The Last Shot (2004) (The.Last.Shot.LiMiTED.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD1-MiNY.srt) Свали субтитрите

The Last Shot (2004) (The.Last.Shot.LiMiTED.DVDRip.XviD.AC3.iNT.CD1-MiNY.srt)
-=ПОСЛЕДНИЯТ КАДЪР=-
Къде са парите?
Казвам ти, трябват ми още няколко дни. Моля те, ще ги намеря.
Какво ще ми правиш?
Филма започва след 3 минути.
Ако не ни кажеш къде са парите,
Ще ти отрежем пръстите по време на надписите.
На заглавията. Надписите са в края на филмите. Заглавията идват първо.
Добре. На заглавието.
Ще ти ги отрежем всичките по време на шибаното заглавие.
Шоуто започва след 2 минути.
Казвам ти, трябват ми само още няколко дни. Моля те не го прави.
Не! Казвам ти, не го прави!
Трябва да ме изслушаш.
Каквото и да правиш,не го прави.
Чуваш ли ме?
- Шоуто започва след 1 минута.
- Не го прави.
- Трябва да го изкараме от там.
- Дивайн не е дал сигнал.
Ще действаме когато Дивайн даде сигнал.
Може да го е забравил, Рей. Той е вързан за стола.
- Това долу е Сал Роси Джуниър, нали?
- Танцуващата пуканка. Исусе Христе!
Зарежи сигнала. Казвам да го измъкнем от там.
Не,не ,не, чакай, чакай.
Дивайн не е дал сигнал
защото иска Роси да му отреже пръста.
- За какво говориш?
- Пръст? Ами ако грешиш, Рей?
- Ами ако е забравил шибаният сигнал?
- Не разбираш ли?
Ако Сал отреже пръста, ще го обвиним зa опит за убийство.
- Това са 20 години.
- Това е лудост.
Той не иска да чакаме, Рей.
Той не иска да чакаме, докато някакъв психар му реже пръста.
Това е пръста на Дивайн, и той иска да чакаме.
The dancing hot dog. Jesus Christ!
Добре, донеси лед.
Вземи пръста.
В къщи съм.
Саша, къде си? Имам подарък.
Саша?
Господин Дивайн, опитах се да ви звънна.
Казаха, че е невъзможно да ме свържат с Вас. Пробвах и специалният номер.
DeIores, нося тези подаръци. Искам да ги дам на Саша.Къде е тя?
Съжалявам, сър. Тя е мъртва. Самоуби се.
Какво?
Джакузито. Хвърлила се е в джакузито
Опитах се да ви намеря. Беше ужасно.
О, не. Може да е паднала.
Имало е свидетел. Алехандро, синът на градинаря.
Било е самоубийство.
Самоубийство?
Била е самотна. Не е могла да издържи повече.
Тогава защо по дяволите не излизаш да играеш с нея?
Хвърли й малката червена топка.
Съжалявам, г-н Дивайн. Знам, че обичахте това куче.
Във вторник изрови всички цветя и ги донесе в кухнята.
Явно това е била бележката й.
Джо, от красивите думи, които си написал
ми е ясно, че Саша не е била само страхотно куче.
Тя е била страхотен приятел.
''Тя беше лоялна, милостива, И обичаше да се здрависва.''
И сега ще те помоля да сведеш глава за 1 минута мълчание.
Сьжалявам за Саша.
Знам, че беше много близък с тази кучка.
Какво те води в града? Чули за пръста ми?
Да. Много съм горд от работата ти тук в Хюстън.
Тогава защо не ме измъкна от тук?
Джак, ти беше заместник директор на бюрото за шест години,
и аз бях залепен тук за пет от тях.
Знаеш ли какво ще кажат хората ако те изпратя в Ню Йорк?
Те ми отрязаха шибаният показалец.
И ние ценим това.
Аз съм ти брат, Джак.
Кажи им, че мога да се справя. Ще ги пипна тези копелета.
Успокой се. Аз съм на твоя страна.
Аз съм на твоя страна. Всички знаем, че ще станеш звезда, Джозеф.
Джак,никога няма да бъда звезда в Хюстън.
Знам. Ето защо те изпращам в Провидънс.
Провидънс?
Има гангстери в Роуд Айланд?
Какво правим в Роуд Айланд? Бяхме си по-добре в Хюстън.
Томи Санц е там, Братовчеда на Готи.
- Втори братовчед.
Сал Роси Джуниър дори не е италианец.
Ей, ще пипнем Томи Санц,
това може да бъде билета ни за Филаделфия, Ню Йорк,
може би дори Вашингтон.
Агентите на ФБР мислят, че Джон Готи е планирал убийството на Пол Кастелиано
и прокурорите се надяват да възобновят делото срещу него.
тази вечер Готи е свободен човек.
Е, Томи, ти си поканен на партито на Джон
Следователите наблюдават Готи.
Не мисля, че Джон все още ме смята за част от семейството .
Това е лицето ми, Уили.
Момчетата се прибират Не мога да остана да ме гледат.
Мислех, че след втората операция нещата ще се променят.
Говори ли с пластичния хирург?
Той каза, че иска да вземе кожа от задните ми части и да ги сложи на лицето ми.
Пребих го тоя духач със собствения му стол!
Трябва да направя нещо голямо.
Или никога няма да се върна в Ню Йорк.
Снимат още един филм в града. Ужас.
Един от режисъорите се обади на Уоли от местните.
Изглежда се нуждаят от услуга от Teamsters.
Казах голям, Уили. Голям, като този телевизор.
Това са 52 инча.
Имат нужда от десет камиона най-много, 25 шофьора, без проблеми.
Миналият път нашият cut беше 3 хиляди.
Добре. Кажи на Уали...
Те говорят за подкуп.
Те говорят за подкуп от този филм peopIe to make a deaI with the union.
Е и?
Тълпата контролира съюз the Teamsters -
което значи, че те контролират камионите.
За какво говориш по дяволите?
Знам как да стигнем до Томи Санц.
Агент Дивайн каза, че искаш да продуцираш филм?
Не, сър. Всъщност,той няма да е точно филм.
Аз искам просто Томи Санц да мисли, че продуцирам филм.
Реално не ни пука. Просто ни кажете плана.
Камиони. Това е начина да се правят филми сър. С камиони.
Ще предложим на Томи Санц подкуп
да се застъпи със шофъорите в наша полза
и веднъж като се съгласи, ще го пипнем за изнудвачество.
Има явен риск тук агент Дивайн!
Какво знаете за продуцирането на филми?
О да. Ти си звезда.
Не чувам нищо, скъпа.
Те не издават никакъв звук скъпа
Не.
Не мога повече, Стивън. Не мога повече.
- Ще се...
- Слушалките.
Ей, млъкни! Разбра ли ме?
Затвори си шибаната уста!
Ще слезна долу и ще те убия!
Чувате ли ме, копелета?
Поболях се от този шибан живот. Целият ми живот мирише на лайна.
Да, на теб говоря мръсно лайно такова!
Живеем в кучешка колиба. Живеем в кучешка колиба.
Да, но ти знаеш кой държи кучетата си там долу?
Голди Хоун, Тед Дансън, Мерил Стрийп, Кони Чънк.
Срещнах агенти там долу, студио водещи.
Ще убия тези кучета. Ще убия тези шибани помияри.
Много добре,
обаче после и двамата трябва да работим на пълен работен ден
Престани? Писна ми от теб и от заплахите ти.
Колко години трябва да живея с теб и заплахите ти?
Може би вече не искам да бъда актриса
- Ти си страхотна актриса.
- О, я престани с глупостите Стивън!
Аз не съм актриса. Свиря на пиано на алея.
Не е алея. Това е Нортсторм, където всеки кастинг агент пазарува.
Аз съм на 34 години.
Колко ли трябва да съм ненормална, че да живея така?
Направи велика история, though, won't it,
когато си известна и говориш за живота ти?
''Валери Уестън goes from pound to gown
Излиза от лимозината при китайския театър.''
Отивам на работа.
Знам, че си притеснен Робърт. Първи ден ти е. Но ще се справиш отлично.
Ще работиш временно
Ще отговаряш временно за салфетките и маслото.
- Благодаря.
- Няма защо. Следващият.
Благодаря ви. Приятно прекарване.
Благодаря ви. Приятно прекарване.
Манди Патинкин? Манди... Манди Патинкин?
Манди Патинкин. Манди Патинкин.
Спри, Арни.
Не, ти спри да ми говориш колко съм велика и ми кажи къде е шибаният сценарий.
Искаш ли да обядваш от задника ми?
Искаш да обядваш от задника ми?
Мислех си, че си нормален.
Арни, ще ти предложа сделка.
Доне си ми сценария, и обяда е от мен, ливански задник.
Поздрави на Бернис и бебето.
Роджър!
Роджър! Ще ми донесеш ли my back brace и банджото, моля?
Голям фен съм на законовото изпълнелнение.
Използвах го, за да се срещна с черния тип от Хил Стрийт Блус.
Значи, ти ще бъдеш под прикритие
- като холивудски продуцент?
- Да.
Какво ще правиш? Филми, или Тв шоу, или комедийно шоу?Какво?
- Филми.
- Филми. Боже, обичам филмите.
След като бях наклеветена от личният ми тренъор през 1981 ,
бях заплашена да напусна къщата.
И тогава, един ден, отидох при филмите!
О, Боже, и никога не се върнах вкъщи.
Филмите ми спасиха живота.
Дори се върнах при тренъора, което е наистина удивително.
Роджър! Извини ме. Съжалявам.
Роджър?
Никога не наемай диабетик.
Какво точно прави продуцента?
- Къде е сценария ти?
- Сценарий? Нямам...
Нямаш сценарий?
Не.
Роджър! Съжалявам.
Камил, ще повикаш ли Роджър!
Знаеш ли? Съжалявам. Имам среща в 3.30...
Ще ми помогнеш ли да намеря сценарий?
Това е Холивуд. Излез навън и питай който и да било да ти даде сценарий.
Градинар, инвалид, детегледачка.
Всички имат. Трябва само да намериш един.
Роджър? Трябва ли да викам така?
Искрените ми... Ето ви билета.
Сценарият се казва Аризона.
Това е истинска история за младо момиче и пътуването и през пустиня
борейки се с рака и търсейки дохувните пещери на хопи индианците.
Аз... всъщност го нося със себе си.
Ако имате време, може би ще искате да...
Е, кажи ми за сценарият ти.
Добре. Toва е романтична комедия. За тази чашка...
Те намират човека, намират шефът на групата,
- Като, пътя на голф топка.
- Правилно. Или на река.
Това е истинска история за младо момиче и пътуването и през пустиня
борейки се с рака и търсейки дохувните пещери на хопи индианците.
Вече имам филм за тумор.
- Какъв точно?
- Мозъчен.
Мозъчен? Мозъчните водят до смърт. Този е на гърдите.
Свързана съм с Мег Тили, а тя харесва мозъчните.
През останалото време той няма глава.
Има 7 часа да си намери нова,
но той се проваля, защото няма глава!
Отнася се за низвергнатите ангели. Това е група...
Не са лоши, но са предназначени да наблудават човечността ни, за да ни предпазват.
Е това е в общи линии.
Картина на път. Любовна история.
It's a tear-jerker.
OK, но тук е най-интересното.
Това е изборен ден.
И той не може да гласува, защото няма глава.
хей.
Джакузито. Хвърлила се е в джакузито.
Вал, пусни кучето.
Опитвах се да подремна преди прослушването ми,
и знам, че това беше кучето което лаеше. Ти малко лайно!
Скъпа, ще успееш да вземеш тази реклама, знам го. Обичаш Рейсин Бран.
Няма да ходя на прослушването, Стивън. Приключих.
- Остави померанско куче долу.
- Знам, че ще продължи да лае.
- Знам, че ще продължи да лае.
- Не, няма.
Няма да продължи да лае, защото ще ми дадеш кучето
и аз ще го махна от тук веднага.
Всичко е наред. Можеш да го направиш.
Какъв си ти? Нещо като самарянин?
Не.
Аз съм холивудски продуцент.
Миличка всичко е наред.
Тя ще се оправи.
Филми и телевизия, или само филми или...
О, скъпа.
Аз съм Стивън... Шатц.
Стивън... O, скъпа.
Кой е Стивън Шатц?
Бил е режисъор в театър в ЛА.
Спечелил е наградата Голдстейн за Деби Дъс Шабат при храма Джудейка.
Били Кристал е част от това събрание.
Били Кристал ще участва в този филм?
- Не. Защото няма да има филм.
- Тогава защо ви трябва режисъор?
Трябва ми режисъор в случай, че продам филма на Тони Санц.
Но вие казвате, че няма филм.
Аз не правя точно филм, сър. Аз само продуцирам такъв.
Ние... нищо не разбираме. Просто ни кажете сценария.
Действието се развива в Аризона.
Това е вдъхновяваща истинска история за умираща млада жена
която пътува през пустинята в търсене на самата себе си и духовните пещери на Хопи индианците.
Какъв точно филм е това?
Това е tear-jerker, sir. Тя... умира в края на филма.
От жажда?
Лони.
Стивън. Какво правиш тук?
Лони, обличай се. Имам среща след 1 час.
Обяд с продуцент, който прочете сценарият ми през уикенда,
- И го хареса.
- Разбира се, че ще го хареса. Той е брилянтен.
Попита ме дали имам представител
Не исках да изглеждам като глупак, и му казах, че имам агент.
Искаш да дойда с теб? Знаеш, че вече не карам.
Не ти трябва да караш. Аз ще карам. Просто се облечи.
Ще обядваме. Ще обядваме.
Не пипай пощата ако дойде. Никога. Недей.
Лони. Лони, просто се облечи.
Успокой се, Стивън. Това е просто обяд. Къде е срещата?
- Мусо и Франкс.
- Ти си късметлия.
В Мусо и Франкс ми духаха.
Не, не, не. Ще ме слушаш, ливански задник.
Аз съм продуцента, аз изисквам, това е моята картинка. Разбра ли ме?
Добре. Поздрави на Бернис.
- Много съжалявам.
- Съжалявам, че закъсняхме г-н Даймънд.
Това е Лони Боско от Боско и Шугармен.
За мен е удоволствие.
Стивън, нека веднага да кажа че прочетох сценария...
И се влюбих в него.
Жена ми Саша умря наскоро, и историята наистина ми повлия.
- Какъв вид тумор е имала?
- Падна в джакузито.
Зъболекарите от Бостън които представям, много харесаха филма.
Знам, че сценария се нуждае от много работа по него.
Готови сме да ви предложим вие да режисирате филма.
Искате да... Но аз съм...
Искаме да продължим нататък веднага.
Мислиш ли, че можеш да направиш филма, да кажем за 1 милион долара?
Стивън иска файнал кът.
- Не. Не, Лони, той не ми трябва.
- Файнал кът. Това не е проблем.
- Кастинг?
- Да. Той е режисъора.
Той иска 10 процента от... грубата печалба.
Да. Добре, десет процента.
Казвате да?
Искате да режисирам "Аризона"?
Наистина ли... искате да направя това?
Не казвам да.
Казвам, '' по дяволите да.''
Той казва, ''Да подяволите'' в Мусо и Франк.
Имам само 1 въпрос.
На корицата на сценария, че е написан от Стивън Шатц
- и Маршал Парис?
- Да. Маршал Парис. Той е мой брат.
Парис е писателското му име.
Написахме историята на нашата сестра. Тя е умрялата дама.
Е, преди да направим сделката,
трябва да се погрижа за правата, да взема някои подписи.
Това е невъзможно. Маршал се прибра в къщи.
Трябва само да отидеш още веднъж вкъщи Стивън
- Не. не, не.
- Вкъщи...
В Пандероса.
Пандероса.
Дами и господа, Картрайтите.
Адам, Хос, Малкия Джо,
И Бен Картрайт!
Скрийте се, приятели. Изглежда бандата на змийското око ограбиха банката.
Всичко свърши, Змийско око. Хвърли златото.
Не искаме повече убийства.
Момчетата ти нямат нищо общо с това, Картрайт.
да приключваме. Ти и аз.
Магазинът за подаръци ще бъде отворен до 7 часа.
Тоалетните не работят.
Маршал?
Затваряме.
- Къде е татко?
- Бен Картрайт приключва в 2.30.
Той е звездата на шоуто. Какво правиш тук?
Успяхме, Маршал. Ще снимаме Аризона.
Историята на Шарлот ще бъде разказана.
Това е невъзможно. Не съм показвал на никой сценария от 2 години.
Погледни. Виждаш ли?
Това е договор със продуцент.
- Той иска да подпишеш пускането му.
- Не е за продан.
Ще разделим $1 00,000.
Това е истина, Стивън. Това е моя живот.
Аз съм лице със самоличност в момента,
не някакъв холивудски глупак губейки целия си живот чакайки за обяд.
Искам да подпишеш.
Искам да разбереш какво значи това за мен,
че си изгубих целия живот
чакайки да изкрещя ''снимане'' и ''стоп'' за пръв път.
Аз ти вярвах, когато казваше, че ще се състезаваме с черни корвети,
че един ден ще ходим по червени килими и Mери Харт ще ни взима интервю.
- Мислех си, че е истина.
- Вярно е, всичко това.
Просто е с 10 години по-късно.
Съжалявам Стивън. Няма да подпиша никога.
И можеш да кажеш на Холивуд, че вече е имал шанса и го е пропилял.
Трябва ми подписа ти точно тук до този на Маршал.
Защо Стивън трябва да подпише, г-н Даймънд?
Това е стандартна процедура. Аз ще го подпиша, зъболекарите в Вирджиния ще го подпишат.
Погледни го само. Наистина мисли, че ще прави филм.
Прецакани сме, Рей. Има голямо водопроводно предприятие тук в ЛА.
- Джо Даймънд Плънгинг.
- По дяволите.
Трябва да му сменим името.
Не знам какво да кажа. Това наистина ли се случва?
- Това е Стивън.
- Благодаря Ви, г-н Даймънд.
Стивън, имате зелена светлина.
Изглежда, че успя
Изглежда, че Стивън е на път към по-добър живот
Looks like he made it
Steven Schats is on the way to a better life
Looks like he made it
Стивън, ела горе.
OK. OK, супер.
Искам да благодаря на всички, че сте тук.
И искам да ви кажа, че всички вие ще работите по този филм.
И искам да благодаря на един човек. Искам...
Човека, който направи всичко това възможно.
Човека, който влезе в живота ми и ми даде зелена светлина.
Той превърна мечтата ми в реалност. Продуцента на "Аризона"
Г-н Джо Даймънд!
Джо Даймънд!
- Благодаря ви
Стивън, името ми не е Даймънд. Казвам се Уелс.
Уелс? Мислех си, че е Даймънд.
Не. Джо Уелс. Това е името ми.
- Но ти каза, че е Даймънд.
- Не, Уелс е.
Винаги е било Уелс.
Станала е грешка.
Погледни ги всичките.
Помислих си, че искаш да си тук когато ще избера една.
Как ще разбереш коя да избереш?
И... действие.
Действие.
Действие.
Стоп. Време за обяд хора. Движение.
Тишина моля.
Нещо не е наред ли?
Знам какъв ще бъде първият кадър
Широк фон гледащ към пустинята.
Нищо не може да се види на мили от там.
След това бавно се обръща.
Картината се появява...
в далечината, накуцвайки ни наближава.
Шарлот. Ангел ходещ по водата.
Единствено водата е всъщност пясък, и ангела умира.
Имам този кадър в главата си от много време.
Благодаря ти, Джо.
Слушай, Стивън, какво мислиш за снимане на филма в Ню Ингланд?
Не разбирам.
Мислиш ли, че можеш да се справиш да кажем в Роуд Айлънд?
Зъболекарите и аз направихме много добра сделка за комисионна на филма там,
и те ще ни опънат червения килим за нас.
Но филма се казва Аризона. Мястото му е в Аризона.
Има сцени във вътрешността на Гранд Канион.
Но същността на историята няма да се промени.
Ами Хопи Индианците?
Да, осъзнаваш ли колко много индианци са се преселили в Роуд Айланд?
Аз ще ти кажа. Бил съм и на двете места
и приликите ще те поразят.
Направи го пак.
Ще наречем операцията Драмекс.
Искам да ви представя Фани Наш,
продуцента на хитовата комедия "No Means No",
да обсъди правилен холивудски протокол.
Аз съм на над 35 години.
Не мога да раждам деца.
И плащам издръжка на бившият си съпруг, който е педераст.
Склонна съм
да се чукам с всеки от вас на масата още сега
Ако искате да изглеждате сякаш сте във филмовата индустрия,
трябва да действате като голямото куче - Клифърд -
И запомнете, че всеки един от целия свят
е ужасен да играе със своите големи червени топки.
I can see clearly now, the rain has gone
Обичам ви. I'II see you on the set.
..obstacles in my way...
Може да отнеме 10 години,
но Папилон скочи от скалата,
и изплува до брега!
..sun-shiny day
Счупи крака, Стивън.
Очакваме спокоен полет към Роуд Айланд,
моля облегнете се назад, отпуснете се и се наслаждавайте на полета.
На колко години е била?
Коя?
Жена ти, когато е починала.
Ако не ти се говори за това, разбирам.
Саша беше на моите години.
Беше ли в бизнеса?
Защо ще се женя за курва?
Курва?
Не, не, бизнеса. Бизнеса с филми.
А, да, филмовия бизнес.
Да, беше. Да.
- Какво правеше Саша?
- Коса....
Коса. Коса. Това е страхотно.
- So you met on the set?
- Yes, on the set.
Кой филм?
Челюсти.
Челюсти?
Жена ти е правила косата за Челюсти?
- Това е един от любимите ми филми.
- Мой също.
Не я ли притесняваше, че Куинт винаги носеше шапка?
WeII, they had some words, yeah.
Това е толкова иронично.
Работила е в Челюсти, и след това се е удавила в джакузито.
Всъщност никога не съм се замислял за това.
Останалата част от семейството ти... И те ли са в филмовия бизнес?
Имам един брат. Той е доктор, хирург.
Той беше умният. Знаеш, най-добрият в класа му.
Аз никога не съм бил добър ученик.
В шести клас бях ударен от светкавица.
Светкавица?
Стоях на игрището с метална кутия за обяд.
Внезапно видях тази светлина,
най-ярката светлина, която можеш да си представиш.
следващото нещо което знаех, Аз бях...
Аз бях в светлината...
бях част от светлината .
Fuck.
Пипни ми главата.
Давай.
- Усещаш ли това?
- Да.
Знаеш ли какво е?
Това е една на милион.
Стивън, това е Трой Хейнс от филмовата комисия на Роуд Айланд.
Хей, добре дошли в Провидънс, г-н Шатс,
Аризоната на изтока.
И това е река Уонаскатаки
казвала се е Мошаук Дам преди наводненията през 64-та.
и е била видяна по време на надписите на комедията Доктор, Доктор.
Джо, Трябва да съм честен. Това не прилича на река Колорадо въобще.
Виж целият този цимент. И има прекалено много коли.
Това е снек бар ли е? Тони Рома?
Ами ако снимаме .... сцена през нощта?
Не знам как Рик ще види белега на Шарлот.
Ами гъските?
Не се притеснявай за шибаните гъски. Ще се погрижа за тях.
Това е второто по големина сметище в Ню Ингланд,
снимано от режисъора Майлс O'Кийф
в кулминацията на неговия филм "Нора обявява война".
Преди е било парк,
Сега ще е Гранд Канион.
Само си представи малко ,
туристи с ярки т-шърти.
Камионите са проблемни заради звука.
Мисля, че има прекалено много чайки.
Е, те се хранят сутрин обикновено.
Няма разлика с ястребите на Седона.
Гараж 16 - духовната пещера на Хопи индианците.
Как ще успея да вкарам 30 индианци да танцуват около огъня?
Еми, ще трябва да... знаеш, да ги накараме.
Стивън...
Стивън...
Джо, какво ще правим? Повечето от терените не стават.
Няма кактуси. Няма пустиня.
Трябва да се обадиш да зъболекарите.
Може би ще трябва да промениш сценария съвсем малко.
Да сменя сценария? Промяна...
Джо... Джо, този сценарий е...
Не можеш просто да промениш... Кактуса си е кактус.
Имам задължение към Шарлот.
Нямам кактус, нямам бодли.
Нямам бодли, няма късане на дрехата.
Няма късане на дрехата, няма белег на задника.
Няма белег, no skinny-dipping с Рик и Шарлот
на огромната река Колорадо!
No skinny-dipping, няма водна змия.
Няма водна змия, no chIamydia scare.
No chIamydia scare, Няма доктор...
Остави ме да се погрижа за всичко. Аз съм продуцента, OK?
Не мисля, че мога да работя тук.
Направи ми услуга.
Ела с мен. Искам да ти покажа нещо.
Хайде.
Г-н Шатц, добре дошли в Провидънс Билдмор.
Това е твоят ключ за апартамента на Айзенхауер .
Това е твоят апартамент.
Добре дошли, сър.
Може би не трябва да е кактус.
- Томи, къде отиваш?
- В Уали. Имам среща.
- Със кой?
- Холивуд.
Г-н Камин, Стивън е тук
един от най-големите sought-after комерсиални режисъори в Холивуд.
Миналата година е бил номиниран за наградата Клио в Източна Германия.
The commerciaI was for a new work boot caIIed the Verspatten.
Мога да ви уверя, че шофъорите ще подкрепят проекта ви на 100 процента.
Вижте, г-н Камин, там е работата, че се надявахме да снимаме без съюза.
Знаете. Няма шофъори, няма минимуми.
Това проблем ли ще е ?
Нека да се изразя колкото може по-ясно
Няма начин да направите филм в моят град
без нашите камиони и шофъори.
Ако опитате да снимате без тях
ще затворя проекта ви преди да обядвате!
Извинете. Мога ли да помогна с нещо?
Чувам, че имате проблеми с шофъорите на камиони.
Знам човек, който може да помогне.
Виж това.
Казват, че Американския футбол не може да се сравнява с ръгбито.
Миналата нощ един играч беше изритан
за пъхане на показалеца си в задника на друг играч...
Томи, това е Джо Уелс, филмов продуцент.
- За мен е удоволствие, г-н...
- Знаеш ли какво мразя, г-н Уелс?
Липсата на спортсменство.
Виждам, че гледате лицето ми.
Жена ми ме подпали, докато спях.
С газова запалка...
Шест месеца по-късно, бракът ни пропадна.
Тя е много красива.
Мерси.
Обещах и Манхатан, Лас Вегас, Чикаго.
Но това не стана.
Благодарение на нея, фирмата ме изпрати в Провидънс.
Томи, той донесе парите.
- Всичките?
- Осем хиляди.
Надяваме се вие да се погрижите за това г-н Санц.
- Не искаме да имаме проблеми със съюза.
- Дадено.
Поздравления.
Току що се разбра с шофъорите.
Това е. Санц взе подкупа.
Да тръгваме.
Чакайте.
Дивайн не е дал сигнал.
Може ли да ви попитам нещо,г-н Уелс.
Трудно ли е да се влезе във филмовия бизнес?
Здравей, Стивън.
Вал. Какво правиш тук?
- Защо накуцваш?
- Шарлот е била ухапана от водна змия.
Прободох си бедрото с вилица, за да придобия представа за чувството.
О, Стивън, Стивън...
Кажи ми, че ще играя Шарлот.
Кажи ми, че имам ролята.
Кажи ми, че ще бъда известна.
Еми... То е...
Много е сложно.
Трябва да проведа кастинг, макар че...
Чухме касетата. Той взе подпупа.
Това е рекетъорство, споразомение за манипулиране на съюза.
Видя колко лесно беше да хванем този. Можем да продължим и да хванем по-голяма риба.
Джо, трябваха ни три кучета за да намерим пръста ти в Хюстън.
Знаеш ли какво можеш да загубиш,
ако се забъркаш с по-големите риби в Роуд Айланд?
Приключи.
Ейб, дай ми само още една седмица тук в Провидънс.
- Не.
- Нека само да разпределя ролите във филма.
Това е всичко, което искам.
Да. Кастинг.
Ти каза, че няма да има филм.
Томи Санц вече е на линия. Винаги можем да го закопчаем.
- Да видим кой още можем да хванем.
- Кастинг на Филма?
Имаш в предвид истински кастинг или само ще се преструваш, че правиш такъв?
Стивън, това е Моника Монтебело.
Тя ще чете ролята на онколожката на Шарлот, др. Гейл Рийс.
- Зравейте. Как сте?
- Здравей.
- Мерси.
- Един момент, моля.
Да донеса ли стетоскопа?
Мислиш ли, че трябва да прослушва със стетоскоп?
Гледай какво снимам.
Какво правиш? Снимаш и циците.
Имам ли избор?
Мислиш ли, че Джо ще се съгласи, ако го помоля да снимам филма?
- За какво говориш?
- Искам да бъда кинематограф.