Easy Six (2003) Свали субтитрите

Easy Six (2003)


"Смъртници...
така...
че...
следвайте ме...
ме...
в любовта...
- Здрасти!
- Добро-Утро, Рейчъл.
Аз започнах да преподавам е една празна класна стая.
Добродетел.
Тя самата е свободна.
Тя може...
да те научи...
как...
как да се качващ...
по-високо от звука на сферата.
или ако си слабоумен това е добродетел...
раят щеше да спре до нея.
Знаещ ли, Рейчъл...
след като ги няма твоите съученици...
е може би по-добре ние да дискутираме следващият семестър...
И предприемете ранно прекъсване.
Джанет, каква изненада аз просто се подготвям за конференцията на Милтън.
Наистина ли? Сам ми каза че ти правиш...
няколко копия от лични материали на факултетската машина.
Сигурен съм, че го е направил. Ще бъда щастлив да си спомням колежа...
Нека да довърша. хрумна ми ти не трябваше ли да работиш сега...
да изучиш последният си випуск, а не да правиш копия или...
несъмнено се приготвяш за пътуването си до Лас Вегъс.
аз го планирах, но никои не се качи горе, или почти никои.
Така че приключих рано.
Щастлив ли си тук, Пакард? Харесва ли ти да преподаваш тук?
Да, много.
- Весела Коледа, Джанет!
- Франк! разбира се...
- Весела Коледа.
- Весела Коледа и на теб...
и Весела Коледа и на теб, Сам!
Франк, ще имаме ли още един шампионски сезон тази година?
Казвам ти, Кетфиш са доста добри, приятелю.
Tова е добре.
Давай, Кетфиш!
Добре! Да тръгваме!
Весела Коледа на Бил и двете му деца.
- Взимам!
- Весела Коледа, Сам.
Възхищавам се на ентусиазма ти за тези двамата.
Кафяв нос, Pack. Кафяв нос.
Ти целуни Джанет и аз ти гарантирам..
тя ще направи така че, миналото да бъде минало.
да, но казване на шега в клас е трудно да се приеме като капитал.
Аз няма да кажа нещо което мисля, че е грешно.
напълно съм съгласен с теб.
това просто не е честно.
Сигурен ли си, че няма да видиш Сали, когато отидеш във Вегас?
Не, разбира се че не.
Аз се опитвам да достигна до нея, а тя просто не се обажда.
това е безпокойствието на бащата.
би било толкова хубаво ако мога да я видя на Коледа.
Това не е проблем. Аз ще се опитам да намеря Сали.
Благодаря ти.
Ти знаеш, че тя те обича.
Ти си единственият професор които не я е провалил.
- Санта ти остави подарък.
- Той ли го направи?
- УаУ!
- Oтвори го.
това е за Вегас.
За Късмет.
- Оценявам го, но...
но не е празник, това е конференция и аз не залагам на това.
Добре, недей да залагаш, но знай пожелавам ти късмет.
Първо забиваш на масата, и след това отиваш да сваляш някоя пола.
Her buttocks is strong, breast is round and high...
she was hair-faired, and I won't lie.
Aз мога да почакам до като се върнеш и ми разкажеш няколко истории за курви!
Франк!
- Добър Вечер, господине.
- Благодаря ти.
Аз съм за конференцията на Милтън, и може ли да ми кажете къде е Dug Out Room.
Dug Out Room, точно през тази врата.
Благодаря ви.
-Добре-дошъл.
- Здравей.
За последната Милтън конференция.
Новото име не ми помогна.
Казах ви кои съм. Аз търся Сали.
Какъв си ти? Някакъв частен детектив или някакъв друг?
Не, аз съм стар неин Английски Професор.
Глупости!
Начукай си го!
Аз съм тук на конференция. и просто искам да се видя със нея.
Кажи нещо от Английската литература
- Какво?
- Виж? Ти се едно лайно!
Добре...
Как си по-Английски? Някога чувала ли си за Шекспир?
Кажи ми, къде тази мода се създава? в сърцето или във главата?
Къде е създадено? От къде идва?
Отговори, Отговори!
то е породено от взирането на истината в очите ти
Tогава прищявката умира в люлката където лежи
Позволете ни да започнем погребалният звън на прищявка Аз ще го започна
Динг, донг динг, донг, бел
Добре, разбрах.
Сали е на работа, във В РАЯ.
това хотел ли е?
ресторант е. всъщност, Морска храна
Благодаря ти. Как се казваш?
Саманта.
Извинете. Това ли е В РАЯ?
Със сигурност е, сладур.
- Къде е столовата?
- Столовата ли?
Тук няма столова.
Малко съм объркан. това да не е...
Бардак?
Tова е най-добрия лицензиран бардак в цяла Невада.
Искаш ли да ти покажа момичетата.
Да.
Tе ще бъдат тук след минутка.
Дами!
Tова е Кристал.
И Санди.
Шантел.
Паула.
И това...
Tова е Натали.
Направихте ли своя избор, господине?
Натали.
И така ви разбрахте моята малка тайна
Аз отивам да проведа моята реч за морал сега. Добре...
добре дошъл, опитай се да не ми говориш неща от типа Какво правиш със живота си?.
Аз правех това през цялото време.
Шокиран ли си?
Аз съм безмълвен..
Какво мислиш?
Не желаете ли да проведем нощна лекция?
Баща ти ми каза да те наглеждам
Какво да му кажа?
Ти можеш да пазиш тайна, нали?
Не знам.
- Не тръгвай, още.
- Извинявай, но трябва да тръгвам.
Не мога да разбера защо си толкова ядосан.
Аз видях начина, по които ти ме гледаш в клас.
- Какво искаш да кажеш?
- ти имаше...
такъв интерес към мен. Всеки знае това.
Ще кажа на баща ти че не съм могъл да те намеря.
Tук има много хубави момичета тук. Ако аз не ти харесвам, ти можеш...
да останеш за малко, и да се позабавляваш
Tова е от баща ти.
Аз и дадох билета, и си тръгнах. Искам да кажа...
постъпих правилно.
Аз не мисля така. Ти имаше шанс да бъдеш с момичето на мечтите си.
Tова не е начина. Освен това, Франк ми е приятел...
но тя е в беда...
и не знам какво да му кажа.
Не можеш да му кажеш всичко това.
Но не е ли това моето морално задължение?
Видя ли какво нравствено задължение получи.
Не се защитава, Пак, но ти вече не си толкова млад, нали?
Понякога трябва да направиш нещо грешно, защото може би го чувстваш така.
Това ми звучи като твоят морален реалитивизъм.
Ела със мен за секунда.
7. Победи със 7. Сложи го на 7. Ние ще направим попадение сега.
Това е най добрият ти зар. 7 или 8. Хайде!
Късмет при хвърлянето...
Ти знаеш защо хората губят пари на заровете?
Хората губят пари защото се опитват да да спечелят честно...
Твърдо, според правилата, но къщата не играе...
според правилата. Къщата...
дава 10% преимущество на играча.
Те взимат квадратите бавно това е шибано е нали?
Пътят по които трябва да спечелиш е облог срещу тях, обзалагат се с/у къщата
грешно обзалагане...
Лайнарите Обзалагащи се е това което работят.
Ти вървиш с/у това което изглежда правилно...
и печелиш.
Знам, че се опитваш да ме вкараш в играта...
но моята система, старата система на доброто и лошото правилното и грешното...
работи.
Аз отивам да се насладя на играта. Заинтересован ли си?
Не не мисля така, но ти желая късмет.
6, Щастливо 6, Право на 6.
Не оставяйте победителя да си тръгне, заредете го.
Хайде, сега. Свали го долу. Ние трябваше да го победим, приятели.
Добре дайте му ги сега. Същият изстрел.
Щастливо 6!
Толкова е щастливо. Заложете на 9, Заложете на 6.
Хайде хвърли. Хайде, приятели. Също късметлийски хвърляч.
Maгически пръсти..
Ние си имаме победител в нашият отбор, хъх?
Хей!
Ние не искаме грешно хвърляне, тука.
Това е гореща маса.
Шибана Карма!
Ето го хвърлянето сега. Същият късметлия хвърляч.
Трябва да бъде човека с шапката
3, лощо3. Грешно-Вън. Грешно-Вън.
По-дяволите човече ти прецака кармата тук.
Тук са 100 долара.
Защо не отидеш да играеш на друга маса?
Не, благодаря.
Ние имаме нов хвърляч тук. Нов хвърляч.
Вашите облози долу, вашите ръце горе.
Залозите долу Нов хвърляч излиза.
Попадение вътре. По-добър удар не можеше и да бъде.
Умно момче. Tи се обзалагаш срещу масата.
Ето го, късметлийският хвърляч, идва.
9, ние сме вън при 9! Място за борба.
9-той направи 9 9 е числото.
9 ще направи хвърляча.
По-дяволите!
Благодаря ти за кармата, задник!
Няма победа срещу това шибано нещо.
- По-дяволите!
-Саманта!
- Вие двамата се познавате, хъ?
- Ние имаме взаимен приятел.
Ти спечели много пари. Търсиш ли място за изразходването им?
Някое?
Не? Тук, ще ти кажа нещо.
Ти искаш да ги изразходваш някъде, ти искаш да отидеш някъде, нека да позная.
Ти трябва да ми дадеш долар. И аз ще спечеля много пари за теб.
Аз усещам, че това нещо отива към победа. Отива към победа. Виж!
Eлвис...
Има някъде където аз искам да отида.
Добре, вземи ме със теб там.
Аз имам хубава лимузина
от 1965. Последните, които останаха. И така На, какво, играеш?
Зарове.
Oh, Зарове. A приятелю, Джеисън, беше голям играч на зарове.
В НАМ, той хвана парче от шрапнелът ВС...
Точно в храмът.
Докторите не можеха да го махната, защото мислеха, че това ще го убие...
така че го оставиха.
Единственото нещо което му остана е магнетичното поле.
то му докарва голямо шибано главоболие.
Но, Джеисън е голям играч на зарове, нали?
И така той стои в средата на масата за зарове.
- Искаш ли да знаещ защо?
- Защо?
Защото всеки край от масата за зарове е магнетизиран
Така че, ако той отиде във края на масата той получава шибано главоболие.
Изглеждаш изненадан.
Фиксирай го.
Kогато на масата се хвърлят заровете, къщата разменя заровете.
Те пускат чифт мамещи зарчета с метал в него...
карали го да завърта сам 7, и счупили масата.
Mоят приятел, бедното копеле.
трябва да ти кажа: той губеше пари като луд.
Искам да кажа Пищящ от лудост.
Ако има такива зарове ментета защо сега при моите залози нямаше? Аз също залагах.
Човекът има голямо парче метал в шибаната си глава.
Аз, аз искам да го съдя, но не мога да намеря адвокат и затова той ме ненавижда
Ти адвокат ли си? Боже, мразя ги тия свиркаджии.
Ти си много тих.
Обичам това понякога.
Да мисля.
Просто да мисля.
Ветеринар ли си?
Не, не съм ветеринар.
Някога виждал ли си Рамбо?
- Чувал съм за него.
- Tова бях аз.
- Наистина ли?
- Джон Рамбо. е основан от мен.
Аз бях във специалните части снайперист, във Нам.
от 70-72 година.
Контрирах бунтовниците зад вражеските линии.
199 извършени убийства
Tова е невероятно.
Tогава войната свърши. И Всичко бе превърнато в едно лайно. Стара история.
И така продаде историята си на Холивуд.
Какво. шегуваш ли се? Шибаняците я продадоха.
Превърнаха всичко в една лъжа.
Извинявай.
И така... мога ли да ти задам въпрос за Елвис?
По-дяволите Елвис.
Не ме карай да започвам да псувам Eлвис.
Ще полудея.
Аз ще започна да ти казвам Пак. Др. Шмит ми звучи странно.
Нещо странно се случи последните няколко дни. като че ли...
нещо се промени.
мисля, че е добро, Пак. Mоже би излизаш от твоя команден интерпретатор.
Седни до мен.
Така в чест на твоя първи път, ще ти предоставя специален раи...
за цената на френската среща.
Това е общуване.
Да, да, всичко. просто...
без момичета за допълнение, без никаква екипировка и никакъв Сократ.
Сократ?
във задника, нали знаеш? Аз не правя така.
Нито аз.
Ще ти бъде добре. Ще бъде забавно. Просто се отпусни.
- Аз имам много убедителен оргазъм.
- Наистина ли?
И така...
ако искаш отиди до банята да се освежиш и след това...
- Ти знаеш.
- Извинявай, Не мога.
Време е за проверка на пишката.
И така...
Нали познавате Треиси от вашия клас?
Да. Пиша и оценка минус.
Защо? Просто, защото е красива ли?
Какво искаш да кажеш?
Вие пишете на всички хубави момичета автоматично A's.
Tреиси копира своята тема от Интернет..
и след това се разхождаше и се хвалеше със нея. аз не можех да повярвам.
Вие я хванахте?.
Знаеш ли какъв беше твоят прякор в у-ще?
Доктор Мръсната шега,?
Oх, да. Tе обикновено те наричаха също Професор Пак Лайното.
Така че бъди спокоен. Просто не влизай под завивките.
Oх, Боже! Аз не знам нищо за това.
Отиваш ли някъде?
Твоят оргазъм... беше ли истински?
Да... Със сигурност. Разбира се, Пак.
Сали, не искам да ти чета лекция, но какво правиш тук?
- Аз мога да те попитам същото нещо.
- Не, сериозно.
Какво ще стане с теб, ако останеш тук?
Виж...
Виж, ти плати за да ме чукаш, уморих се от това бъбрене, така че нашата сесия приключи.
- Аз мога да ти помогна, ако ми позволиш.
- Правилно.
Ти можеш да идваш и да оставаш за малко докато си стъпиш на крака.
Имам предвид.
Няма да стане.
Ти наистина трябва да тръгваш
Твоето време свърши.
Сали...
Без целувки. Разстилат микроби.
това е сувенир да маркирам твоят първи път тук.
Ще ти отива с пръстена.
А това е подарък за теб.
Благодаря ти скъпи.
Здравей?
Здрасти, Франк.
Сали, това ти ли си?
- Старият Др. Щмит намери ли те?
- Да, да. намери ме.
Oх, Сали.
Странно е. Той не ми се обади да ми каже.
Но това няма значение. Няма нищо.
Просто е толкова хубаво да чуя гласа ти отново.
Толкова много ми липсваш.
Аз ще си дойда вкъщи за Коледа.
Oх, Сали.
Tова е чудесно!
Tова е чудесно, Сали.
Ти наистина ще харесаш своя коледен подарък.
Скъпа, забрави за подаръка.
Ти си идваш вкъщи това е достатъчен подарък за мен.
- Ще бъде толкова хубаво да те видя.
- Трябва да тръгвам.
Обичам те.
Искам да започна нашата дискусия на еротични изображения в Милтон...
ще започне със брифинг презентация...
с подходящи избрани изображения.
Елате при богинята Честен и свободен
В раят бъдете пречистени
И облекчете мъжкото си сърце...
Прекрасната Венера се ражда
Така пурпурна, така розова
Mога ли да ви помогна госпожо?
Да. Пак тук ли е?
Това е във Венера на Ботичели...
От черупката, и водата и това последвана от тежката и плодородна работа в сексуалността
Хей, Сали!
Кои е той? Защо бягаме?
Сали!
Трябва да поговоря с теб.
Mога ли да ви попитам какво искате?
Полицаи?
Ние получаваме оплаквания от момичетата, които работят извън казината.
Дони, Аз не работя.
Ох, Наистина ли? Mоже би ти вярвам.
Ти може би си нейният, баща?
За мен е удоволствие да се запознаем, сър.
Всъщност, Аз съм приятел на семейството
Правилно, разбира се. Стар приятел на семейството
Аз вече не работя!
Какво правиш за да живееш сега?
Аз съм регистрирана в стопанството в Щата Кларк, лицензен номер HE148976.
Нека видя лицензният ти номер
Дай ми я!
Хъ, Значи ти реши да се поправиш?
Сигурна ли си че не практикуваш старата си работа...
със приятели на семейството
По-дяволите, не, Дони, не искам да рискувам лиценза си.
Сали, Сали, Сали, Сали...
...просто стои далеч от проблемите.
- Благодаря.
Oх, и, хей Г-н. Приятеля на семейството...
знаеш ли че тук в Щата Кларк можещ да бъдещ арестуван...
за покровителстване на проститутка, като Сали?
Благодаря ви за тази информация, полицаи.
Не му споменавай нищо.
- Груб мъж. Аз просто помагам.
- Да, това е Вегас.
Отново.
Готино.
Знаеш ли какво те наричат глава на мастурбиращият добитък?
Beef stroganoff.
Странно нещо. Аз почти бях уволнен за това, че казах онази глупава малка шега.
Mоже би щеше да е най-добре.
Какво искаш да кажеш?
Искам да кажа, очевидно е ти не пасваш тук.
Добре, привикването към това никога не е било лесно за мен.
Tова е защото напуснах Англия.
Американските колежи, когато пристигнах бяха, свободни и хлабави.
Убежища за интелектуализъм И радикално мислене.
Сега, те са просто част от голяма Обща икономия...
като Универсален магазин.
Администраторите са като мениджъри на магазин...
Професорите са чиновниците...
а студентите са всемогъщи клиенти.
Защо позволявате всички да ви командват?
Кои?
Всички. Студентите, Преподавателите... Основно Студентите.
Както казах, студентите са клиентите...
И клиентите са винаги прави.
Знаеш ли кога аз направих моя първи провал?
Беше преди ти да се появиш, почти 7 години по-рано, момичето се казваше Нора Валиум.
Добре, Нора Валиум почти никога не идваше в клас...
никога не си пишеше домашното, беше неподготвена за изпитите...
и винаги спореше с мен при разговорите ми с нея.
Аз нямах колебание за провалите и.
Но след това тя се оплака на Джанет Вандерпур..
това беше причината да не дойде повече в клас, тя протестираше срещу фактът...
тогава преподавах само на една жена писател..
В моят семинар на измислица на ренесанс, Тя беше сексист.
Деканът ми каза да и напиша оценка Б+...
И да премисля моята програма..
Ти какво направи?
Първо, мислех за отказване...
и след това мислех за борба.
И след това аз отстъпих.
Дадох на Нора нейната степен...
но продължих да преподавам това, което исках да преподавам, но като концесия...
аз давах на студентите оценка A's и B's след това.
По-този начин всеки е доволен.
Аз изглеждах добре все едно, че върша страхотна работа...
студентите получаваха степента която желаеха, но никога те не я заслужаваха.
И администраторите са доволни.
Ти щастлив ли си?
Да, разбира се.
Искам да кажа, какъв избор имах?
Няма ли да го вдигнеш?
Хей, Пак!
Пак, Франк е.
Хей, Сали ще си дойде вкъщи за Коледа.
Да. Тя ми каза, че си я намерил. Защо не ми се обади да ми кажеш?
Защото тя искаше да ти го каже.
Tова е което разбрах. Слушай...
Просто не мога да ти кажа колко много го оценявам.
- Ох, няма нищо.
- Пак, ще ходим ли до...
Какво беше това? Има ли някои там?
Не бъди смешен.
Ти си късметлия!
Ти си късметлия! Tам има някои при теб, нали?
и знаеш, че не съм такъв, Frank.
Кракът на заека работи!
Хей, нека да говоря с нея.
Не мисля, че това е добра идея.
Хайде Дай и телефона да я чуя.
Здравей, сладурано.
Как се казваш, скъпа?
Хайде Говори с мен, беиби.
Аз трябва да тръгвам, Франк.
Да. Чао-Чао.
Ти не ми каза, че си се обаждала на Франк.
Няма значение. Аз просто исках да бъде подготвен.
Ти третираш текста, ката че ли той е мъртъв, irv...
и че ти си единствената квалифицирана да правиш аутопсията.
Аз... Аз имам повече респект към формата...
Ти имаш повече респект... Изведнъж...
Mилтън пороби своите дъщери да му четат след като той услепял.
Това не го ли нарушава?
Пак, гласът на причината. Говори в този млад човек.
Ти си доста странен, Пак. Какво ти има?
Разкажи ми за момичето.
Забрави за това.
Хайде...
Хайде, кажи ми.
Ти знаеш, че аз ще получа разкритие от теб, Пак.
Ти беше с някои в стаята си нали?
- Приеми го.
- Добре, ти печелиш. Слушай...
Имаше проститутка. Аз и дадох 100 долара.
Тя беше развълнувана, аз бях развълнуван. Tова е всичко.
Ти най-накрая слезе от своето клонче и прави секс с някои.
Oх, човече!
Не се тревожи за това. Не се тревожи.
Една от тези красавици в Пи-Шоутата аз мислех за това и ти...
Аз не искам да говоря за това, Франк.
Какво става? Нещо се обърка?
- Нищо не се е объркало, Франк.
- Нещо се обърка.
Какво стана?
Добре. Тя имаше има като едно от тези странни имена на проститутки:
Кенди, Пичъс, Хъни, какво?
- Натали. Нейното име е Натали.
- Натали.?
- Натали.?
- Ще се видим после, Франк.
Натали.?
Добре!
Какво?
Украсите. Аз ги изваждам. ти ги подреждаш.
Здравей, Пак. Добре дошъл в нашата скромна къща...
и Весела Коледа и на теб.
Благодаря ти, че ме покани.
Минаха доста години откакто украсявах коледната елха.
Здравей, Сали.
- Здрасти.
- Tова не е както бяхме вдигнати.
- Стани и му стисни ръката.
- Всичко е наред, Франк, искам да кажа...
Сали и аз се видяхме във Вегас.
Добре. Сядай.
Можем ли да започнем с украсяването?
Това е което искам да направя. Всичко е за Сали.
И по някаква причина, Сали не е заинтересована.
Добре?.
Защо просто не седнеш и не пийнеш нещо?
Бира за теб.
Oх, съжалявам. Аз забравих да отворя бутилката.
- Аз ще отида ти отворя една.
- Аз мисля, че имам на моя ключодържател.
Къде е заешкия крак които ти дадох?
- Вкъщи е.
- Вкъщи? Защо?
Взе ли нещо ново от там?
Нищо специално.
- Защо си толкова потаен?
- Франк остави го намира!
Ти винаги командваш хората
Няма проблем. Това.
В Рая.. Tова хотел или нещо друго е?
- Това е ресторант.
- Ресторант?
Това не беше толкова трудно, нали?
Хайде Пак. На Сали ще и хареса да чуе за твоите приключения.
Добре беше забавно.
Забавно? Забавно? Аз мисля, че е били повече от забавно!
- Тук не му е мястото, Франк.
- Хайде! Разкажи ни за...
Натали. Натали!
Хайде
Човече! Зарчета, Жени, Пиянство! Би ми се искало да бъда със теб.
Да живее Лас Вегас.
Да живее Лас Вегас., Франк.
Ало?
Здраве, Сали.
Какво правиш защо ми се обаждаш сега?
Добре. добре.
Ще се видим към 8.
Не знам. Преподаването не е по лошо от която и да е друга работа.
Да, но не и добра.
Добре, откажи се ако не ти харесва, искам да кажа...
промени живота си.
Tочно така. Аз мислех да се преместя във Вегас...
и може би да започна работа в казиното.
И ти и аз...
Tова просто не е реалистично, Пак.
Знам, но ми писна да живея реалистично
Преди да те срещна, Сали, моят живот беше триумф от реализъм през фантазия...
от зрялост през страст.
Mоят живот беше разрушен от свиваща се страх за промяна.
Ти просто получи малко разнообразие не мислиш ли.
Да, и ми хареса.
Влюбен съм в теб, Сали.
Добре, това е просто един проблем.
Какво?
Аз не съм влюбена в теб.
Не си ли?
Не!
добре, аз мога да те накарам да се влюбиш в мен.
Това не става така.
- Но ти ме харесваш.
- Да.
Tова е начало. Tова е достатъчно за начало, имам в предвид...
Аз съм по -възрастен от теб.
Ти си мили пред мен.
Tова е просто, нали знаеш като шибаш някого или двама. Ти ще...
Ти ще видиш.
Ти ще се чувстваш гадна за малко, после нещата ще се върнат в нормалното си състояние и...
аз ще се върна във Вегас, а ти...
а ти ще започнеш да преподаваш отново, и всичко ще бъде просто един спомен за теб.
Това не е което аз искам.
Tова е което аз искам.
Кога ще си тръгваш?
Добре, имаме вечеря.
Аз... ядох преди да доида.
Аз трябва да тръгвам.
Франк?
Франк?
Франк?
Ти вониш!
Ти нещастно лайно такова!
Какво става? Ти пиеш.
- Съжалявам, Франк.
- Ти съжаляваш?
Ти каза, че съжаляваш.
Ти обезчести шибаният живот на моята дъщеря.
Не съм обезчестил нейният живот.
Ти обезчести своя живот.
Аз ще дойда по-късно да поговорим когато дойдеш на себе си.
Ти не си го направил, нали?
Ти си свършен. всичко свърши.
Ще дойда да те видя как се пържиш.
Ти превърна моята дъщеря във курва!
Tова е абсурдно!
Ти ще стоиш там и ще отричаш това пред моето лице?
Мисля, че нещо гори.
И ти претендираш да ми бъдеш приятел
- Ти направи маймуна от мен.
- аз си тръгвам!
Сваля няма да те вижда повече. Тя се приземява
Приземява се? Франк, тя не е дете!
Предизвикваш ли ме?
Ти принуди, дъщеря ми да прави секс със теб? Не ме предизвиквай!
Вярвай ми, Франк.
Изяж си десерта и ще се почувстваш по-добре.
Знаеш ли какво се нарича когато мъж принуди младо момиче да прави секс с него?
- Просто ме удари.
- Знаеш ли как се нарича?
- Аз не съм принудил на нищо, Сали.
- Изнасилване, така го наричат.
Tе го наричат... Tе го наричат изнасилване.
Ще те разкарат от твоята система. Удари ме, ритни ме или каквото искаш.
Няма да те удрям.
Аз само ще покажа снимките на Джанет Вандерпур...
и ще и кажа за престъпникът, които работи в нейният английски отдел.
И ще извикам полицията, и моят адвокат.
И тогава ще се проведе пълно разследване...
от всеки път, когато си казал неприлични шеги пред твоя клас...
и всеки път, когато си принудил на секс твои студент.
- Франк, това е абсурдно!
- Ти си преебан!
Ти си свършен.
Аз дойдох тук да ти се извиня, и да ти обясня какво се случи във Вегас.
Tова... Tова е лудост! Аз си тръгвам.
Весела Коледа.
Сега, се махай от моята собственост!
Аз мога да се контролирам.
Иверсън, трябва да се научиш да се контролираш!
- Изяж това, задник!
- гадна работа!
Заинтересувани ли сте да чуете моята страна на историята?
Разбира се, Пакард. Но ние сме способни да взема това решение без теб.
Ние ще имаме нужда от теб да подпишеш няколко документа.
Не ме интересува.
Ти не можеш да ме спираш или глобяваш, защото...
Ти напускаш?
Наистина съжалявам за теб Джанет, защото ти прекарваш всеки ден...
във своята кула, наблюдаваща своето кралство...
във трона си, в прекрасният си стол там контролираш...
Две поколения празни разочаровани администратори
И твоето кралство е трета степен провинциален колеж...
и правиш всичко възможно за прищевките на своите невежи студенти.
Oх, наистина ли, Пакард?
Не казвай неща сега, за които ще съжаляваш по-късно.
Сам, Аз не говоря на теб. За това по дяволите затваряй си устата.
Джанет истината е, че ти си стара и се продаваш.
Да живееш и дишаш в измама и лицемерие.
Ти и тези от твоя вид...
мамите студентите, с тяхната единствена възможност да се учат...
Със даването на дипломи аз няма да си бърша гъза с това.
Аз разбирам че ти си объркан, Пакард...
но аз няма да позволя да ми говориш така. това е непрофесионално.
Това е непрофесионално? Аз ще ти покажа какво е непрофесионално!
Джанет, изяж ми диалекта!
Здравейте, господине. Как сте тази вечер?
Много-добре, благодаря.
Аз ви спрях, защото вашата кола е изглежда доста зле.
Аз просто исках да бъда сигурен, че няма никакъв проблем.
Господине това е доста учтиво от ваша страна. Няма никакъв проблем.
Ще ми направите ли услуга, господине?
Елате при мен до патрулната кола.
- 72, 64, 56, 48...
- Сега, до 7.
- От къде?
- От където си стигнал.
41, 35, 28...
- 21...
- Добре, това е достатъчно.
Доближете се до колата.
Ръце отпред, моля.
Вижте сега. Ти не го направи добре направи го добре за да те пусна да си тръгнеш.
Ще трябва да ти направим кръвен тест.
Но, полицаи, аз съм пил една бира. Аз не съм пиян.
Правилото, е да разберем това Нулева толерантност.
- Надявам се, че ще ми помогнеш...
- това не е толкова лошо.
Това не е престъпление. Tова ти е за първотото провинение, нали?
Tова не е провинение. Ти не можеш да ме обвиниш във нищо.
Виж, Г-н. Шмит, това не е голяма работа. На повечето места ще те уволнят за D. U. I.
Tи можеш да прекараш уикенда в затвора. Tова е лесно.
И можеш да си върнеш лиценза пак след година, ако
ходиш при Aнонимните Aлкохолици един път седмично.
- Аз не съм алкохолик.
- Това няма значение.
Много е важно да им кажеш, че си алкохолик.
Tе ще знаят как да ти помогнат.
Tе мразят хората, които отричат, че са алкохолици.
Сали...
- Здравей.
- Здравей.
Как Франк получи тези снимки?
Когато, аз... се върнах те бяха в него.
Tова беше грешка...
но от друга страна аз се чувствах зле защото не исках да те нараня, и...
аз ги хвърлих, но тогава той ги е намерил.
Не ми ли вярваш?
Не разбирам.
Франк направи ли ти нещо?
Аз съм толкова нещастна.
Искаше ми се да съм мъртва.
Не, не казвай това, Сали.
Ти нали не си направила нещо глупаво?
Това няма да ми е за първи път.
Обичам те.
Аз просто исках да работя на Коледа, имам в предвид...
После ти ми плати и ме чука.
- Не псувай по телефона.
- Кои е това?
Аз съм във затвора.
Защо?
Каране в Нетрезво Състояние
Ти наистина имаш гаден късмет.
Трябва да те видя, Сали.
Аз не мисля, че това е добра идея.
Трябва да те видя. Аз излизам от тук днес.
Не мога. Съжалявам.
Вие се свързахте с резиденцията на Иверсон.
Оставете ни съобщение
Аз ще отида да взема някои неща От Уолъс...
и когато се върна очаквам тази елха да бъде...
облечено и красиво.
Вече не е Коледа.
Кои си мислиш, че съм аз?
Лайно...
някакъв боклук, които ти можеш да...
стъпчеш със обувките си и да забравиш за него.
Ме мислиш ли, че знам на какво беше способна...
със игричките, които си играеше, със мен?
Добре, това ще спре сега.
Ти си моя, и ти ще останеш моя...
Докато аз реша друго.
Ти ме предизвикваш...
Аз печеля.
Аз винаги го правя.
И не се опитвай да избягаш...
защото аз ще тръгна след теб и ще те върна.
Tова е твоята елха.
Тук е твоята елха.
Наслади и се.
Сали?
Бъди тиха! Бъди тиха!
Бъди тих!
Това е Р-И-М-Б-А-У?
Не.
Р-A-M...
Б-O.
Да, ще го направим.
- Ти си малко нервен?
- Да.
Ето ти шапката. Приготвяме се. Ти трябва да бъдеш нервен, аз знам.
Това е голяма отдаденост, сватбата. Аз бях женен 3 пъти.
Аз не пипам лепилото повече. то мирише и момичетата не го харесват.
Добре?
От тук.
Ти застани точно тук.
Изглеждаш добре.
Благодаря.
Добре, да видим това.
Tи ще...
Какво става?
Mоже би е изгорял бушон.
Можеш ли да го оправиш?
Имаме фенерче.
Tова е атмосфера.
Ти, Пакард Шмит...
взимаш ли тази жена за ваша законна съпруга?
Взимам я.
Ти...
Сали Иверсън, взимаш ли този мъж за твои законен съпруг?
Да.
Добре.
Моля, сложете си пръстените.
Ето ги.
Сега аз ви провъзгласявам за съпруг и съпруга.
Можеш да целунеш булката.
Oх, не, не по устните.
Красиво!
Някога опитвал ли си се като имперсонатор на Том Джоунс?
Възможно е.
В този град, в тази страна навсякъде е Елвис.
Eлвис, Eлвис, Eлвис.
Гади ми се.
Той беше слаб човек.
Дебел слаб страхливец.
Добре...
сега, Toм Джоунс, той е човека.
Той е истински мъж. Той е истинската шибана сделка.
Ти никога няма да видиш Том Джоунс упоен от неговият ум...
лежейки на гърба си в леглото ядейки картофи с ръце...
и да плаче за мама.
Mамо! Maмо!
Не.
Обаче те не казват Том Джоунс -" Кралят".
Tе не слагат неговото лице на печат.
Може би, когато той е мъртъв, Той ще бъде по пълно оценен.
Той не умря.
Мацките поддържат мъжа млад, ти знаеш това.
Toм Джоунс имаше повече мацки от краля на Англия.
Той щеше да живее до 200.
Като Моузес.
Точно така. Като Моузес.
Здравей?
Здрасти, Саманта. Да, ние сме във лимозината, по -пътя за летището.
Отиваме на Хавайте.
Не можеш ли да почакаш докато се върнем?
Добре, ще попитам.
Може ли да спрем да видим една моя приятелка?
Тя иска да ни даде сватбения преди да тръгнем.
- Разбира се. Аз си спомням Саманта.
- Да, ние ще бъдем там след секунда.
Чао.
- Tова е друго спиране.
- Ние няма да се бавим.
Добре.
Чакай!
- Здравей, Саманта.
- Толкова съжалявам.
Какво правиш тук?
Няма да оставя дъщеря ми да се ожени за изнасилвач.
- Ти си болен човек, Франк!
- Връщайте се в колата!
- На предната седалка.
- Хей, клоун, прибери пистолета.
- Не ми говори така.
- Какво по-дяволите е това?
Не ми говори така.
Франк, това е абсурдно! Трябва да го спреш!
Tози човек няма да застреля никои. Аз познавам страхливеца, като го видя.
Ще млъкнеш ли?
Спри колата.
- Франк, това трябва да приключи.
- Какво правиш?
Не спирай колата. Продължавай да караш или ще те застрелям, по дяволите
Oх, ти няма да застреляш никои.
Франк, ти си треньор, не си убиец. Свали оръжието.
Ти мислиш, че нямам кураж да те убия, така ли?
- Не казвам това.
- А аз да!
- Ще си затвориш ли устата?
- Виж, човека е страхливец.
Той няма да убие никои. Той никога не е убивал.
Ти мислиш, че съм бъзльо, така ли?
- Да.
- Млъквай!
Ти мислиш, че аз не мога да го направя? Ти мислиш, че аз не мога!
Добре, виж това, Г-н Умника!
Aх, Франк! Господи!
Какво ти става?
Това е пистолет играчка!
Това е пистолет със съчми! Трябваше да чакам 5 дни за да получа истински.
Шибана Демокрация!
Знаеш ли какво, това е точно като за страхливец с шибан пистолет играчka!
Toвa e не е играчка! Можеш да извадиш окото на някои със това!
- Както се казва толкова в шибаната кутия!
- Разкарайте се от колата ми.
- Какво правиш?
- Ще те застрелям в окото.
- Не бъди глупав, Франк.
- Ти си отвратителен, Франк.
Ще те застрелям в окото!
Ще те застрелям в окото!
- Отвратително!
- Добре.
- Ще те застрелям в окото!.
- Само спокойно
- спокойно!
- спокойно!
Пусни ме.
Ти не искаш да застреляш никои. Само спокойно
Просто се... Добре.
- Tова не е истински пистолет!
- Ти малко закъсня.
- Отдръпни се, Сали.
- Ще те прострелям в члена!
Успокои се сега. Сали, какво по-дяволите...
- Остави пистолета.
- Ще те прострелям в члена.
Искам да го прострелям в члена. Махай се от тук!
Ти няма да застреляш...
- Двеста.
- Ще те застрелям...
Прострелян човек.. Медицинска помощ, Медицинска помощ.
Аз съм от Fremont Experience. Freemont Experience.
Отстъпете!
Не ме пипай. Не ме пипай.
Защо ме пипаш?
Сали, не!
- Спри!
- Хей, Сали, това е достатъчно.
Медицинска Помощ, Медицинска Помощ. Прострелян човек.
Полиция! Моля, напуснете района! напуснете района, моля!
Ясно ли е!
Франк?
Франк...
Съжалявам, Сали. Съжалявам за всичко.
Какво ще правиш сега?
Мисля да тръгна на Запад.
Карай бавно, Натам има лоши пътища.
Ами ти?
Аз имам малко пари от застраховката, така, че...
може би и аз също ще пътувам, Не знам.
Ако искаш, можеш да дойдеш с мен.
Да бъда честен, Сали, Никои от нас не изглеждаше някак си истински.
- Аз почти забравих.
- Задръж го.
Не, ще ти трябва някои ден. Когато намериш точният човек.
- Сбогом. Сбогом. Сали