Dirty Pretty Things (2002) (Dirty.Pretty.Things.2002.INTERNAL.DVDRip.XviD-QiX-cd2.sub) Свали субтитрите
Искам да знам каквото има да се знае.
Полиция! Полиция!
Мога ли да ви помогна, господа?
Търсим човек на име Шенай Гелик.
Може да работи тук.
- Да виждате някой да работи тук?
Ако я видите,
обадете ни се.
Тук си от два дни,
и вече, заради теб, си имам проблеми.
Може би трябва да извикам имиграционните власти.
Да ги повикам ли?
Не бихте го направил.
Трябва ми добра причина за това. Какво можеш да ми дадеш?
Ако разберат, че си работила, какво ще направят.
Ще те пратят в затвора.
А тук не отделят мъжете от жените.
И така, всяка нощ ще бъдеш изнасилвана.
Като искаш да си западно момиче,
това се случва на момичетата на запад.
Ако искаш да отидеш в затвора, добре.
Ако не намериш добра причина,
аз ще се обадя на имиграционните власти.
Аз съм добър човек, Шенай.
Знам къде да спра.
Не искам да отнемам девствеността ти, Шенай.
Просто искам да ми помогнеш да релаксирам.
Имаш толкова красива уста, Шенай.
Внимание! Внимание!
Скъпи дами и господа, вашият автобус ви очаква.
Моля ви!
Но трябва да занесете собствения си багаж до автобуса.
Ще помогна само на тези, които не могат да носят собствените си чанти.
Окве, ела тук.
Този човек е доктор.
- Добре съм, добре съм.
Тя е добре. Само трябва да си почине за минутка.
Той се е квалифицирал в Лагос.
Работил е за нигерийското правителство.
Името му е д-р Олусегун Олатокумбо Фадипе.
Трябва да побързаме или ще изпуснем автобуса.
Накрая, винаги разбирам всичко за всички тук.
Погледни това.
Френски е, произведение на изкуството.
Използам само лебанийци, които са най- добрите в Лондон.
Всичко, което трябва да направиш е да дадеш снимка.
Нямам представа за какво говорите, г-н Хуан.
Ако ти беше просто един африканец, сделката би била проста.
Ти ми даваш своя бъбрек, аз ти давам нова самоличност.
Аз продавам бъбрека за 10000, и съм щастлив.
Човекът, който има нужда от бъбрека се излекува.
Така че и той е щастлив.
Човекът, който продаде бъбрека
получава възможност да остане в тази прекрасна страна, така че и той е щастлив.
Целия ми бизнес се базира на щастието.
но за теб, д-р Олусегун Олатокумбо Фадипе,
имам по-добра идея.
Не искам да се забърквам, г-н Хуан.
За всяка операция получаваш по 3000.
Паспорт за теб, и един за Шенай.
Заведи я на меден месец.
Не искам да се забърквам.
Можеш дори да се върнеш в Африка.
И никой няма да знае кой по дяволите си ти.
Изборът е твой. Не бързай.
Просто исках да ти пусна мухата.
Странно.
Китаец без семейство.
Може би е от задната част на камиона.
Отрязах копчетата му, за да може духът му да избяга.
Зашивам неговите джобове,
за да не може да вземе лошия си късмет в света на духовете.
Ако е атеист,
аз развалям костюм, който никой друг няма да види.
Ако е будист му давам вечно щастие,
на цената на парче конец.
Разбрах защо сърцето му беше в стаята.
Те отстраняват бъбреци.
Един от пациентите умря в ръцете им.
Друг излекувах от стафилококна инфекция.
Лекуваш хора? Надявам се ги таксуваш.
Чу ли какво казах?
Няма нищо по-опасно от целомъдрен човек.
Окве, ако си толкова загрижен, трябва да отидеш в полицията.
Остави се да те депортират.
Мислиш ли, че ако ставаше въпрос само за депортация не бих го направил?
Търсят ме, Го Й.
Търсят те, за какво?
Окве, не знаеше ли, че хората продават органите си?
Не и тук.
- Какво означава "тук"?
Тук в Лондон, мислиш си, че това не се случва,
защото кралицата не го одобрява?
Чух, че в Лондон дават по 10000 за един бъбрек.
За толкова пари, хората поемат риска.
Ако имах куража, бих продал бъбрека си.
Просто за да се измъкна оттук.
За да запазя разсъдъка си.
Проблемът с това винаги да си навреме е,
че винаги можеш да бъдеш проследен.
Какво мислиш за това момиче?
Тя е следващият ми клиент.
На осем години. Казва се Рима.
Семейството й я довело тук от Саудитска Арабия,
надяващо се на чудо.
Ако тя не се сдобие с нов бъбрек в следващите няколко седмици,
тя ще умре.
Докторът, който използваме не е добър.
Ако отново обърка нещата,
ще има още едно сърце, изхвърлено в тоалетната.
Окве, тук ли си още?
Та значи аз съм лош човек, нали?
Но се опитвам да спася живота й.
Това е странно, нали?
Такива неща, които те карат да оставаш буден нощем.
Тази нощ в Лондон ще е по-студено, отколкото в Москва.
Чух по радиото.
Окве, това е щура идея.
Но ние наистина можем да го направим.
Ти каза, че Ню Йорк ти харесва.
Ако ли не Ню Йорк, тогава Бостън.
Или Лос Анджелис.
Отивам там, Окве.
И Окве, ти също можеш да отидеш там.
Добре ли си? Шенай, къде си?
Какво се е случило?
Почуках, но ти не ме чу.
Добре ли си? Какво се е случило?
Фабриката не ми приляга.
Ръцете ми са твърде крехки. Порязвам си пръстите.
Затова...
реших да отида в Америка.
За Америка ще имаш нужда от виза, Шенай.
Или може би европейски паспорт.
Пази се от г-н Хуан!
- То е като да ти извадят зъб.
Той лъже!
Понеже си бедна, ще те изкормят като животно.
Ще те режат тук, или тук!
Ще те оставят да изгниеш.
Едно от момичетата от пералнята го направи, и сега е свободна.
Други са мъртви, Шенай.
Значи, те са свободни също.
Какво би казал твоя Бог?
Моят Бог не ми говори повече.
Не се пречупвай. Спести пари.
Пази Ню Йорк в главата си и работи здраво.
Знаеш ли каква работа върша?
Обяд!
Аааах!
Окве, някой в задната стаичка те търси.
Тя изглежда като филмова звезда, момче.
Виж, Окве, знам, че това палто със сигурност струва триста паунда.
Тази рокля...
- Кажи ми какво стана.
Можем да продадем палтото за 200 паунда.
Шенай, откъде ги взе тези?
Хапах, Окве.
Във фабриката.
Той каза, че ще ме издаде на имиграционните служби,
и ме накара да му духам.
Но днес, аз хапах.
Аз хапах.
Аз хапах!
Г-н Хуан понякога има стаи в хотела.
Не, Шенай. - Само за тази нощ.
Не.
Там има топла вода и душ.
Побързай, Шенай.
Какво е това място, Окве?
Това е място, където можеш да останеш за тази нощ.
Толкова е студено.
Ако някой дойде, ти си приятелка на Го Й.
Утре ще ти намерим място, където да живееш.
Значи... то е там.
Мога да го чуя.
Сърцето ти.
Здравейте. Обслужване по стаите.
Buenos dias... черен!
Хайде, хайде.
Моли ми се цял ден.
Моля.
Сестро.
Помогни ми, братко.
Престани да се правиш, че имаш избор.
Моля!
Облечи се.
- Моля, не!
Дойде тук в ремаркето на камион,
но се връщаш вкъщи в окови!
Ще те доставят като месо!
Целият свят ли е грешен, освен теб, Окве?
Какво?
Ще ме нарежеш
и пуснеш в канализацията?
Аз въобще, въобще не те познавам, нали?
Това е Шенай. Приятелка.
- Не съм ти приятелка.
Била е навън цяла нощ.
- По-скоро бих умряла от студ,
отколкото отново да се върна в тази сграда.
Някои сутрини и аз се чувствам по същия начин.
Ела, Шенай, студено е.
- Това е къщата на мъртвите.
Всички са мъртви.
Може би това ще е от помощ.
Моята леля има стая, в Чайнатаун.
Предполагам, има място за двама.
Нали знаеш, Окве, добрите на шах по принцип не ги бива в живота.
Осъзнаваш, че тя е влюбена в теб, нали?
Бях с нея за двайсет минути, и го знам.
Но тогава, аз съм зле в шаха.
Има нещо, което трябва да ти кажа.
Това е твоята религия?
- Аз нямам религия.
Спрял си да дъвчеш листото.
Мога да го разбера от очите ти.
Знаеш ли, Окве, че очите ти са доста красиви?
Не изглеждаш зле. - Чуй ме сега.
Идвам често в този църковен двор.
Идвам тук, за да бъда сам, и да мисля за жена си.
Сега разбираш.
Какво разбирам?
Не трябва да ме виждаш повече.
Обичаш ли я? Обичаш ли я?
Има стая над ресторанта.
Имиграционната полиция не ходи в Чайнатаун.
Ето ти малко пари, които ти дължа като наем.
Ето ти и още за проблемите, които ти причиних.
Окве, обичаш ли я?
- Обич?
За теб и мен, има само оцеляване.
Време е да се събудиш от глупавия си сън.
Да?
На ваканция ли отиваш или?
Г-н Хуан...
Г-н Хуан...
- Америка, може би?
Хайде, достатъчно им чисти лайната.
Сега можеш да бъдеш една от тях.
Кой е?
Аз съм. Нося малко документи.
Добре. На колко години си?
Двайсет и две.
На колко искаш да бъдеш?
Двайсет и две.
Ей, хайде, отпусни се. Мога да те направя на колкото поискаш.
Искаш да бъдеш испанка или гъркиня?
Италианка.
Имаш нужда от ново име.
- Изабела Енкарио.
Сигурна ли си, че това е италианско?
- Тя притежава кафене в Ню Йорк.
Добре, при емиграционните власти в Ню Йорк си. Как се казваш?
Изабела Фонтана Енкарико.
На колко години си?
- Двайсет и две.
Къде си била родена?
- Наполи.
Къде в Наполи?
- Аранела.
Точно.
Трикът, Шеней е,
да повярваш, че си нов човек.
Ако го вярваш отвътре, и имиграционните власти ще го повярват.
Питие?
От какво се страхуваш? Окве си отиде.
Уплаши се и си отиде.
Върви по дяволите!
Това е тук.
Аз ти помагам да се измъкнеш.
Махни си халата. Хайде, хайде.
Ей, ей, спри!
Спри!
Не мога да повярвам.
Споря сякаш си шибаната ми жена.
Нека ти обясня нещо.
Халатът ти сега
е нещо, което американците наричат "разваляч на сделки".
Така че...
Не.
Толкова си близо до Ню Йорк, и каза не.
Чакай.
Искам цялото нещо. Това е сделката.
Приемаш или се отказваш.
Ти не ме разбираш.
Просто го правиш.
Приемаш или се отказваш.
Значи не беше чак толкова зле, нали?
Нищо, за което да се плаче.
Не плача.
Ако ми беше казала, че ти е първия път,
щях да заколя заек.
Не мога да повярвам, че Окве никога не те е чукал.
Ти някак си го обичаш, нали?
Жените обичат най-много мъжете, които не им отвръщат със същото.
Е, за теб беше едно късметлиЙско бягство.
Знаеш ли защо той избяга?
Понеже разбрах, че в Африка
той е убил собствената си жена.
Няма да ядеш и пиеш 24 часа, ОК?
Указание на доктора.
Тук ли е Шенай?
Имам нужда от хапче.
Има хапче, което можеш да вземеш на следващата сутрин.
Ти си доктор.
Можеш поне да ми дадеш хапче.
Няма да ти позволя да я колиш.
Няма да позволиш?
Аз самият ще оперирам.
Ще направиш това?
- Ще го направя.
Това е единственият начин, по който ще съм сигурен, че няма да умре.
В замяна искам паспорт. Нова самоличност.
Е, по дяволите!
Значи си човешко същество?
Ще ти донеса снимките ни утре сутринта.
Здравей. Джулиет е. Аз съм приятелка на Окве.
Той каза, че имаш нужда от тези.
Значи на него не му пука дотолкова, че да ги донесе сам.
О, Окве е ангел.
Ето. Никога не се е случвало.
Значи, какво се случи?
Преди, аз бях девственица.
Господи!
Мохамед.
Каква двойка!
Девственица и курва.
Докторът има нужда от добра кола.
Вземи я. Последният път беше късметлия.
Черното си е черно.
Изпери тези отново, моля.
Дезинфекция, ясно?
Горещо, горещо!
Хосе!
Значи, ето как го правиш!
Няма гаранция срещу E Coli.
Ммм!
Прекрасно!
Не, не, не, не.
Паспорти. Това е нещото, което аз правя добре.
Забранено паркирането.
Окве иска да го чакам тук.
Дадох й успокоително преди час.
Само е дълбоко заспала.
Но ти вече си тук,
мота да й дам обезболяващото.
Вече съм тук?
Ти ще ми бъдеш асистент, г-н Хуан.
Какво по дяволите е това?
Забелязал съм, че ако не пиеш, ръцете ти треперят.
Когато ми подаваш скалпела,
не искам да ми отрежеш пръстите.
Кога ще дойдат да го приберат?
Ако припаднеш по време на операцията,
имам половин час, преди бъбрека да започне да се разлага.
Те идват на платформата при пералнята. Зад кухнята.
По-добре започвай.
- Отиди и си избърши ръцете.
Да. Професионалист!
Решено е. Решено е, мамка му!
Ти и аз започваме бизнес.
Знаеш ли да миеш чинии?
Знаеш, и като забравиш в петък,
и дойдеш в понеделник, и има тиган със сос?
Бял... зелен... по дяволите.
Това... е...
Господи! Говорех ли английски тогава?
Какво казваш?
... не разбирам, как ледът ще помогне.
Ще го направи да продължи по- дълго, миличък.
Не искам да продължава по-дълго. Дори не е ден за заплати.
Добре, че го направи по-твърд.
Какво става с водата, когато се вледени, а?
Ето.
Вземи кофа.
- Кофа?
Хайде!
Махал ли си бъбреци преди?
Много пъти.
В патологията.
Какво е патология?
Това означава, че пациентът вече е мъртъв.
Рзаказа ли ти неща за мен, Шаней?
Не.
Нека ти избърша челото, докторе.
Жулиет, сложи ледът на леглото и си сложи престилката.
Вземи торбичката. Стискай. Внимателно.
Трябва добре да почистим.
Студена нощ, а?
В такава нощ, кой би имал нужда от толкова много лед.
Ти си Паладин.
Паладин е бил лодкарят,
който е превозвал душите до земята на мъртвите.
Ако не си сложил монета
под езика на твоя мъртъв роднина,
Паладий няма да ги закара в Хадес.
Без значение колко добър си бил през живота си.
Нож.
Боже!
- Не ти е разрешено да припадаш.
Подай ми леда.
Това ли е?
- Не, трябва да го зашия.
Защо?
Подай ми ножиците.
Ще отидеш ли да провериш дали няма още някой там?
Да.
Къде е г-н Хуан?
Пиян е.
Как така не съм ви виждал всички вас преди?
Понеже ние сме хората, които не виждаш.
Ние сме тези, които карат такситата ви.
Чистиме вашите стаи,
и ви правим свирки.
След час, повикай бърза помощ.
Прати ги в стая 510.
Джулиет?
Благодаря ти.
- Ш-ш-т! Няма проблем.
Един час, нали?
Ханда? Ханда, аз съм, Шенай.
Чуваш ли колко добре говоря английски?
Идвам в Ню Йорк. Идвам в Ню Йорк!
Ръцете ми треперят.
Моите също. Нямам шофьорска книжка.
Прекъсна.
Заради тунела.
Трябва да й кажа по кое време кацаме.
Шенай, това, което Тихия ти е казал е вярно.
Той не ми каза нищо.
Не убих жена си собственоръчно, но беше моя грешка.
Бях патолог в Лагос.
- И сега си нов човек.
Беше засреляно длъжностно лице. Казаха ми да унищожа доказателствата.
Не искам да знам.
Когато отказах, къщата ми беше бомбандирана.
Жена ми все още беше вътре.
Полицията ме обвини в убийството й.
Трябваше да бягам,
но моята дъщеря остана. Валери.
Тя е при сестра ми в Лагос.
На колко е години?
Седем.
Трябва да отида при нея.
Кажи ми за Лагос.
Имат ли хотели, в които търсят прислужнички?
Когато пристигнеш на летището,
ще видиш цяла колона от жълти таксита.
Колата ще те закара по един мост.
Когато прекосиш реката, ще видиш светлини по дърветата.
Полицаи на бели коне.
Не.
Знам, че няма да е така.
Сбогом, Окве.
Прегърни ме.
Трябва да вървиш, Изабела.
Винаги трябва да се крия.
Това е кафенето, в което работи леля ми.
Обичам те.
Обичам те.
Ало?
Валери?
Да, аз съм.
Най-накрая,
аз си идвам вкъщи.
Превод: Alexander popper@netbg.com