Lexx - 02x13 - Twilight (1997) Свали субтитрите
В главните роли:[br]Брайън Дауни[br]Ксения Сийбърг
Майкъл МакМанъс[br]Луис Дел Гранде[br]Мери Уолш
Луиз Уишърман[br]Лорън Ейбрахам
Сценаристи: Пол Донован,[br]Джефри Хиршфилд, Лекс Джигаров
Режисьор: Крис Болд
Аз съм Лекс. Аз съм най-мощното[br]оръжие за унищожение в двете вселени.
Ще влязат.
Виждам. Имам очи.[br]- Знам, че виждаш!
Ще ми трябват повече дърва,[br]по-големи парчета, това изгаря.
Откъде да ти ги намеря? Изгорихме всяка[br]пръчка от тази миризлива дупка!
Ломеа, слънчице, помогни на[br]майка ти да намерите дърва.
Няма повече.[br]Всички ще умрем.
Поне веднъж в живота си ще направиш[br]ли нещо, за което някой те е помолил?
Използвахме всичко.[br]- Намери нещо, става ли?!
Намери си нещо сам. - Използвай[br]сърцето си! Направено е от дърво, нали?!
Кажи на робота да търси.[br]- Твърде е бавен, нямаме време.
Не, не, не, нямаме време.
Не ме карай да ти посягам. Това тук[br]е въпрос на живот и смърт, госпожичке!
Не ми пука.[br]Писна ми от всичко.
Ела тук, торба гной![br]- Не ме наричай торба гной!
Торба гной, торба гной, гной, гной...[br]- Вие ни забутахте тук, защото всички, които[br]някога сте познавали знаят, че сте влечуги!
Ломеа, ще се запаля!
Иска ми се да беше мъртъв![br]Иска ми се аз да бях мъртва.
Виж, всички ще умрем, ако не оправиш[br]тази бъркотия и не ми намериш малко дърво!
Мразя ви! И двамата!
Нямам против да ме нарича влечуго, но не ми[br]харесва, когато използва тези думи по твой адрес.
На мен също.
Иска ми се поне веднъж да те[br]нарече това, което наистина си.
Повече от отвратителен,[br]ДНК-катастрофа, гадна маса гадост,
плешиво теме...
Скъпи, да си го признаем.
Влечуго за теб е като... комплимент.
Трябваше теб да изгоря,[br]кастрирана сръдло!
Колко жалко, че нямаме дърва, нали?
Стен, мисля, че ще ти е по-удобно в леглото ти.
Откога е заспал?[br]- 9 часа, 23 минути и 13 секунди, сладкишче.
Не изглежда добре. Притеснена съм за него.[br]- Аз не съм.
Хидия!
Ломеа е права. Няма смисъл да се бием,[br]по-добре да легнем и да умрем!
Хидия, отново слънцето изгря,[br]а ние не сме изядени!
Не е ли прекрасно![br]Какъв е планът за утре вечер, плешивецо?
Неблагодарна кучка.
Обичам те, слънце,[br]обичам те толкова много!
Постави лъчите си върху мен!
Стенли Туидъл има повишено ниво[br]на водороден пероксид в кръвта си.
Той страда от костни и мускулни дегенерации[br]и имунната му система се разпада.
Освен това смърди.
Надали ще живее още много.[br]Предлагам да събудим Лайка да го изяде.
Вярвам, че Лайка предпочита живи[br]и здрави неща, а Стенли не отговаря на условията.
Какво причинява това състояние, 790?[br]- Нямам представа.
Истината ли ми казваш?[br]- Разбира се, Зевовкусотийке, ако той умре, ти ще[br]си единственият протеин, който Лайка да консумира.
Така, че е временно в мой интерес,[br]пазачът да остане жив.
Тогава какво му е? - Нямам пълната[br]биологична база данни, но съм влюбен до уши!
Кай? - Болестта му е необичайна. Аз[br]също не мога да определя причината за нея.
Трябва да потърсим специализирана помощ.
Къде?
Стенли, говори ни!
Ако той умре, няма да можем[br]да контролираме Лекс.
Преди да умра, Ломеа, искам да ти дам[br]тези перли, но не мога, защото ги обожавам!
Вижте това! Дърво![br]- Добре се справяш, Родър.
Мисля, че тази кошница,[br]наистина ще ни защити от тях.
Поне опитвам нещо. Довечера слънцето ще залезе,[br]както прави всяка вечер и един от нас трябва да направи нещо.
Знаеш ли, ще ми се да ти благодаря с кухината[br]в сърцето ми. Но какво от това? Всички ще умрем.
Така че, би ли седнал малко, за да мога да се насладя[br]на последните ми моменти в тази омразна адска дупка.
Казах ли ти "по-силно" на теб,[br]казах ли ти "по-силно"!
Ломеа, какво правиш?[br]- Искам да изглеждам добре като умра.
Няма достатъчно слънце за това, скъпа.[br]- Я млъквай!
Недей да започваш отново.[br]Писна ми и от двете ви.
Ти чу ли я? Каза ти да млъкнеш![br]- Ти млъквай! - Ти млъквай!
Някой чува ли ме?
Някой чува ли ме? Имаме спешна[br]нужда от медицинска помощ.
Ние сме екипажът на Лекс. Капитанът ни е[br]болен от непозната болест и ни трябва помощ.
Това е! Това е!
Махаме се от тази дупка![br]- Достатъчно чакахме.
Недей!
Моля те, никога повече не ме докосвай така!
Ломеа, донеси наметалото на баща си.
Здравей, Лекс! Аз съм Родър,[br]висш губернатор на планетата Руума.
Познавам планетата Руума.[br]- Как?
Имам спомените на последната Негова Сянка,[br]а той я познаваше добре.
И съм също така опитен в медицината.
Здравейте, аз съм Хидия. Знаехте ли, че Руума[br]отдавна е известна със своите способности да[br]дарява здраве чрез минералите в почвата си?
Истината ли е това?[br]- Не е грешно.
Преди богатите са идвали, за да се възползват[br]от полезните минерали в земята ни.
Ако ние не можем да ви помогнем,[br]значи вече сте умрели!
Имате ли диагностична апаратура?[br]- Да, това...
е моят робот - 792.
Напълно е оборудван с последните биологични[br]данни и диагностични способности.
Определено има хубаво тяло.[br]- Ще ви предадем координатите си.
Няма нужда. Знаем къде се намира Руума.[br]- Ще ви чакаме!
Опасна ли е Руума? - Преди разпадането на[br]Божествения Ред може да е била, но сега не е.
Във всеки случай нямаме голям избор.[br]- Прав си.
Хайде, Стенли.
Хайде, стани!
Стенли, трябва да ни помогнеш да те занесем на Руума.[br]- Няма Руума. Нямам никаква Руума.
Стенли, кажи на Лекс да ходи, където Кай му каже.
Стенли, кажи "Лекс, иди на Руума".[br]- Лекс,...
Иди на Руума.[br]- Иди на...
Руума.[br]- Руума.
Както заповядаш, Стен.
При смърт на Божествена Сянка, мозъкът му се вадеше,[br]а тялото му се изпращаше на Руума за погребение.
Защо на Руума?
Ядрото на планетата съдържа необикновена комбинация[br]от елементи, която излъчва радиация и успява да поддържа[br]мъртвите в полуживо състояние. - Състояние.
Радиация?
Ще ни повлияе ли?[br]- Не е известно да влияе на живите.
Хайде, милите ми!
Висш губернатор Родър, управител и пазител на[br]Божествената Гробница на ваше разположение.
Това е жена ми, лейди Хидия[br]и дъщеря ми Ломеа.
И медицинският робот 792.[br]- Радвам се да се запознаем, госпожо.
Добре дошли на Руума. Така се радваме да ви приемем.[br]- Много се радваме, че сте тук.
Името ми е Зев.
Да, Зев от Б3К.[br]а вие сте командащ над кого?
Ами, след гибелта на Божествения Ред, моите[br]колеги духовници напуснаха постовете си,
оставяйки моя милост, обичната ми жена и[br]красивата ми дъщеря
съвсем сами да се оправяме с починалите...[br]- Да се грижим за Божествените Предшественици.
Мъртвите...[br]- Надигащите се облаци!
Този... Този човек има униформа на Божествен Убиец.[br]- Бивш Божествен Убиец, той е с нас сега.
Бивш.
Е, предполагам, че ще внесем капитана ви и ще му направим[br]изкуствено дишане, или нещо, което бе му помогнало.
Горящите хълмове![br]- Горящи хълмове...
Роклята ти ми харесва.[br]- Благодаря. Направена е от кожа на гущер.
Гущерите са готини! Особено езиците им!
Надигащите се облаци във формата[br]на цвете ме викат в древна беседка.
Кай, какво правиш?[br]- Трябва да изпея песента си.
Не отивай далеч, Кай!
Мисля, че роботът ви трябва да прегледа и Кай.[br]Държи се странно, откакто сме тук.
Всеки се държи странно тук.
Намирам го за доста... чаровен.
На кого му пука за него така или иначе?[br]- На мен ми пука за него.
Правила ли си го с него?
Не.
Колелото.
Приключих с диагнозата на капитана ви, мадам.
Има повишено ниво на водороден пероксид[br]и имунната му система се разпада.
Да знаем това. Но какво го причинява?[br]- Ще трябва да взема кръвна проба.
Откъде е взел тези обувки?
На капитанът ви не му достига елементът...[br]- Извинявай за момент, бих искал да поговоря със Зев.
След гибелта на Божествения Ред, нашата ситуация стана...[br]как да кажа... - Деликатна.
Ситуацията ни стана деликатна.[br]- Той иска да каже, че той ни завря в този ад!
Ломеа, скъпа, защо не се[br]погрижиш за пъпките си, а?
Не е ли сладка? Искам да кажа...
Когато всички напуснаха постовете си на тази[br]мрачна планета, моят съпруг
беше награден за лоялността си...[br]тоест беше изоставен.
Изненадана съм, че не са ви убили.[br]- Да ме убият? Защо да го правят?
Божественият Ред беше мразен[br]от всички, а вие сте работили за него.
Да, но като граничен пазач.[br]- На много ниска позиция. - Много ниска.
Не заслужавам наказание.[br]- Да. А сега,
бихме искали да установим, ако ние се погрижим[br]за проблема ви, какво ще направите за нас?
Какво бихте искали? - За да съм честен[br]с вас, бихме искали да ни отведете от тук.
Разбира се, но къде? Мислех, че бившите духовници[br]на Божествения Ред не са така желани... където и да е.
О, не, имаме много приятели на много планети,[br]които биха се радвали да ни приютят.
Ами добре тогава. Ще ви заведем до най-близката.[br]- Чудесно! Съгласни сме. Обожавам косата ви.
Роботе!
Мадам.[br]- Да, моля. Как е Стенли?
Не му достига елементът Селен.[br]- Селен?
Важен елемент, които помага на някои видове,[br]като човека, да произвеждат специфични[br]ензими, които разлагат водородния пероксид.
Необикновено е, че в неговата храна[br]селенът не достига. С какво се храни той?
Само храна от кораба ни, Лекс.[br]Той ни храни с неща, които сам приготвя.
Очевидно храната на кораба ви[br]не съдържа Селен.
Състоянието му фатално ли е?[br]- Да, ако скоро не поеме Селен, ще умре.
Откъде да го вземем?[br]- Шампоанът на гувернатор Родър съдържа Селен.[br]Трябва да го дадем на капитана ви.
Шампоан?[br]- Моят шампоан?
Терапията ще е ефективна, ако[br]бъде приложена навреме.
Моля ви, не го използвайте целия![br]- То няма много.
Не се изисква голямо количество.[br]- Ако има проблем с храната, защо теб не те притеснява?
Всички имаме различна биология.
Много различна всъщност.[br]- Съгласна съм.
Никой няма да ни приеме. Нямаме[br]никакви приятели! - Знам това.
Знам, че знаеш това! То е защото сме[br]част от глупавия ти Божествен Ред.
Където и да отидем, ще[br]бъдем убити. - Така ли?
Да, очевидно е! Слушай сега. Взимаме кораба[br]и ги оставяме тук да хранят животните.
Не знам.[br]- Какво? Имаш ли по-добър план?
Ами, защо просто не се махнем от смахнатата[br]планета, преди да ставаме амбициозни?
Това е единственият ни шанс! Видя, че[br]убиецът е под влияние на планетата. Ако[br]контролираме кораба, контролираме всичко.
Люлеене.... Въртене... [br]Обръщане...
А сега какво? - Ами чакаме[br]да се подобри, предполагам. Нали?
Погълна достатъчно от шампоана.[br]Терапията ще отнеме време.
Знаеш ли, мисля, че вече изглежда[br]по-добре. Зев, нали? - Да.
Защо да не те разведем наоколо, Зев?
Има ли нещо за гледане?[br]- Не много. Но имаме много време за губене.
Ако настъпи промяна в състоянието на пациента,[br]да ни се обадиш веднага. - Да, лейди Хидия.
И Ломеа, сготви нещо за ядене. Отиваме на пикник...[br]- Всъщност не, не съм гладна.
...навън.[br]- Навън.
Какво ядене?![br]- Не знам, скъпа! Скалъпи нещо!
Въртене...[br]- Обожавам пикниците.
Благодаря, мила.
Е, малко не ни достига храната тук.
Да, на практика нямаме никакво месо.[br]- Не бих казала.
Защо са изпращали телата на мъртвите Сенки тук?[br]- Не знам, мъртвите им трябват, предполагам.
За какво?[br]- За каквото са ги искали.
Никога не задаваш въпроси относно Реда.[br]В противен случай свършваш в протеиновата банка.
Или те превръщат в любовен роб.[br]- Превърнали са те в любовна робиня?
Да. Изглеждам като такава и имам[br]повишено либидо, но не бях програмирана.[br]Роботът, който оперираше, получи тази част.
И аз имам повишено либидо.[br]- Така ли? Тогава знаеш какво е, като няма мъже наоколо.
Да.
Ще ида да проверя как е Стен.
Не, не, не.[br]- Стой си, ние с Ломеа ще го направим.
Защо аз?! - Защото, на мама[br]миличката, така иска мамичка.
Но аз искам да остана тук! - Да, но ще[br]отидем да видим капитана. - Да, майко!
Децата днес, а?
Още един залез на Руума.[br]Никога не ги приемаме като дар.
Наистина трябва да ида да видя Стенли.[br]- Както искаш.
О, Боже мой! Убиецът пада от скалата!
Какво?[br]- Виж!
Къде? Не виждам.
Хей, какво става?
Каквото става, госпожице сладурана, е[br]че взимаме молеца ти и отлитаме без теб!
Имахме сделка.[br]- Знам. И ние я развалихме.
Кай, къде си?[br]- Той не може да ти помогне, мила.
Ами Стенли? Трябва да го видя.[br]- Леле, съвсем забравих! Ето го.
Ако го искаш толкова силно, ето го.
Не.[br]- Той е само твой.
Не можете да тръгнете без нас. Не можете[br]да управлявате Лекс без Стенли, само той има ключа.
Все едно ти вярвам. Слушай, прекарайте[br]хубава вечер, защото тази ще ви е последна.
И запомни: можете да бягате, но не можете[br]да се скриете, те ще ви хванат.
Кои са те?[br]- Те, които търсят вечеря като теб.
А тази вечер вие сте главното ястие в менюто.
Вие сте много лоши хора.[br]- О, от това ме заболя!
Много ми е приятно да си бъбрим, но трябва да[br]тръгваме, да събираме багаж - такива неща. Чао-чао!
Хайде, Стенли, ставай. Трябва да ми[br]помогнеш, моля те.
Не се чувствам добре.
Кои са тези?[br]- Съседи.
Където няма нищо,[br]нищо няма да има.
Само тогава[br]ще бъда свободен.
Къде е Ломеа? - Не знам.[br]Сигурно се крие някъде и се цупи.
Какво искат?[br]- Вечеря.
Вечеря? Но ние нямаме вечеря.[br]- Ние сме вечерята.
Какво? Ние? Тяхната вечеря?! О, Боже!
Къде е Кай?[br]- Няма го!
Колелото се върти, идва към нас.[br]Издава древен, гъгнещ звук.
Лайка, ти си будна.
Гладна съм. Трябва да ям.[br]- За съжаление Стенли Туидъл го няма, но ако[br]беше тук, щеше да е чудесно главно ястие.
Къде е Стенли?[br]- Заедно с моята скъпа наслада Зев и[br]мъртвеца отидоха на планетата.
Каква планета?[br]- Тази.
Не изглежда много вкусна.[br]- Чаках Зев да се свърже с мен, но засега нищо.
Ало? Някой чува ли ме?[br]Има ли някой? Стенли?
Колелото се върти, идва към нас.[br]Издава древен... гъгнещ звук.
Това не е Стенли.[br]- Къде е Зев?
Назад![br]- Не са много силни, можеш да се биеш с тях.
По-важно е, къде е храната.
Зев! Назад! Зев!
Не можем просто да я изоставим.[br]- Не я изоставям аз. Тя сама се изоставя.
Добре, помогни ми с тази чанта. Тежка е.[br]- Сама си я носи! Хернията ми се обажда само заради тази.
Накарай 792 да ти помогне, писна ми от теб.[br]- Не знам къде е.
Виж, ядат молеца.[br]- Някой е отворил портата.
Да, сър. Аз го направих.[br]- 792!
Уволнен си![br]- Съжалявам, че Ви разочаровах, сър.
Луд ли си? Защо го направи?[br]- Следвах първичната си функция да се грижа[br]за бившите Божествени Сенки.
Виж какво стана, изядоха те![br]- Не, сър. Жената-растение го направи.
За какво говориш, глупако?[br]- Тя е растение. И ме изяде.
Само това знам. Освен че преживяването[br]беше странно приятно. - Писна ми.
Ще има ли нещо друго, сър.
Ломеа, отвори вратата.[br]- Не. - Как така не?!
Исках да отлетя със Зев. Но молецът[br]го няма вече, така че няма изход.
Скъпа, миличка, кукличката ми, не искаш да гледаш мама[br]и тати как умират, скъпа! - Хайде, мила!
Всички ще умрем, но поне вие ще сте първи.
Отвори вратата, скъпа! - Не, не и не![br]- Хайде мила, на мама кукличката!
Ще докопат куфара. Свършено е![br]- Отвори вратата, миличка!
Ставай, Зев, хайде!
Назад! Назад.
Твърде много са, Зев.
О, Боже! Не, не, не.
Тъпи зомбита! Изядоха молеца.[br]- Добра работа, лейди!
Вижте! Вземете това![br]- Вкусете куфара ми.
Трябва да извикаме Лекс. - Как?[br]- Кай? В него е комуникатора!
Чудесно.[br]- Тръгвай!
Добре, зарежи ги, или аз зарязвам теб![br]- Няма да зарежа продуктите си за коса!
Добър ход, лейди Хидия!
Зев, какво става?[br]- Ухапването смърди.
Просто се стегни, Зев, моля те.[br]- Колелото, което се върти, се търкаля наоколо.
Съберете се около колелото, приятели[br]и се веселете, и се веселете!
Кай, какво ти става?[br]- Всичко това е на път да свърши.
О, супер, той е побъркан,[br]а ние сме стръв за зомбита.
Нощта кърви до утро. Слънчева светлина[br]се провира през мрака. Гния изоставен.
Кай, чуй ме. - Какво ще правиш, Зев,[br]ще му се връзваш ли? Просто вземи комуникатора.
Кай, дай ми комуникатора. Трябва ни, за[br]да извикаме Лекс.
Това не е комуникатор, а череп![br]Радиото, малкото нещо за комуникация!
Да, точно така, просто ми[br]го дай, добър Кай... Не!
Тъп, глупав... Луд ли си!
Колелото, което се върти,[br]то се търкаля наоколо!
Какво ще правим сега?[br]- Има предавател в кулата.
Обратно там?![br]- Хайде, да вървим.
Мразя те.[br]- Издава древен, гъгнещ звук.
Здравей.[br]- Здравей. Коя си ти?
Аз съм Лайка.[br]- Ломеа.
И това е щастливият ми ден.[br]- Харесвам те, Ломеа.
И аз те харесвам, Лайка.[br]- Трябва да ям.
Нямаме много, но какво предпочиташ за ядене?[br]- Много неща, стига да са живи и здрави.
Като мен?[br]- Да, или животно.
Като например малко, пухкаво животно.[br]- Обожавам малки, пухкави животни.
И аз. Малки, пухкави,[br]мокри, диви животни.
Звучи вкусно.[br]- Такова е.
Какво правиш?[br]- Мога да помириша мозъка ти, Стенли.
Спри! Зев!
Не мога да се сетя за по-добро място да[br]умра от ръцете ти. - Наистина ли мислиш така?
Да. - Радвам се, че така нямаш търпение да те изям.[br]- Никога не съм била така нетърпелива.
Направи всичките ми фантазии реалност.[br]- Ще ги направя!
Това е Ломеа.
Колелото, което се върти,[br]се обръща наоколо.
Приятели, елате, елате.
Споделете с мен историите си и нека ветровитите ми[br]думи да разнообразят пътуването ви през сивите хълмове.
Добре дошли.
Добре дошли отново.
Трябва да стигнем до предавателя ви, за да извикаме[br]Лекс. Ако чуе гласа на Стен, може да ни спаси.
Не можем да стигнем дотам, защото е в кулата.[br]- А Ломеа ни заключи отвън.
Никога няма да ни послуша.[br]- Но може да послуша вас, ако кажете правилното нещо.
Добре, тогава.
Дано да отвори!
Ломеа, отвори вратата.
Нали каза, че е заключено.[br]- Беше. - Бързо, хайде.
Около центъра ние...
ние...
Скърцащото колело!
Мога ли да ви помогна с нещо?
То издава древен, гъгнещ звук.
Около центъра ние леко подскачаме.
Хайде, Зев, можем да успеем.
Около центъра ние весело танцуваме.
1002, 1003, 1004.[br]- Затваряй си устата и си пази дъха!
Не става по-лесно. Съжаляваме. Щяхме да[br]сложим асансьор, но знаете как е с парите.
Съжалявам, преча ли?
Как се казва кораба?[br]- Лекс. - Лекс!
Ехо? Ехо, Лекс?[br]- Лекс, обади се.
Туидъл? Какво става? Къде е Зев?[br]- Тук е.
Ако на някой му трябва помощ, аз съм тук.
Ехо?
Лекс, искам да се приземиш и да ни вземеш, можеш ли?[br]- Островът е много малък, не мога да се приземя, Стен.
Можеш ли да дойдеш над нас,[br]а ние ще намерим как да се качим?
Туидъл, направи, каквото трябва! Разфасовай се[br]и остави Зев да използва вътрешностите ти като ласо!
Колко време ще ни отнеме да докараме[br]това нещо тук? - Не много.
Нямаме много.
Лекс, побързай![br]- Побързай!
Има ли път към покрива?[br]- Разбира се.
Зев, ще ти помогна да се качиш...
Пусни ме! Не!
Какво правиш? Зев?[br]- Не, моля те!
Не, помощ, ами аз?
Някой трябва да ги нахрани![br]- Не, помогни ми!
Помощ!
По-добре ти, отколкото аз.
Здравей!
Коя си ти?[br]- Лайка.
Вие трябва да сте... майката на Ломеа.[br]- Да, така е. Къде е Ломеа?
Тя беше вкусна. Направо превъзходна.[br]- Мръсница!
А сега ще изям вас.[br]- А, не. Мислих за това, разбира се, но... не...
О, боже, не е ли малко топло тук?
Помощ!
Здравей, Стенли!
Скърцащото колело, което се върти,[br]издава древен, гъгнещ звук.
Чакай, изяла си Хидия?[br]- Да, но тя беше по-горчива. - Не искам да знам.
О, браво!
Взела си Кай![br]- Да.
Чакай, не можем да тръгнем без Зев.
Лошото лице и космическите сили се[br]съюзяват, за да оставят приятелите ни сами.
О, млъквай! Лайка, не,[br]трябва да се върнем и да я вземем.
Сигурен ли си, че си добре.[br]- Вече сме извън влиянието на планетата. Добре съм.
Но Зев не е.
Внимавай с нея.
О, Зев! Боготворя те във[br]всякакво състояние.
Отново, моля.
Кай, отново, моля.
Няма нужда да го казваш трети път.[br]Вече изсмуках цялата отрова от теб.
Нека аз да преценя това.
Какво?
Какво?
Аз ли изядох губернатора?
Ами, всъщност да.[br]Поне мозъка му.
Аз изядох Ломеа и майка й.[br]- Браво.
Чувствам се по-добре вече.[br]- Да, и аз също.
Е, Лекс, взриви Руума.[br]- Защо?
Няма никой жив на Руума.[br]- Ще бъде приятно преживяване за мен.
Лекс, обърни се. Покажи ми тази планета.[br]Ще я превърна в гранит.
Както заповядаш, Стен.
О, боже!
Мисля, че играта продължава.
Превод и субтитри:n55501204[br]n55501204@abv.bg
free.datacom.bg/browse/pesholexxera
www.lexx-bg.hit.bg