Bait (2000) (Bait cd2.srt) Свали субтитрите
- Това е манго.
Maнго. Ох, манго!
И ананас.
Ох, мамка му. Кво става?
- Moка.
- Moка капочино.
Кой е?
Препоръчано писмо за Алвин Сандърс.
- От кой е това?
- Чичо Сам.
Мамка му. Точно излизах бе човек. Защо ме тормозиш? Знам си правата.
В Конституцията на страница 53, се казва че"Ние Хората...
си имаме права..." Остави ме на мира.
Мисля че е чек.
Здравейте.
Къде трябва... Дай да видя къде да подпиша.
Никога не съм получавал чекове.
Аз Щях да ставам пощальон като вас. Имате ли кръстословици.Много съм добър.
Вие правите всичко. Вие донасяте новините...
Добре.
Извинения от федерално правителство, $5000?
Предполагам че днес е щестливия ви ден.
Ех, човек, кажи на Чичо Сам, че му прощавам.
Приемам извинението.
Кажи му че може да наминава когато си поиска.
Пет Хилядарки. Аз съм върхът!
- Аз съм върхът!
- Сър?
Мислите ли че му дадохме твърде много?
Да се надяваме че поне ще го пазят от неприятности за напред.
Извинете, черна сестро, имате ли книгата:
Слушай ме за да си добре, но дали ме слуша някой?
Какво правиш тук?
Тук съм за да те видя?
Слушай, имам добри новини.
Намерил си работа!
Не, не още.
Но получих нещо по-добро.
Ти каза че този път нещата ще са различни.
Неща са твърде различени. Виж това.
Получих чек от правителството за $5000.
Правителството ти даде $5000. Измисли нещо друго.
Правителството ми даде този чек. И аз го давам на теб.
Какво по дяволите прави той? Раздава нашите пари.
Всъщност ,това са пари на данъкоплатците.
Искам да ти дам тези пари... Ще платиш някой от сметките.
Ще изплатиш наема. Парите който ти дължа...
За стерео то което продаде.
- Продал съм стерео то?
- Или видеото което взе.
- Взел съм видеото?
- Миксера който мама ми подари.
Миксера беше евтин. Не взех много пари за него.
Няма да ги взема, Aлвин.
Не мога да те разбера.
Опитах да започна работа. Точно сега е доста трудно.
Това са доста пари. Мисля че имаш нужда от тях повече отколкото аз.
Вземи малко пари и купи на Грегъри нещо.
Купи му разни бебешки работи, ти си знаеш.
Той сигурно ще стане малък рапър.
- Не, може би той ще бъде доктор.
- Защо щe иска да става такъв?
Лекарите са голяма работа. Аз мисля...
Точно вземи парите. Купи му някакви играчки. Кажи му че са от неговия баща.
Aлвин, кажи ми честно, наистина ли се опита да си намериш работа?
Разбира се че опитах. Говориш като майка ми.
Аз искам да вземаш тези пари. Върви и си купи някоя хубава рокля.
Сега, хайде.
Сега се връщай на работа, преди да си станала безработна и ти.
Добре, отстъпи. Благодаря.
Съжалявам, мой човек.
Няма защо.
Сега какво да го правим?
Просто е, ще му дадем повече пари.
Сигурен ли сте че това е необходимо? Дали ще промени нещо?
Трябва да промени.
Трябва да го задържим чист, за малко повече дни.
- Добре, колко пари?
- 6500.
Трябва да ми помогнеш човече! Трябва ми помощ!
Махни си проклетите ръце от мен.
Карай леко бе човек.
Какво става?
Ей,изпусна си чантата!
Ей, човек, изпусна си чанта.
Ей чантата ви.
Човече,загуби си чнтата.
Изпусна си чантата.По дяволите.
Мамка му.
Ще я занеса в изгубени вещи.
Ще си я вземете по късно.
Къде бяхте момчета? Точно мислех за вас.
Брат ти ни прееба.
Ей луд ли си? Това е моята шибана кола.
Това моето бебче.
Ох, съжалявам.
Брат ти ни прееба!
Виж разбирам.Успокой се.
Какъв е проблема?
- Какъв е проблема?
- Главата ми?
Добре добре.Виждам какво става. Извадихте пищовите.
Стиви чукал приятелката ми ,а?
Това си е работа на Стиви.
Може би Стиви не иска да бъде тук, за да се разберем?
Какви ги говориш?
Стиви изчезна.
Така кажи. Не го прави толкова сложно.
Не го правя. Правиш го.
Вижте,трябва ли да бъда тук, в тези лайна?
Млък!
Какво ще правим?
Стоите спокойно. Няма да го убият.
Те се забавляват.
Ще го направят на каша.
Разумно предположение.
Надявам се че харесваш супа...
Защото ще ти вкарам всичките зъби...
...в гърлото.
- Извинете.
Можете ли да ми кажете как да стигна до музея на модата? Малко се изгубих.
Свалете пищовите.
Какъв ти е проблема? Върви се изгуби на друго място иначе...
Не ти ли хареса как работи шока?
Идваш точно на време.
Нямаме много време, Aлвин.
За какво говориш?
Ето въпроса ти трябва да ми отговориш.
- Това е той! Нашия човек!
- Мамка му!
Втора група, минете от юг.
Ти трябва да ми отговориш. Откъде знаеш името ми?
Ще се видим скоро, Aлвин.
Той е там!
Мамка му, по дяволите!
Какво става тук?
Той е в магазинът за кафе.
Махнете се от пътят.
Заградете пътя.
Искаш ли да чуеш лошата новина? Ти си сам в стая с мен.
Мисля че е чек.
Познахте,това е вашия щастлив ден.
Сър. Приключихме тук.
Предполагах че ще те намеря тук.
И аз така. Ще пиеш ли нещо?
Не, трябва да поговорим.
- Точно сега ли?
- Да Ще говорим сега.
Идвам. Веднага се връщам. Шибан задник.
Какво правим в мъжката тоалетна?
Aлвин човече какво става? Човече ,какво сгреших?
Ти ли?
Не сега. Не сега.
Всичко вътре е пълно.
Какво става?
Имате ли човек който прави $5000?
Не.
Ами два пъти на ден?
Ти си получил 10гр.?
Аз получих по-вече.
- Дай да видя.
- Успокой се.
Трябва да пазиш това за мен. ОК?
Аз трябва да се махна от града, защото нещо става.
- Разбираш ли?
- Добре.
Прочети бележката.
Стиви, прочети бележката. Слушаш ли ме?
О, да. Аз просто исках да знаеш , че ти се възхищавам.
Аз вярвам в теб.
Възхищавай ми се друг път.Става ли? Стиви?
Трябва да постъпите правилно.
Бъди внимателен, Aлвин. Пази се.
Мамка му!
Искам две части да го следят. Ако той излезе от града...
Искам да знаете къде отива , преди той да го е направил.
Ами ако нашият убиец не може да го намери?
Трябва да си сигурен, че ще го намери.
Ох, топките ми.
Моите топки. Моите топки.
Добре, билетите.
Ти ли си Алвин?
Алвин!
- Млъкни.
- Довлечи си задника тук!
Моето име е Aлвин, не "Aлвеен".
Как може да даваш моя e-mail? Това е личнo.
Аз дори ne го зная, и ако го правех...
никой иска да говори с теб.
Трябва да си го дал на някой. Има съобщение за теб.
Никой не е толкова умен.
"Здравейте, Aлвин, това изглежда че имаме незавършена работа.
За нещастие, телефона ви се подслушва...
а теб те следят".
Те подслушват...
Tика, не сега, не сега.
"Вие имате красив син.
Ще бъде жалко ако не следвате тези инструкции.
Излез от апартамента точно в 4 p.m...
и върви на този адрес".
Движи се.
"Взима такси на 5-то авеню и 53-та Улица към метрото.
Качи се на първото метро което видиш.
Сега сме ние. Искам да ви е ясно:
Предпочитам заподозрения жив.
Но ако нещо се обърка, не се колебайте.
Хванете го, без значение как.
Ако единствения начин е да стигна до него през Алвин...
така да бъде.
Застреляйте го...
Дайте ми просто 60 минути, без каквито и да е некадърници....
и може да имате приятна ваканция.
Той взема такси.
Бъдете внимателни.
Този човек няма да чака Алвин, да стигне до мястото.
Разбрах.
Той ще бъде там до три минути.
Няма проблеми.
Аз не съм сигурен че ще бъде така, агент Лоли.
Внимавай с ръцете.
Ще се поразходим ли?
Алвин премина покрай Лоли, но тук няма потвърждение.
Предавателя му не работи. Сър.
-Какво значи не работи?
- Не знам Сър. Не отговаря.
- Добре, ами Сандърс?
- Той потвърждава същото.
Какво следва? Метрото?
Да сър.Влака тъкмо пристигна.
Предупредете У и Бой, и опитвайте да се свържете с Лоли. Трябва да изляза...
Отваряйте си очите. Той е до телефонната будка.
На позиция сме.
Аз съм на червената пейка.
Всички пейки са червени.
Това е той. Той е. Да вървим!
Отдръпнете се!
Спри там! Казах да спреш колата!
Направете път!
Играта свърши.
Играта свърши? Тъкмо седнах на пейката.
Блокирайте мястото. Блокирайте го! Давайте!
Какво става по дяволите? Какво правиш тук?
Чух че давате по $5000. И реших да дойда да взема малко.
Може би не бях напълно ясен.
Моя брат ми даде пари и бележка...
e-поща на някакъв шибан Джеймс Бон с който да се срещна тук .
Това да е престъпление?
- Aлвин е измислил това?
- Мамка му, започваш да поумняваш.
Мислите че това е игра? Ти и твоя глупав брат, вие задници.
Нямате си идея, в какво сте се набъркали.
Той не е твърде глупав. Той домъкна вашия задник тук.
- Мамка му!
- Ти!
Махнете си ръцете от мен.
Просто се опитвам да се придвижа някак.
Аз ще те закарам. Влизай в колата.
Обеща ми да ходим на пистата.
Тя не пускана до 7-то надбягване. Влизате шибаната кола.
Дължиш ми нещо ,копеле.
Сега не е време за това. По това време трябва да си лягам.
Няма да видиш дома си много време.
Колко пъти трябва да ти казвам, че не зная къде е Стиви?
Майната му на Стиви, разбра ли? Това е за теб.
Това е за теб и твоя приятел, който ни зашемети с ел.шока.
Това което се опитвам да ви кажа е че. Той е след мeн.
- Как направи това?
- Какво?
- Какво ? Как го направи?
- Направил съм какво?
Това излезе от радиото.
- Той е вентрилоквист.
- Вентри.. какво?
- Нали знаеш прави разни...
- Харесвате ли DJ?
- Здравейте?
- Харесвате ли момчетата манекенки.
Да, да. Той не ти ли каза? Аз съм вентрилоквист.
Ние пътуваме в черен Мерцедес...
С две копелета...
по Мадисън авеню.
Гледам те. Виждам че си движиш устните.
Щяхме да минем по 59th Улица. Трябва ми подкрепление.
Трябва ми подкрепление. Един Адам-12.
Кодирайте три. Аз имам нужда от подкрепление. Аз имам нужда от подкрепление.
Кой говори?
Авариен, Нуждая се от подкрепление.
Укроти го по дяволите!
Имаме проблем.
Мамка му! Ох,шибано!
Какво правите?
Не насочвай този пищов към мен! Не го насочвай към мен!
- Ти ме простреля, кучка.
- Внимавай с автобуса!
Боже, моля ти се!
Боже, дай ми сила!
Ох, мамка му!
- Застреляй възглавниците!
- Добре, внимавайте.
Боже, не мога да дишам. Отвори вратата!
Къде отиваш? Aлвин, върни се тук.
Върни се тук. Помогни ни да излезем!
- Не мога да се движа.
- Искам да си видя колата!
Мразя го. Той е, шибания дявол.
Aлвин Сандърс е дявола.
Какво правиш? Отвори прозореца.
Какво да не съм златната рибка? Помогнете да излезем!
Положението не е добро. Сър. Нямаме никакви сигнали.
Сканиране на зрителната матрица.
Отрицателен.
- Бихме могли да опитаме да изолираме гласа.
- Шанса е едно на милион.
Бих искал да направя сделка със отдела на хазната на САЩ.
Господине?
- Това е канала на Лоли.
- Може ли да го проследим?
Бих искал да заменя живота на агента ви...
за 42 милиона в злато.
Прехвърлящ се сигнал.
Понеже вие нямате моето злато, аз ще се съглася на второто най-добро нещо.
Ако вие искате Господин Лоли жив, ми дайте Господин Сандърс.
Midtown Winslett, 36-та Улица.
Лиса, какво сгреших с теб?
Момиче, какво забърках?
Aлвин! Aлвин, стани, скъпи.
Моля те стани.
Скъпи, стани. Хайде, Aлвин.
Хайде, хайде, моля те стани. Aлвин, моля те стани.
Защо ни причиняваш това?
Защо? Защо ни го причиняваш?
Спрете за малко.
Добре ли спа?
Какво направи с Лиса?
Тя е в другата стая с Грегъри.
Те са добре.
Това е Ню-йорк. Ние не играем такива игрички тук.
Виждаш ли Алвин, аз знам какво искам.
Аз бях използван от правителството, и те използват.
Аз нямам нищо общо с правителството.
Ох, да, прав си.
Те те използваха да стигнат до мен...
Аз съм тук.
Сега по твоя въпрос...
Надявам се, че можеш да ми помогнеш, да открия моето злато.
Злато?
Дай ми писалка.
Бих искал да правя сделка с отделът на хазната на САЩ..
Кучи син.
Бих желал да из търгувам живота на вашия агент...
Той знае че Алвин е подслушван.
Цяло нещо беше просто отклоняване.
Ако искате Господин Лоли...
Добре, Просто е.
Ние намираме Aлвин преди него.
Математически на това е крайно проблематично.
Ти имаш информация.
Нуждая се от нея.
Ако тя не е вярна, ще трябва да ви убия.
Какъв е избора ти?
Добре....
Очевидно...
ето болката.
Не, хайде.
Измисли нещо по-хубаво от това. Това е...ъъ-ъъ.
Това е добро, Aлвин.
И освен, изтезанието...
то е неприятено.
- Вярно.
- Болката е силна.
- Прав си.
Така непредсказуема.
Чакай. Не чакай.
Виждаш ли...
Наистина боли. Нали?
И колко ли? Никой наистина знае.
Но аз ти казвам: Нямам време...
Нямам право на грешка.
Аз съм уморен от шибаните истории с теб, Aлвин!
Когато получиш парите си, трябва да учиш хората как да изразяват яда си.
Ти! Не, ти не си твърде умен?
Единствена причина да си жив е защото аз искам това!
Млък! Млък!
Харесваш малки хлапета, нали? Това там е моето момче.
Няма да позволя да му се случи нещо.
Той не е виновен.Това е между нас.
Аз ще направя нещо.
Той няма нищо общо с това. То е между нас.
Да свършим тази лайняна работа.
Да отидем да вземем това злато.
Съжалявам за този примитивен изблик.
Аз избрах най-добрия вариант на действие...
трябва да се противопоставя на страха от смърт, с някакъв стимул.
Принуждаваш ме да избирам между крайностите.
Готов съм да ти предложа същата сделка, която имах с JASTER.
Намираме златото, ти вземаш шест кюлчета и правиш каквото искаш.
Това са грубо: един милион долара.
И, Aлвин...
това е последна, неотменяема оферта.
Добре да се изясним:
Офертата е милион долара...
или мe убиваш.
Правилно.
Милиона ще бъде без данъци. Ако това е всичко ...
Ще работим заедно.
Ясно.
Какво е това?
Кафе, сър.
Чудя се защо не го уби.
Алвин трябва да проговори.
Той не знае нищо.
Аз не казвам че той знае нещо. Казах че той трябва да проговори.
Осигурете зградата.
Проверете шахтата към покривът. Вземете повече хора.
Добре. Да вървим.
Тя ще бъде добре, нали?
Тя ще бъде, ако ти правиш каквото трябва да правиш.
Ще трябва да ми се довериш.
Много по бих ти вярвал, ако ги беше пуснал да си вървят.
Не, нe. Не мога да го направя.
Lisa и твоето малко момче са мотивиращи инструменти.
Хеликоптер, какво имаме?
Не получаваме нищо.
- Прехвърлете на канал 34.
- Потвърдено.
- Нощно виждане.
- Отрицателно.
- Инфра ред.
- Отрицателен.
- Не получаваме нищо.
- Никакъв сигнал.
Господи! Алвин Сандърс е игла в купа сено.
Мога ли да ви помогна?
Добре, Детектив Лоли, продължавайте.
Конете за петото състезание са на пътеката.
И те са пуснати.
Да видим какво имаме тук.
Какво правиш? Аз ти казах ,че то е зад конюшните, не тук.
Разбирам.
Приключихме.
Радостен съм че го казваш.
Ей...
ей, малчо.
Тате трябва да свърши малко работа.
Веднага се връщам. Ти ще се грижиш за майка си, нали?
Чакам, Aлвин.
Добре, Идвам.
Добре, малък играч.
Какво по дяволите е това?
Докато имам съмнение за твоята искреност, ако няма злато...
Сигурен съм ще се съгласиш, че ще трябва да има наказание.
Няма нужда от тях вече...
Пред вид че играчката ми, не може да бъде спряна без мен.
Схващаш ли?
Върви напред.
Казах ти че не е тук. Трябва да идем отзад в яслите.
Ами ако не се върнем навреме?
Ще убием 5000 души.
Може би не трябва да стоим и да си бъбрим тогава.
Ще ти кажа само:
Ако нещо се случи с хлапето или моето момиче , ще стане много лошо за теб.
Конете са на пътеката. Това е главно състезание за 4 годишни.
Колко злато има там?
Грубо 42 милиона долара.
Как ще изнесеш всичкото това злато от тук?
Тук.
Да. Това е мястото.
Разбира се, тук е. Точно тук. Девет.
Нe.
Не. Не, в това няма логика.
Логика или не...
то е заровено отзад. Не го взимай ако не ти трябва.
Аз обаче, трябва да си прибера семейството.
- Не трябваше да правя това за теб...
-Добре, отвори вратата.
Можеш и сам. Аз не искам да ме прокълнат.
Отвори я!
Стой, стой, стой.
Успокой се, сега. Спокойно.
Какво по дяволите е това?
Къде ми е шибаното злато, Aлвин?
Ти ревльо.
Засякохме го.
Той е на хиподрума в Manhattan.
Вдигни си кучешкия задник. Стани!
Искаш ли от това,а? Искаш ли,а?
Всички коне са на старта.
И те са пуснати.
Кучка!
Aлвин!
Студено Удоволствие на предна позиция, blisteringща на крачка след него.
Давай, Студено Удоволствие, ти си motherfucker!
Това е моят кон! Това е моят кон!
Мамка му!
Какво мамка му?
- Има друг кон на полето.
- Бавно, Бавно!
Трябва ни помощ!
Вървете! Аз мога да се оправя с това,по дяволите!
Трябва да спреш!
Ramirez застига Студено Удоволствие.
Внимавай!
Разчистете пътя! Не мога да я контролирам!
Всички ездачи са долу!
Не чувате ли?
Може да закъснеете.
Ще дойда до оградата.
Гледате ли? Сложете ги по напред.
Не е може да бъде.
Той е.
Той е дявола.
В моите 30 години на коментатор...
Никога не съм виждал подобно зрелище.
Направете път!
Полиция!
Внимавайте!
Разчистете пътя!
Извинете.
Махнете се от пътя!
Поддържате! Поддържам!
Пазете се! Пазете се! Извинете!
Проклятие!
Хванете го!
Замръзни!
Той скочи. Той скочи.
Лиса! Лиса, скъпа.
Лиса, Лиса. Събуди се, Скъпа. Събуди се.
- Ще го извадя.
- Какво правиш с Грегъри?
Знам, Знам....
Успокой се!
Веднага се връщам да те взема.
Лиса,трябва да се събудиш.
Владея положението.
Какво е това?
- Това е бомба, скъпа.
- Бомба?
- Това си е бомба.
- Наистина е бомба. Дръпни се от нея!
Дръпни това!
Хайде, Aлвин.
Къде е бебето? Аз го чувам. Къде ми е бебето, Aлвин?
Какво e това? Какво e това?
Добре. Завърти си главата.
Побързай. Хайде. Какво става?
Обърни се!
О, Господи Aлвин. Къде е бебето?
Чувам бебето. Къде е моето бебе, Aлвин?
По дяволите!
Просто вземи бебето. Вземи го и бягай.
Хайде, хайде, хайде! Да отидем вземем бебето!
- Вземи го!Аз Трябва да се погрижа за това!
- Алвин недей!
Мамка му.
Какво мамка му е това.
Трябва да се правя на майстор.
Ох, мамка му. Пазете се от пътя!
Има бомба. Трябва да се махате!
Преместете конете.
Взривете се, тогава.
Бягай на далече!
Мамка му, спирачките!
Не! О, по дяволите!
Няма време. О, по дяволите!
Спирачки!
О, по дяволите!
Хей!
Хайде бе. Човек, за малко не ме застреля!
По дяволите!
Можеше ей така да ме застреляш.
Но не го направих.
Добре,предполагам че ти дължа нещо.
- Правилно предполагаш.
-Да,да.
- Хей! Човече това беше тик на рамото.
Сигурно е от изстрела Получих тик.
Наистина не мога да се контролирам.
Предполагах, че ще получа това на идване.
Това е добре.
Изнесете това лайно от тук.
Все едно са ме ударили с тухла.
Ние направихме много повече от това.
Не знам дали знаеше или не, но ти направи много добро за своята страна.
Трябва да говорим за това, което страната ще направи за мен.
Нямах особено хубав ден.
Не ти ли дадоха някакъв аспирин?
Искаш ли Сдъфкваем.?
Още ли се търкаля в джоба ти?
- Ти не пушиш, нали?
- Нe.
Имаш ли вода?
Ох, момче. Гледай. Да, господине.
Хей, вие двама.
Хей, какво става? О, човече....
- Забавлявате ли се?
- Да прекарахме добре.
Нека да правим нещо друго.
Искам да те питам нещо.
Какво може да питаш?
Моят мъж G вече овладя занаятът да яде ябълково пюре.
Той е гений като мен. Ние мислим за издигане...
към фъстъчено масло, но Аз не искам негова уста да остава затапена.
Скъпи, той вече яде фъстъчено масло.
Виж сега. Не мога да повярвам ,че не ми казвате нищо.
Извинете, Съжалявам.
Търся в Бронкс зоопарк.
Бронкс Зоопарк? Погледнахте ли на горния етаж в частта за природата?
Не е за природата. Около бейзбола е.
Янките?
Стадиона на янките? Те го наричат зоопаркът на Бронкс.
О'кей. Проверете отзад в лявата страна.
Бронкс Зоопарк?
"Тук няма място...
всички се връщат в къщи".
Трябва да телефонирам...
на моя счетоводител.
Clenteen.
Едгар, Какво става?
Наранен съм,не ми пишеш. Не се обаждаш.
Алвин, как е?
Доста добре. Може да бъда и по добре.
Нека да те попитам колко плащате на търсачите?
Това зависи от какво Ще намериш.
Как ти звучи $40 милиона в злато?
- Знаеш къде е златото?
- Може би.
Не се занимавай с мен, Алвин.
Аз имам доста добра идея къде е то.
То е при ръководителят на OFMY.
What's it gonna take to get it to the front?
- Ти кажи.
- Как ти звучат пет процента?
Пет процента? Пет процента са глупости!
Два милиона долара са глупости?
Ох, пет процента са два милиона?
Ох, хубаво, Виждам.
Почнах да си обяснявам някой неща.
Бъдещото училище на Грегъри няма да е евтино.
Къде е златото, Aлвин?
Нека те попитам нещо:
Обичаш ли бейзбол?