.
Прекъснете асансьорът.
Да.
Не мисля така.
Какво? Какви ги говориш?
Разбрахме се, без шибано оръжие!
Изслушай ме, Jaster.
Ти си прекъсни шибания асансьор!
- Майната ти!
- Какво правиш?
Никакъв!
Чакайте.
Чакайте!
Лудо копеле!
Нееееееееее!
Спрете!
...студеното време продължава в областта на Ню Йорк.
Има ли пострадали?
Нe.
Аз съм добре!
Благодаря че си загрижен.
- Какво по дяволите сбърка с него?
- Продължавам.
Той ще ми отхапе задника. Тичай по бързо?
От къде по дяволите се взе този ДОБЕРМАН?
Къде е приятния, бавен РОТВАИЛЕР когато имаш нужда от него?
Вие наблюдавахте с месеци и не видяхте 200-фунтово куче?
То беше пале когато аз го видях. Добре.
На три, ти на дясно, аз на ляво.
Шибана работа. Аз вървя погрешено през цялото време. Аз ще вървя на дясно.
О'кей, брато. Както и да е.
Едно, две, три, бягай.
Трябва да бързаш. Добре, какво искаш сега, а?
Един срещу друг. То е мен и теб, скъпи. Аз и ти.
Хубаво, това можеше да бъдеш ти. Това можеше да бъдеш ти.
Колко време ще трябва да се измъкна от това?
Вие сте щастливец аз разтегнах колянно сухожилие.
Иначе още щяхте да ме гоните.
Вие казвате, че вашият партньор беше дребосък на скейтборд?
Дребосъците надделяват. Те завзеха това игрище където живея..
Те получиха този цял подземен свят на малък дребосък.
Откачено е.
Те ни притиснаха и излязоха навън защото продават всичко половин цена.
Аз съм невинен.
О, невинен, а?
Човек, ако не носех оръжие, щях да ти сритам задника.
Къде щяхте да получите това , а? На коктейл?
- Какво имаме?
- Нищо.
Два изстрел в тила, стилно изпълнение.
Би могъл бъде 9 мм. или назад38. Не мога да намеря никакви следи.
Мисля че е умрял преди 3 часа.
Добре, продължете горе.
Моето име е Edgar Clenteen.
Аз съм главен изследовател, отдел на американска хазна.
Това е моята сцена на престъпление.
И всички вие я замърсявате.
Ние хванахме два млади мъже тук...
Проникнали са в една от най сигурните стаи на земята.
Така че, всичко което намирате, без значение важно ли е то го носите при мен.
Сега излизате от тук.
Нека следователите си свършат работа.
Намерих един.
Пуснахме съответствие на AFIS на отпечатъкът.
Джон DELANO JASTER, оператор на тежка екипировка с две предишни престъпления.
- Къде по дяволите да го открия?
- Той е в Rikers.
- Кой е?
- Добре, кой е?
Джон JASTER, задник. Вие сте в моята къща. Дайте жена ми на телефонът.
О,хей! г-н Jaster. Вашата съпруга излезе.
Тя ми каза да стоя на телефона...
в случай че се обадите.
Кой вие сте?
Тя се безпокоеше за вас.
- Вие държите жена ми , а?
- Вярно, така е.
Нека ви разкажа нещо.
Дамата каза, че вие никога няма да се върнете за нея, но вие щяхте да си спестявате много оскърбление...
вие слагате в нов thermostat.
Не се безпокоите за моя thermostat. Кажете на моята съпруга ,че аз съм в Rikers.
О, вие не казвате?
Кажете й просто да си дотътри задника тук и да ме измъкне.
Не се безпокои приятел. Няма да забравя да и кажа.
Беше съпруга ти.
Иска да го измъкнеш от затвора.
Но вие сте имахте тежък ден.
Защо пък аз не го направя?
Добро утро, сър.
Щеше да е добро ,ако не прахосвах времето си.
И? Какво имаме?
JASTER е в килия с Ал. ALVIN Сандърс.
Някакво момче е задържано за дребна кражба на скарида.
- Скарида?
- Скарида.
Този е чист нервопаралитичен газ. Вие можете да използувате това лайно за оръжие.
Изгорихте космите в носа ми.
Схващам защо са те арестували. Те трябва да защитават народа.
Съжалявам. Не предлагам миризма на нарциси.
Ти трябва да си ядосан на твоя задник. Ти и твоя задник трябва да получите развод.
- Не се чувствувам добре.
- Хубаво, ставаме двама.
Ядохте ли някви развалени работи?
Виждате, това е... Ей, Кво има? Кво става бе, човек?
Сърцето ми.
Ей, пазач! Трябва ни доктор веднага!
- Какво има?
- Лекарства. Вземи си лекарството.
Дръж се. Сега ще дойдат.
Добре,добре просто се отпусни. Добре ли си?
Ще извикам някой.....
- Alvin.
- Да.
- Така ли се казваш?
- Да.
Вероятно мe знаеш. Кражба на скарида, но това беше всъщност голяма скарида.
- Ако аз не успея...
- Ох, хайде стига.
Можеш ли да слушаш малко? Това е важно.
Трябва да предадете съобщение на моята съпруга.
Кажи и...
Тя трябва да отиде до зоопарка Бронкс.
- Добре. Зоопарка Бронкс. Разбрах.
- Моля.
Кажете и "Тук няма място харесвате ли дома".
Ами Toto...
и, вие знаете, жълта тухла път?
Какви хапчета вземате?
Вие трябва да и предадете съобщението.
Спокойно,Спокойно И какво ако го направя?
ТИ май още не схващаш? Нуждая се от нещо за моя джоб.
Мамка му, той вече осра от горе до долу.
Ръцете на главата и не се движи.
Закарайте това лайното на горния етаж.
Той е болен. Щеше да умре. Какво искате от него?
Не го третирайте така.
Не го третирайте като животно.
Доктор ли сте?
Готови сме тук, сър.
Служба, а?
Господин?
Да, вие по-добре говорите на него, момче.
Добре, не идвай назад.
Аз ще бъда тук горе време е малко да поспя.
Ще ви сритам задниците.
Вие не знаете кой закарахте горе. Аз съм гангстер.
Виждам че идвате.
Елате тук на тъмно, да ви сритам.
Аз съм Alvin, скъпи, крал на Морската храна. Известен съм по тези коридори.
Кажете ми, Джон.
Как открадвате ли 40 милион в злато и нямате пари да си платите гаранцията?
Не зная за какво говориш.
Нямам аспирин.
Някои ще ми заеме ли?
Сдъфкваем.
Как го направихте?
Как направихте обира на десетилетието...
и вземате счупен камион?
Какъв човек...
излиза да празнува...
след това застрелва две момчета в тила?
Вижте не съм направил това....
Няма да ми лепнете това.
Те бяха на пода...
бяха там.
То беше изпълнение, чисто и елементарно.
Без оръжие, човече.
Вижте, аз съм предприемач. Аз не съм някакъв шибан стрелец!
Тогава кой?
Просто ми дай имената.
Име. Това беше точно....
Там беше просто един друг човек.
- Лъжа. Лъжа!
- Друг човек. Едно момче!
Кълна се.
Кой?
Хайде, Jaster, кажи ми кой.
Дай ми шибаното име, JASTER. Дай ми точното име.
Моля, изслушайте ме.
Доведете ми лекар.
Доведете ми лекар. Моля.
- Аз ще ви дам име.
- Вие ми махате тумора.
Вие мe давате пропуск, Аз ще ви дам шибаното злато!
Вие знаете ,че освен мен никой не знае къде е то.
Вие изиграхте вашия съдружник?
Трябва ми лекар.
продължавате с с тази щастлива лъжа...
Ще почакам да се уверя че наистина се нуждаеш от лекар.
- Eд?
- Какво, по дяволите ?!
Не мисля че се преструва.
Мамакму!
Аз си мислех че има газове.
По дяволите
- Какво става?
- Влизай там.
Движи се.
Ти си късметлия. О,ти щастливецо.
Сядате, Alvin.
Не там.
Ох, вярно. Имам запазено място.
Гледащата игра?
Голям екран.
Хей, вижте, аз се извинявам...
Аз не бях във форма.
бях вдигал тежести...
току-що привърших правене на извивки, така че аз бях истински обтегнат.
Ех, Alvin?
Получих добри новини.
И лоши новини. Искаш ли да чуеш добрата новина?
Да. Имам предвид че добрата новина е страхотна.
Ти си преебан. Искаш ли да чуеш лошата?
Мисля че ми каза лошата?
Освен ако не искате да ми кажете по-по-лоша новина.
Вие сте само с мен в стаята.
Добре,вярно.
Така, какво искате?
Вие и....
Вие и Jaster бяхте сами в килия за осем часа.
Съвсем сами.
Трябва да сте говорили за нещо.
За неговите вътрешности
Той сереше и кашляше и вонеше страшно.
- Беше ужасен.
- Alvin.
Правя това за теб.
Мислиш си че не виждам че криеш нещо?
Alvin, мислите за Jaster...
и ми кажи къде искаш контузии.
Вие ме вземате за някое подло лайно, а?
Че ще ме измамите със спокойния си глас, докато ме биете.
Може да го направите, но не може да разбиете моята душа.
Използвате думи на"Stokely Carmichael" срещу мен?
Почитаем Malcolm X? Преподобни AI Sharpton?
Виждам ви да сваляте вашият TIMEX.
Вие може да целунете моя задник с вашия език...
и аз ще отнеса тази тайна моя гроб.
Човека каза нещо за Бронкс Зоопарк! ОК?
Добре?
Свършихме с търсенето в тъмното.
Това вашия ексцентричен, леопард.
" няма място като дома"
- Трябваше да бъде постройка.
- Ние проверихме всички.
Проверихме къщата на маймуната, на змията,на жирафа.
Дори пристройката.
Сканирахме целите основи на дълбочина от 20 стъпки
Този човек беше оператор на тежка екипировка.
За пет минути с машина, той може да зарови злато навсякъде
И така къде да търсим, господине?
Хайде, да отидем да проверим пристройката пак.
Да отидем.
Ние имаме криза в национална сигурност.
Цитадела 4 е съща система, която ние използуваме за да пазим нашите ядрени оборудвания.
Този човек не го вземаханасериозно когато запалваше Тойота.
Аз ще ви давам кратка версия.
Ние сме говорещият световен самотник.
Момче ,което прекара буквално десетки на хиляди на часа пред компютър...
Не чувства нищо около себе си. Нищо друго, освен математика.
Само числа.
Негово чувство на хубаво-същество, негов твърде уравновесеност е твърде на на приключване.
Само този път, уравнението е непълно.
Той не взема 42 милиона в злато,за който той работи така усилено.
Това е нашия шанс.
Сега това....
Това от което се нуждая са парите ви.
То е BC-19.
То е експериментално проследяващо устройство.
Д-р Харис тук може да ви обясни подробно.
Добре, доста елементарно е, наистина.
Bc-19 има собствен сигнал...
Предава местонахождение.
То има 10 - милен радиус и пълно сателитно координирано проследяване.
Сега, мястото за оптимално положение...
е светското челюстно съединение.
То е точно под челюста.
Добре, вижте...
ние внедряваме това в подходящ предмет, поставяме го...
на улицата, го правим известно, той знае къде е златото ....
и аз гарантирам това нашия неуловим компютърен гении ще се появи.
Кой ще желае това нещо в челуста си?
Сенаторе...
ние вече имаме доброволец.
Това е Howard Cosell.
Хайде.
Пребий тази кучка, Alvin.
- Какво получихте вие?
- Аз получих всички видове лайна.
Можеш ли да се боксираш?
Не ми трябва да уча. Аз вземам моите умения от телевизията.
Аз имам умения на Майк Tайсън.
Ушите ми, ушите ми!
Ще се изкача като Мохамед Али на тях.
- Този студ.
- Това не е хубаво.
Това не е хубаво.
След като аз се махна от тук, аз ще имам резултат. Аз ще БЪДА подготвен за живот.
Ще си взема 1-годишен Арабски.
1-годишен? Какво болно лайно е това?
Говоря за коне. Породисти. Има много пари във тях.
- А бе кво знаете за конете вие?
- Аз зная всичко.
Моя баща мe вземаше да пътувам на коня.
И ме научи за всички породи.
А аз ви преподавам тук. Виждате, Аз съм винаги осведомен.
Бъдете осведомени за всичко. Гледате ли? Гледайте моите умения.
Аз съм винаги осведомен. Виждате ли моите очи? Аз съм на върха.
Г-н CLENTEEN, точно колко закони нарушаваме тук?
Искате да знаете?
Дами и господа.
Ние изцяло разчитаме на вас.
Вие сте най-добрите в областта си.
Шифриране.
Хардуер.
Анализ на сигнала.
И от този момент...
нищо друго във вашия живот не съществува.
Вие вече не съществувате.
Не мe разочаровате.
Господине, вътре съм.
Добре,хайде.
Личен номер 1411263.
Предмет: Alvin Декан Sanders.
Бивш затворник: Джон Delano Jaster.
Освободен от затвора в Петък.
Договора на надзор на хазна е изискан.
Статуса на заплащане е одобрен.
Извънработно покритие на смяна на разцепление.
Свържете се с специалният агент VICKS на TSPEC.COM.
EД, вие всъщност мислите това момче сърфира в Съкровищницата Отдел файлове?
Ами ако той не може да декодира това? Ние може да правим по-малко сигурно шифриране.
Ние трябва да покажем, че мислим,че Сандърс знае къде е златото.
Слушайте ме. Аз имах дядо, който беше ловец.
Сега той има две цели на негова карта: вълк...
и всичко останало.
Сега вълкът...
е гладен до смърт...
така ще прави грешки.
Вие трябва да поставяте примамка която мирише истински и надалече.
И стръв...
трябва да бъде свежа и и непокътната от човешки ръце.
Затова не правете никакви грешки...
ние ловим вълк.
Изпратете съобщението.
Гласова идефикация, моля.
Гласова идефикация, моля.
Бристол.
- Всичко е добре.
- Добро утро, господине.
Главен компютър , моля.
Ползвате целия главен компютър.
Проверка на системата, моля.
Всички системи са онлайн.
Да видим....
Нощни, моля.
Нощни зареждане от NSA...
и Съкровищница Отдел сървъри U.S. точка gov.
Нощни заредени, готови за преглед.
От къде да започна днес?
NSA, моля.
NSA зареден.
Тайна, а?
Аз обичам тайните.
Alvin...
чувствувате ли се щастлив човек?
Нe. Да. Добре, то зависи какво вие....
От всички престъпления, които мъжете извършват...
Най-лошо наказание е че се пропилява тяхната добра съдба...
кой пропилява тяхна добра съдба.
- Вие сте прав, прав сте.
- Разбирате ли ме?
Никак, господине.
Г-н. Сандърс...
вие бяхте задържани и записани...
От офицер Уейн Милър за...
кражба на скарида.
Хубаво, вие знаете, всъщност беше голяма скарида.
Вие знаете голямата едра скарида струва поне долар...
Шест седмици по-рано, вътрешно проучване...
Милър призна за дузини бройки на фалшифициране на свидетелства.
Кучи син...
Господи.
Благодарете на бог за хора, които се появиха.
Ненужно е да се споменава, че ние бяхме помолени да отхвърляме обвиненията.
Отричането е какво...
Всеки има нужда от повече или по- малко отричане.
Сега, отричането е.... Използвате това в изречение.
Аз имам кратко изречение за вас, Alvin.
Свободен сте.
Аз съм отзад, скъпа!
Липсвах ли ви?
Аз съм свободен!
Ню-йорк, чувствувате ли мe ?
Добре, нека го вземем на мушка .
Код за време е заключен. Изходящо предаване на сателита е спряно.
Следенето върви.
Хей, ей, такси!
Да, къде отиваш там?
Опитвам да стигна до момичета.
Боже, това е лошо за мен.
Аз не посещавам момичета.
Аз рядко ходя там. Къде е това?
Копирате това, добре момчета, ние сме.
Проверявайки нива на звукът. Нивата са устойчиви, господине.
Добре. Имаме ли видео?
Провка на единицата, подвижна 1. Потвърждаване.
Имаме видео. Копирате ли?
Прието. Птицата чува.
Кой е?
Чувам че не сте си платили сметката. Тук съм за вашите сметки.
Твоята майка е тук!
- Закарай си задника далеч от моята врата.
- Излизаи.
Какво има?
- Кво става?
- Кво стана, човече?
- Избягал ли си?
- Всъщност....
- Те не пускат хората просто да си вървят.
- Те ме пуснаха.
Добре, това звучи като някоя приказка.
Не е така. Те не можеха да мe държат.
Аз съм човека. Alvin, крал на морската храна.
Боже мой, Стивън.
О, Боже мой. Боли ме стомах.
Така е. Така е.
Мама е още тук, нали?
Ние живеем тук сега.
Кажи му, Стиви.
"Кажи ми, Стиви".
Коя е тя?
Това е Tика.
Ние щяхме да се женим когато тя получи този кръвен тест.
Този шибан тест.
Вие се ебавате с мене.
Да.
Къде щяхте да получите всичко това?
JULIO и RAMUNDO се правят в сладка сделка на кръстника.
Вижте, вие приключвате с JULIO и RAMUNDO.
Оставаме само аз и вие.
Този човек е истински светец.
Изненадан ли сте?
Аз мисля да вървя...
Виждаш ли моето момиче, Lisa.
- Кой?
- Lisa.
Това няма да го бъде приятел.
Какво вие имате предвид? Тя има ли си някой?
Те ще правят какво те правят и Аз ще правя какво Аз правя.
Право, ето как вие сте. Вие ain't никога не бил харесвате...
Аз съм gonna преваляване и прибягвам.
- Довиждане , брат.
- Довиждане.
- Тя вероятно...
- Вие станахте луди оттогава....
Аз ще слагам моята работа, все пак. Вие моите пари.
Кой е Lisa?
Това е приятелката.
Те живееха заедно.
Lisa Баир, 27...
помощник директор ofbook , използвана книжарница в Soho.
Там по-добре да няма никой. Аз съм сериозен.
Ако има, и ако не е голям,ще му сритам задника .
Дръжте се.
Подранил сте.
Имате право. Аз съм.
О, Боже мой. ALVIN?
Какво правиш? Вие действате зад гърба ми?
Да го духаш, Alvin.
Това е музика на моите уши. Къде го искаш? НА диванът?
Изчезваш за две години, и след това имаш наглостта за да питаш за моят живот?
Да го духаш, Alvin.
Имаш предвид, като наистина" да го духаш" или да ми духаш?
Лош ход, Alvin. Може да бъде много ревнив.
Ох, благодаря. Сега може да си тръгваш.
Трябва да се спреш и да разбереш, че мъжът ти е вкъщи.
Така, какво стана, Alvin? Избяга ли?
Да, трябваше да прокопая тунел навън. Беше ужасно.
Пуснаха кучетата след мен .
Кучетата хапеха силно моя задник.
Знаеш ли какво, нямам време за тези глупости.
Имаше мръсно ченге така че те ми позволиха да си вървя.
Честито. Сега си върви.
Нямаш предвид това.
Защо не идваше на свиждане? Не ми писа или нещо?
Е ще дойда,сега довиждане. Ще ти пиша и обаждам...
Ти не разбираш.
Аз ли не разбирам? Не разбирам защо не празнуваме.
Аз съм навън. Отново съм у дома.
Вкъщи? Не, виж, това е моята къща.
Аз плащам сметките, Аз плащам наема. Ти плащаш ли...?
Точно. Извинете.
Ти си объркана. Стиви стоеше зад всичко.
Аз отивах на църква.
Другото нещо е че не зная да крада.
Стиви? Аз не си спомням да съм чувала че Стиви отива в затвора.
Lisa, погледни ме. Изглеждам ли ти че съм бил на летен лагер?
Аз бях около опасни престъпници.
Бих желал нещо меко под моето тяло.
Бих желал да ям домашно ядене, прегръщан от моята жена.
- Затвор мe промени.
- Ох, наистина?
Да, това е. Аз съм готов за отговорност. Какво е това?
Какво мислиш че е?
Кученце,надявам се.
Това не е куче.
Какви си ги вършела докато ме е нямало?
Какво e станало?
Бонбонче.
Това е твоя син, Alvin.
Това не е моят син.
Ти мислиш че съм го правила с друг?
Не зная.
Имам в предвид, кога?
Кога? Онази вечер, след партито на рожден ден на Стиви.
Вярно, ние го правихме и...
ей.
Той наистина не прилича на мен. Толкова е бузест и няма никакви зъби.
Мога ли да го подържа?
Не бъди такава. искам да подържа моя син?
Не мога да повярвам. Виж го само!
- Той ще бъде моя малък играч.
- Той няма да е играч.
Той е силен. Виж това хващане. Голяма звезда.
Мисля че се напика. Малко мирише.
Няма значение, Alvin.
Трябва да ходя на работа. Гледачката ще бъде тук след пет минути.
Хайде, Lisa.
Дай ми още един шанс.
Бъдете със мен. И аз ще бъда с вас.
Сега имам семейство Не мe лишавай от това.
Знаеш ли, Alvin, наистина ще е трудно.
Знам. Ще бъде и за двама ни.
ОК! Но трябва да ми докажеш, че го заслужаваш.
- Трябва да ходя на работа.
- Аз ще гледам малкия.
- Не влизай в затвора.
- Аз не помня как се ходи до там.
И спри да се обличаш като главорез.
Ще си взема само Versace, Gucci.
Иможе би аз...
- Ще обикнеш мъжлето си?
- Ще обядвам с теб.
Ще ти хареса как готвя. Докато бях вътре се научих.
Мога да приготвя всичко.
Френско. Бон giorno. Може и Италянско. Пица, bella.
Аз съм душата на храната.
- Довиждане, Alvin.
- Мога ли да те целуна?
- Lisa?
- Да?
Как се казва сина ми?
- Негово име е Gregory.
- Gregory.
Gregory.
Това е твоя татко.
Мисля че стария Alvin може да се поправи.
Alvin Sanders е стръвта.
Той е само това.
Когато той свърши неговото предназначение...
когато той изкара нашия човек на светло....
Тогава, всички знаем какво се случва с примамката.
Добре,добре.
Цялостно декодиране.
Виж това лайно.
Прави се на палячо.
Суши - главен готвач.
Мъжки екзотичен танцьор.
Това е добре.
Кой е?
Аз търся Господин. Alvin Sanders.
Не знам дали г-н Sanders е наоколо.
Кой го търси?
Моето име е Rhonda Glimsher. Аз съм студент в Колумбииският университет.
- Работя по моята магистърска степен.
- Проследете го.
- Извинете? Казахте.....?
- Maгистарска степен.
Toронто.
Не, чакате. Дъблин.
При мен излиза Мадрид!
Скача постоянно.
Oрландо?
Дадоха ми името на г-н Sanders...
от отдел поправки.
Кучи син. Както и да е продължаваме.
Минава през всички сървари!
- Нищо.
- Дайте ми пак 63.
Засякохме го.
Хеликоптер искам зрително наблюдение
Изследвам реабилитацията на освободените, както част на моята теза...
И плащам по 200 долара на интервю.
Какво? 200 долари?
Променя сигнала.
Изолира честота.
- Опитай да го задържиш.
- Какво си мислете че правя?
Вие г-н. Сандърс ли сте?
Не знам дали съм г-н Sandars...
Aгент.
Daite mi pak 63. Къде e?
Tel Aviv. Къде е той?!
Трябва да съм сигурен, че не лъжете. Г-н. Сандърс не харесва това.
Господин Сандърс може да се разтрои...
и да си скрие задника. Вие покривали ли сте си задника?
- Начално вмъкване.
- Показва 13 страни!
- Бяха 71.
- Бяха 74!
Стоите на канала и го следете.
- Засякохме го.
- Това трябва да е телефонна будка.
Ще ви се обадя по-късно.
Дано го направите,защото аз имам нужда от тези пари.
Благодаря за вашето време.
Нищо !
Изчезна.
Никога не съм виждал такова нещо.
Това беше той.
Той изпълзя от тъмнината...
и захапа въдицата.
Шефе, шефе, шефе.
Кво става мой човек?
- Може ли да ти помогна?
- Ами търся си работа.
Бих желал да започна в началник...
но ако не, аз ще изработя моя път до върха.
Имахме малко проблеми.
Но сега всичко е точно.
Не ме ли ограби преди година?
Влязохте с едно мършаво момче момче...
Задигнахте ми касовия апарат и избягахте...
Не. Не съм бил аз. Не се влача с мършави контета.
Вашия приятел се ската. Аз ви разпознах от редицата.
Номер четири. Вие бяха номер четири!
Бях номер 4 в гимназията когато играех футбол
Много умно. Идваш тук и ме питаш за работа?
Ако опиташ нещо ще повиквам полиция.
- 911. Нуждая се от помощ.
- чуйте ,не бързайте
Това е само резюме. Всеки...
вие виждате, това е ...
Това не се случва.
Това е резюме.
Ето, слагам го долу точно сега.
Добре? Искам ядене, моля.
Рики Мартин, не мe карай да правя това.
Не съм тук за това. Ръцете...
Повиках полиция.
Проклятие! Идваш за работа и ставаш опасен.
Спрете този човек!
- Просто исках работа.
- Ох, мамка му.
Може би избрахте грешния човек.
Или не.
Дай ми още един шанс. Ще отида и ще си намеря работа.
Аз ще се грижа за вас.
Имам моето малко семейство.
Не мe лишавай от него.
Как се казва сина ми?
Gregory.
Alvin, влизай.
Stevie...
Крадена ли е?
Не, Julio и Ramundo ми я дадоха. Аз съм гъст с тях.
Не е твоя. Крадена е. Няма да вляза вътре.
Julio и Ramundo...
Подариха ми я. Много съм гъст с тях.
Не е крадена.
Alvin, влез.
Крадена е.
Не е крадена. Човече,студено е вън.
Сезон на грипове. Влизай де.
Познаваш ме. Ще вървя на студеното. Аз смятам....
Мисля да остана тук по-дълго време.
Зная че ще ме вкараш в беля.
Чуй какво прави това бебче.
Не ми харесва това...
Кой това?
Ние сме на улица 59-тия Мост, насочваме се към града.
Това не е пътят вкъщи.
Трябва да свърша малко работа.
Steven, аз ти казах човече...
Само си стой и се отпусни.
Ти се возиш с нещо като сводник. Аз съм нещо такова.
Предположен съм за сводник на 13-то.
Аз съм нещо като сводник. Аз съм нещо такова.
Завива наляво. Движи се на изток по канала.
Отива към доковете.
Според този файл на Стив, там той си прави далаверите.
Оттук, господа.
Господи! Този глупав кучи син ще вземе да щипне.
Подвижен 3, деистваите.
Спри. Не искам да се замесвам.
- Не.
- Карам направо.
Отбий колата.
Хайде Алвин. Току що се махна от затвора.
Получи 26 долара в джоба, 25 от тях да мине.
- Спри.
- Няма да спра...
- Махни си пръста от лицето ми.
-Махни си пръста от лицето ми.
- Не мe пипай.
- Не те пипам.
- Не мe докосвай.
- Не те докосвам.
Аз не те пипам !
- Не мe пипай.
- Не го правя.
- Пипаш ме.
- Не те пипам!
Имам работа.
- Ало?
- Дай ми този телефон.
- Ей, Stevie.
- Добре, Julio? Ramundo?
Той не може да се обади. Сега чука вашата приятелка.
- Дай ми телефона.
- "Ax, толкова си добър!"
Това направо е панаир.
Дай ми телефона.
Това беше шибания, Alvin.
Alvin? Това хлапе носи само неприятности.
Спри да си играеш, човек!
Правят ми отстъпка по 10 гп. на седмица.
- Десет гр.?
- Да.
Плюс че те продават маркери за храна. Аз купих 160 за...
84 или нещо такова.
- Десет гр.?
- Така е.
Завиха наляво по източен Бродуей...
Подвижен 3. Не му позволявай да влезе в доковете.
- Не му позволявайте да обърне.
- Копирате това.
Какво по дяволите?! Какво прави тоя?
- Какъв ти е проблема бе човек?
Да не дължиш пари на таксито?
Спри да говориш и карай
Това не е някакъв кадилак!
Не можеш да ме блъскаш така! Това не е някъв Buick! Знаеш ли това?
- Този пичага се е побъркал.
- Спри сега! Точно сега!
- Тоя плаче за патлак.
- Ще стреляш ли.
- Имаш ли оръжие?
- Нямам.
Отбий шибаната кола!
Използвай пръста си да се измъкнеш.
Мини покрай него!
Гледай си работата, момче!
Внимавай!
Давай направо.
Мамка му.
По дяволите, Stevie. Какво беше това?
Шибаняшко човече. Закъсняваме.
Хайде, човек. Можем да стигнем доковете от тук.
Хайде. С мен ли си?
Хайде.
С мен ли си?
Хайде.
Не може да бъде Преебан-целия ви живот.
- Той се движи.
- Направление?
На север. Улица Jackson.
Далеч от доковете.
Шибан подлец.
Ти ме навря в тези лайна.
Вашите майки знаят ли какви ги вършите?
Наистина е забавен.
Пази си главата.
Мисля че Стиви работи за тях.
Иска да и покаже къде сме.
Само да преминем границата и той ще умре.
И брат му, Alvin.
Добре. Искам всеки агент да действа денонощно...
Да пазим този смешник от моргата и от затвора.
Да не получава дори глоба за паркиране.
Занапред, Alvin Sanders ще води прилежен живот.
Хайде, хайде.
Alvin.
Alvin, закъсня.
Знам но трябва да говорим спешно.
Имам подарък за Gregory.
- Яйце?
- То трябва да е вълшебно.
Във всеки случай, няма да може да го глътне.
Може ли да вляза?
Само за минутка?
Добре но бъди тих.
- Бебето спи.
- Разбирасе.
Казвал ли съм ти някога, че имах много щастливо детство?
- Стиви не ми е казвал същото.
- Stevie.
Аз зная. Вашия татко е тренирал коне.
Всъщност не.
Не. не, той беше А....
Той беше коняр. Аз лъжех за това.
Но той беше голям коняр. С породисти коне, той беше магия.
Той беше най-добрият. Но нали се сешташ ,че работата не беше платена.
Точно затова на коледа ние не получавахме нищо!
Което наистина го ядосваше.
Един ден той отиде в магазина и открадна играчки за нас.
Открадна ги.
Донесе играчките до леглата ни.
Каза че е срещнал дядо коледа да отива на грешен адрес.
Така аз подскачах от играчка на играчка все едно бях пиян.
Мама се смееше. Баща ми се смееше.
Добре звучи, нали?
После около 8 : 30, ченгетата се появиха.
Взеха играчките, прибраха баща ми.
Но поне за два часа...
Бях много, много щастлив.
Защо ми разказваш всичко това?
Защото те обичам обичам.
Говори глупости.
Всичко го има в досието му. Истина е.
Като знае толкова много, защо не е влязъл в пътя?
Ох, тези сълзливи истории.
Той се опитва да я изчука.
С какво си мажеш кожата? Толкова е мека.