Christmas With The Kranks (2004) Свали субтитрите
Трябва да ставаме. Днес е голям ден.
Да.
КОЛЕДАТА НА СЕМЕЙСТВО КРАНКС
Неделя след Деня на благодарността, Най-натоварения трафик в годината.
Ще ми напомниш ли, Блеър, защо ще пътуваме днес?
Годината ще мине бързо. Ще си бъда у дома следващата Коледа.
Обичам те, мамо.
- Скъпа.
Стига. Тя ще се оправи.
Тате.
Обичам те.
Довиждане, скъпа.
Обичам те.
Обичам ви.
Мислиш ли, че ще бъде добре?
Ще бъде отлично.
- Имам предвид в Перу. В джунглата.
Спри да се притесняваш за това.
Корпусът на мира няма да я изпрати на опасно място.
Просто няма да е същото.
Кое?
Коледа.
Казах ли ти, че ще правя десерт, за обяда утре...
и ми трябват някой неща от "Chip's". Ето място. Ето там.
Трябва ми бял шоколад и фъстъци.
Не си взех чадър.
- Тези неща ми трябват.
Не си взех чадър.
Въпреки това ми трябват.
- Това трябва да почака.
Остани в колата, а аз ще взема--
- Аз ще отида.
Виж, само ръми.
Да не забравиш: бял шоколад...
и фъстъци.
Добре.
Трябва ви чадър!
Трябва ми само малко бял шоколад.
Какво има?
Говорих с Блеър. Обади се от самолета.
Телефонира от самолета?
Имаш ли представа, колко струва разговор от самолета?
Как е тя?
- Добре е. Липсваме и.
Стоя тук. Не мога--
- Какво? Не взе ли бял шоколад?
Нямаше.
Говори ли с Рекс?
Какъв Рекс?
- Месаря.
Не съм и помислял да питам месаря за шоколада.
Но ще го направя.
- Благодаря ти.
Сега ще говоря с Рекс. Може би ще се учуди защо съм мокър.
Сигурен ли сте, че не ви трябва--
Мога ли да взема един от тези?
- Разбира се. Благодаря.
Наистина мисля, че ще ви трябва чадър!
Не! Знаеш ли защо не искам от твоите скапани чадъри. Защото аз--
Защото не мога да се измокря повече от това!
Добро утро, Лутър.
Здравейте, г-н Кранк.
Добро утро, г-н Кранк.
Толкова ще е различно тази Коледа, нали, Лутър?
Да, ще бъде различно.
Нищо няма да е същото.
За пръв път от 23 години, Блеър няма да е тук.
Ще изпадна в депресия.
Много напрежение по Коледа, нали знаеш?
Да, добре....
Искам просто да забравя за това.
Какво гледаш?
Защо ме гледаш така?
Довърши си вечерята.
Приключих с нея. С теб не съм приключил.
Сега се връщам.
Стой тук.
- Добре.
Лутър?
Какво правиш? Дори не е събота вечер.
Имам идея.
- Така ли?
Отлична идея.
Дръпни завесите.
Добре.
Ела тук. Обърни се.
Какво правиш? Седни.
Светни и седни.
Погледни.
Това е малка сметка на разходите за миналата Коледа.
Погледни някои от нещата. 63 долара за поправка на орнаменти?
Сигурно се майтапиш. Погледни сбора.
Похарчили сме 6,100 долара миналата Коледа.
6,100 долара за--
Чух те.
И нищо насреща.
- Накъде биеш?
Карибите.
Десет дневно луксозно пътуване на "Юбилей".
Най-луксозният им кораб.
Каймановите острови.
Гмуркане. Отиваме в Ямайка.
Уиндсърф където поискаш. Погледни картинката.
Бахамите. Стоим под слънцето. Десет дни луксозно пътешествие, аз и ти.
Ще трябва да отслабна.
- Не бери грижа, ще го направя вместо теб.
Къде е уловката?
Ще ти кажа.
Пропускаме Коледа.
Пропускаме Коледа?
Пропускаме Коледа, спестяваме пари, и ги изхарчваме за себе си.
Не знам.
Хайде. Ти и аз под карибското слънце.
Колко ще струва?
- 3,000 долара.
Ще спестим пари?
- Абсолютно.
Все пак ще направим даренията си за ...
детската болница и разбира се за Църквата.
Не, това е пълен бойкот, скъпа. Пълен.
Това са 600 долара.
Пълен бойкот.
При това положение...
Ами тогава не.
Каква глупава идея.
Да позволим някакви жалки 600 кинта да застанат между нас и карибския круиз.
Не ние. Ти.
Добре, виж.
Ще дам същата сума за дарения като миналата година,
но нито стотинка повече.
Кога заминаваме?
- Девет вечерта, на Коледа.
Дори не е събота вечер.
Скъпи колеги,
Няма да празнувам Коледа тази година.
Както много от вас знаят, Блеър се присъедини...
към Корпуса на мира.
Затова Нора и аз решихме да пропуснем коледните ритуали...
да спестим пари, и да пътешестваме.
Затова няма да участвам в празничните ритуали.
Няма да купувам и получавам подаръци. Благодаря ви, все пак.
Няма да се занимавам с официалната вечеря на фирмата...
нито с партито в офиса.
Не съм сърдит и няма да лицемернича...
пред някои, който ме поздравява за празниците.
Просто пропускам Коледа.
Здравейте, г-жо Кранк.
- Здравей, Оби, как си?
Малко се притеснявам за коледните Ви картички.
Защо си притеснен?
Винаги избирате най-хубавите. Наистина трябва да поръчате.
Няма да поръчваме Коледни картички тази година.
Какво?
- Чу ме.
Мога ли да попитам защо?
Знаеш ли, закъснявам за обяд. Довиждане. Поздрави майка си.
Но винаги имаме оркестър на търга.
Да, но миналата година струваше 15,000$.
Наехме диджей за бала.
Дами.
Здравей, Оби.
- Здравейте.
Г-жо Кранк, забравихме да обсъдим вашите коледни покани.
И те няма да ни трябват.
Без парти?
- Без коледно парти?
Не, тази година не.
Тя не поръча и коледни картички.
Какво става?
Ние...
отиваме на почивка.
Няма да празнуваме Коледа.
Просто няма да празнувате?
- Пропускаме я.
Но тогава, какво ще правим в коледната нощ?
Ще измислите нещо. Има много други партита.
Но не като твоето.
Това е мило.
Кога заминавате?
- На коледа.
Странно време за пътуване.
Очевидно малко хора пътуват на 25-ти декември...
и за това с Лутър направихме чудесна сделка.
Тогава защо не организирате и партито?
Защото не искаме, Мери. Взимаме си почивка.
Ще пропуснем една година, какво толкова.
Какво ще правим?
- Не зная.
Г-н Кранк, аз съм Ранди Сканлан.
Продаваме коледни дървета отново.
Нося вашето.
Миналата година взехте син канадски смърч.
Този е красавец. Почти три метра дълъг.
Г-жа Кранк харесва големите.
Не са ли сладки?
Колко струва големия?
- 90$. Малко поскъпнаха.
Няма да купуваме коледно дърво тази година.
Лутър.
- Обсъдихме това.
Съжалявам, трябваше да вдигнем цените.
Печалбата ни е по-малка от миналата година.
Не е заради парите. Няма да празнуваме тази година.
Ще ходим на пътешествие.
Не ни трябва дърво.
Много добре, от трън...
на глог.
Лутър.
Какво?
- Ела.
Защо?
- Ела.
Какво правят?
- Кои?
Оплакват се на Фромайер.
- Само не на Фромайер.
Страхуваш се от Вик Фромайер?
Скъпи, той е като попечител на квартала.
Значи за Фромайер е проблем, че пропускаме Коледа?
Кого ще повика?
Горския? Дядо Коледа?
Не го подценявай скъпи.
Вик Фромайер диша и живее за този квартал.
Трябваше да купим дърво.
- Не.
Можехме да не го слагаме.
- Не.
Можехме да го сложим в задния двор.
- Тихо.
Защо шепнеш? У дома сме.
По същата причина, заради която се криеш зад завесата.
Ей, Уолт.
Лутър Кранк отряза скаутите за коледното дърво.
Можете ли да повярвате, г-н Фромайер?
Не ги слагай тук. Искам ги в задния двор.
Премести го вдясно. Другото дясно.
Пак биричка?
- Добър вечер, Вик.
На всички ще липсва Блеър тази година.
Целия квартал говори за това. Как е тя?
Добре е. Благодаря, че попита.
Как е семейството?
С чудесен дух. Ще украсяваме тази вечер.
Вържи го здраво, Спайк!
Здравей, тате!
Изглеждаш добре, мамче!
Най-чудесното време на годината, не мислиш ли?
Не мога да съм по-щастлив.
Няма да е същото без Блеър тук.
Разбира се.
Скъпи, добре ли си?
Скъпи!
- Подай ръка.
Има неща, които ще ми липсват по Коледа.
Значи вие..
наистина пропускате?
Схвана.
Някак не е редно.
Това не е твоя работа, нали?
Искам да ти кажа, че съседите са много разстроени.
Така ли?
Коледата е празник на общността тук. Ти го знаеш.
Всички украсяват. Пекат курабийки и опаковат подаръци.
Мисля, че го правим за децата.
Искаш да се почувствам виновен. Престани.
И знаеш ли какво. Ще ти бъда благодарен...
И на всички останали ако се съобразите с моето желание.
Както кажеш, Лутър.
Времето утре ще е ясно.
Чудесно време да поставим снежния човек.
Скрежко?
Здравей, съседе! Време е да изкараш Скрежко!
Истината е, че ако тръгвам, аз....
Вик?
Скрежко е коледна традиция.
Скрежко е коледна декорация.
Вик Фромайер няма да ми нарежда да украсявам дома си за Коледа.
Защо не поставиш Скрежко?
Въпроса е принципен. Разбираш ли?
Можем да забравим за Коледа, ако така сме решили.
И никой, дори Вик Фромайер, не може да ни спре.
Насила няма да го направя.
Приятен ден.
Здравей, Нора.
Добро утро, Бев. Здравей, Уолт.
- Здравей, Нора!
Стана случайно!
Защо не и сложиш каишка?
Само кучетата носят каишки, старче.
Мислиш, че може да избягаш от коледата?
Опитвам се.
- Явно е добър начин да спестиш пари.
Не става въпрос за парите.
- Да бе.
Муфълс, бъди учтив. Ще станете ли някога приятели?
Исками се да кажа да, но....
Kак си днес, Бев?
Имам добри и лоши дни. Днес е добър ден.
Радвам се да го чуя.
Ела да закусиш.
Трябва да тръгвам за работа.
Още работиш за човека, а?
Всъщност да, работя за някого.
Помислих, че вече са те направили съдружник.
Трябва да отивам на работа.
Лека работа, старче.
Една снежна топка с малко жълто петно на нея.
Да се плъзне по върха на малката му глава. Просто така.
"Старче."
У, лицемер.
Добро утро, г-н Скрудж.
Добро утро, Докс. Имам ли съобщения?
- Звъняха от "Уол Март".
Казаха сама да си купя евтиния парфюм, защото Дядо Коледа няма да идва тази година.
Много смешно.
Нора Кранк!
Дошли сме за Скрежко!
Ало.
- Лутър.
Здравей, мила.
- Те са тук.
Кои?
Вик Фромайер, Уес Трогдан, Нед Бекер и купчината им деца.
Тук сме за Скрежко!
Искат Скрежко.
- Не могат да го получат.
Нора!
Моля, дай ни Скрежко.
Скъпи, къде е Скрежко?
Долу зад котела. Защо?
- Няма да се махнат.
Не им давай Скрежко.
Ти и Лутър не трябва да правите нищо!
Само оставете Скрежко пред вратата. Ние ще го вдигнем вместо вас.
Казват, че ще го поставят вместо нас.
- Абсолютно не.
Моля те, Лутър.
- Не!
Ще се върнем по-късно.
И по-добре Скрежко да е тук.
Те ще се върнат!
Чуй се само.
Изпадаш в паника в заключена къща...
защото съседите обикалят от врата на врата...
да поставят смехотворен три метров снежен човек!
Лесно ти е на теб в сигурния ти офис на километри оттук.
Да, добре--
Аз съм тази, която е в капан. Аз трябва да се оправям с това!
Добре, съгласен съм. Може би е време Да напуснеш квартала.
Да, миличък. Как да стане това?
Улицата е блокирана от всичките ни съседи.
Върви в гаража и влез в колата. Запали я, карай по алеята...
Ще те чакам до O'Leary's.
Направи го сега! Можеш да го направиш! Направи го преди--
Малко вляво.
Така е добре.
Здравейте, г-жо Кранк.
- Нора?
Вик, тя бяга!
Какво прави?
Съжалявам.
Съжалявам!
Нора, спри колата.
Спри колата. Изслушай ме. Не прави нищо, за което да съжаляваш.
Изслушай ме за секунда.
Спри колата. Слушай. Дай ни Скрежко.
Спри колата.
Искаме само Скрежко.
Отговори ми. Изслушай ме.
Ние жените се оправяме по Коледа, не вие мъжете.
Аз понасям удара за лекомислената ти схема.
Аз съм на фронтовата линия.
Имам изненада за теб.
- Каква?
Затвори очи.
Отвори ги.
Скъпи, това някаква шега ли е?
- Не, и аз имам. Какво мислиш?
Женски бански костюм?
Te са коплект. Хоп, и аз имам.
Погледни тези малки връзки.
Няма начин да ги облека на пътуването.
Те не са за пътуването.
Знаеш ли какво е странно?
Да сервират риба в ирландски бар. Не го разбирам.
Имам киселини. Не мисля че ще го повторя. Тук е. Точно тук.
Хайде. Последвай ме и не обръщай внимание на очите и.
Здравейте, г-н Кранк.
Зрасти, Дейзи. Това е жена ми Нора.
- Здравейте.
Не искам да правя това.
Я стига, напрвих чудесна сделка. $60, за 12 посещения.
Защо ще правим тен преди круиза?
Смятах, че ще го правим по време на круиза.
Погледни ни кожите. Като недоварени кокошки сме.
Изглеждате като трупове.
Можете да си помогнете.
Благодаря.
Мили боже, това сигурно е незаконно.
Добре, затварям.
Извинете.
Извинете. Ало!
Трябва ми левкопласт.
Нора Кранк?
Отец Забриски. Здравейте. Какво правите тук?
Това е магазин. Пазарувам за Коледа.
О разбира се.
Добре ли си?
Да. Един вид.
Кървиш.
Това е само драскотина. Може ли още една хавлия, моля?
Нали искахте левкопласт. За бога, елате на себе си.
Нора, разбрах от достоверен източник, че ти и Лутър...
сте решили да не почетете Коледа тази година.
Да, нещо такова.
Отец Забриски, Лутър и аз сме добре.
Всичко е наред, и е напълно нормално.
Служителката ми каза, че кървиш. Добре ли си?
Лутър.
- Здравейте.
Отец Забриски.
Хей.
На първа страница сме.
Погледни.
- Изчакай.
"Да пропуснеш Коледа."
- Да.
"Домът на семейство Кранк е необичайно тъмен тази Коледа."
"Докато съседите им от улица "Хемлок" украсяват и се приготвят..."
"Кранксови прескачат Коледа."
"Според неназовани източници, те се стягат за круиз."
"Без дърво, без светлини, и без Скрежко на покрива...
"единствените, които оставиха Скрежко в мазето."
От къде знаят къде го държим?
- Имат шпиони навсякъде.
"Улица 'Хемлок', постоянен победител в конкурса на "Стрийт газет" за декорация..."
"тази година е на разочароващото шесто място."
"Дано са доволни, оплака се неназован съсед."
"Отвратителна проява на егоизъм, каза друг."
Кой е казал това?
- Може да е всеки.
Как смеят!
Банда загубеняци.
Знаеш ли какво?
Не мисля да се връщам след пътуването.
Спокойно само още два дни.
Само два, скъпи.
Глупаци.
Какао?
- Да.
Това е вашето.
Обичайно.
- Закъснявам.
Ей. Какво става?
Става дума за Бев Шиил.
Ще запазиш ли тайна?
- Естествено.
Какво е станало?
- Вчера е била на преглед.
Ракът се е върнал за трети път.
Има ли разсейки?
- Така смятат.
Това е ужасно.
Това може би е последната и Коледа.
Скъпа.
Е, и ако това не е самия Скрудж.
Как според теб този фотограф е направил снимката?
Какъв фотограф?
- Този, който е заснел това.
Тази ли?
- Да, тази.
Покатерил се е.
На твоя покрив?
- Да.
Защо го направи?
- Не зная.
Каза, че иска да заснеме цялата улица.
Поне си последователен.
Старая се старче.
Престани.
- С кое?
Спри да ме наричаш "старче".
Ти си поне десет години по-стар от мен.
Така ли?
- Да.
Докажи го.
- Уолт.
Току-що разбрах за Бев. Много съжалявам.
Как е тя?
Много добре. С висок дух. Украсява къщата, пече курабийки.
Разбира се. Ако можем да помогнем с нещо.
Благодаря. Оценявам това.
Тук са за Скрежко.
Не.
Аз ще изляза.
- Благодаря.
Добър вечер, г-н Кранк.
- Добър вечер.
Дойде му времето.
Полицейската милосърдна асоциация събира дарения за обществото.
Това е чудесно.
Нали знаете, играчки и храни за социално слабите
Кънки за осакатени деца.
Всяка година доставяме подаръци за старците в домовете ...
и разбира се за ветераните.
Събираме пари като продаваме нашия календар...
Вие го купувате всяка година и за това сме тук.
Не ни трябва календар тази година.
Какъв идиот.
Каза, че не му трябва.
Благодаря ви за щедростта. Весела Коледа.
Да, Весела Коледа. Успех.
Весела Коледа.
- Весела Коледа.
Ние сме от църквата на Света Мария. Дали са си у дома?
Да.
Да не са евреи?
- Не.
Будисти?
- Не нищо подобно.
Просто се опитват да пропуснат Коледа тази година.
Какво?
- Чухте ме. Побъркали са се.
Като пропускат Коледа спестяват за круиз.
Не.
Мисля, че малко коледни химни ще им дойдат добре.
Наистина ли?
- Защо не пробвате?
Добре тогава.
Залегни.
Долу!
Хайде!
Това е забавно.
Коледари точно пред вратата.
Колко мило.
Не е мило. Обикновено само минават от тук. Някои ни е накиснал.
Не е вярно.
- Вярно е.
Те са в наша собственост. Не сме ги канили.
Някои им е казал да дойдат. Шийл или Фромайер.
Те не са просто преминаваши.
- Знам какво говоря.
Защо не повикаш да ги арестуват?
- Може и да го направя.
Обади се на приятелите си в полицейския участък.
Много смешно.
- Не е късно да купим календар.
Това не е шега. Това са военни работи.
Трикове на морските тюлени. Гледах го по Дискавъри.
Стига.
Седни тук. Точно тук.
Точно така. Чудесно.
Най-тихата стая в къщата. Никой не може да ни открие тук.
Освободете Скрежко! Освободете Скрежко!
Весела Коледа, г-жо Кранк.
Лутър!
"Всяко Ху от Хувил обичало Коледа много."
"Но Гринч, който живеел на север от Хувил не я обичал."
"Той мразел Коледа, и целия сезон."
"Не питайте защо. Никой не знае."
"Може би защото си е накривил шапката."
"Може би обувките са му малки."
"Но аз мисля, че причината е ..."
"в това, че сърцето му е много малко."
Лутър, лицето ти.
Какво му има?
- Изглежда като замразено.
Това ли?
Направих си инжекция "Ботокс".
Лечение с "Ботокс".
Взимат голяма игла и го инжектират в челото.
То ти замразява лицето. Четох го в медицинско списание.
Колко време ще си така?
- Временно е.
И всичките ти бръчки изчезват.
Трябва да опиташ.
- Трябва да си вземеш парите обратно.
Не мога да живея повече така.
- Какво?
Не можем да излезем.
Навсякъде ни шепнат зад гърбовете.
Не мога да се прибера. Много е депресиращо.
Имам предвид че няма дърво, светлини и музика.
Не мога да ти обясня.
Мислиш само за себе си.
- Не е вярно.
Виж докъде стигнахме.
- Изумително.
Превърнахме алеята в ледена писта.
- Не чувствам нищо.
Някой може да си счупи краката или врата.
Може да пратим коледарите в болница.
- И това лошо ли е?
Шегувам се. Знам, че ти е трудно.
Но само след един ден ще сме на пътешествие.
И всичко ще се оправи. Обещавам ти.
Не зная.
Мислиш ли, че Блеър дори се е сетила за Коледа?
Вероятно не. Имам предвид в джунглата...
с хора наоколо, които живеят по дърветата...
ядат змии, жаби и други такива.
Ще го обличаш ли?
- Абсолютно.
Хубаво.
Освободете Скрежко!
Знам че си ти, Спайк. Сбогом.
Пак ли? Колко пъти стана?
- Пет или шест.
Иска ми се да му го върна тъпкано на този умник.
На кой му пука?
- Правилно.
Островите ни зоват.
Освободете Скрежко! Освободете--
- Сбогом, Спайк.
Гениален си.
- Благодаря.
Добре, Скрежко е мъртъв.
- Какво? Тате, ти ли си?
Блеър?
- Да.
Здрасти. Не, шегувах се. Мислех че е някой колега.
Майка ти е на другата линия да ти каже нещо забавно.
Блеър.
- Здравей мамо.
Мила, мама е. Как си? Къде си?
В Маями. Прибирам се за Коледа.
Какво?
- Изненадани ли сте?
Вкамених се.
- Изненадани.
Кацнахме преди два часа.
- Чудесно!
Какво имаш предвид под "ние"?
- Имам и друга чудесна изненада.
Така ли? Каква?
- Аз съм с Енрике.
Какво е рике?
- Енрике.
Той е лекар. Заминахме заедно.
Виждали сте го няколко пъти. На дипломирането ми...
Разбира се.
- Не си спомням.
Той е перуанец.
Страхотно. Комунист.
- Скъпи!
Понякога го наричаме Рик.
- Рик?
Живяла си заедно с момчето, с което замина.
Той беше в отделно бунгало, тате.
Дрън-дрън, искам снимки за доказателство.
Приятели сме от години. Той е просто чудесен.
Влюбихме се докато работихме заедно...
и той ми предложи да се оженя за него.
Какво?
И аз много искам.
Скъпa!
Енрике винаги се е прибирал по празниците, така че никога не е...
празнувал Коледа в Америка. Много е развълнуван.
Разказах му всичко за Коледа. Елхата, украсата...
Скрежко на покрива. Всичко. Има ли сняг, тате?
Защото Енрике не е виждал снежна Коледа.
Не, но чувствам че се задава буря.
Добре, кога кацате? Кога да те вземем?
Кацаме в 20:03.
- Тази вечер?
Да, тази вечер. Точно навреме за голямото ти коледно парти.
Ще правиш парти, нали мамо?
О, разбира се.
Чудесно! Мамо, ще се влюбиш в Енрике.
Иска да имаме много деца.
Скъпа!
Нямам търпение да се прибера.
Много голяма изненада, нали?
Нямам думи!
Баща ти е направо превъзбуден.
Чудесно. Обичам те мамо.
И аз. Приятен полет. Добре, ще се видим.
Можеше да се обади по-рано.
- Но не го направи.
Защо и каза че ще правим парти?
Защото ще правим.
Къде ми е жилетката?
Не знам кой ще дойде и какво ще се яде...
Но ще има парти.
Ами нашето пътуване?
Дори не започвай. Това беше една тъпа идея.
Тъпа идея? Преди пет минути бях гениален.
Сега си идиот.
- Как едно обаждане промени всичко?
Не се рови в миналото, островитянино. Ще правим парти.
Сирене, вино и любимата шунка на Блеър.
Кой ще дойде на това парти?
- Не съм стигнала до това.
Ти отговаряш за елхата.
- Ние нямаме елха.
Намери и я украси.
После ще си закараш малкия кафяв задник в мазето и ще изкараш снежния човек.
Не!
- Да!
Ще направим малко коледно чудо.
Ако успеем, Блеър няма да научи...
за тъпия ти, смешен, детински план...
да прескочим Коледа.
Съжалявам за грозния малък храст.
Весела Коледа.
- Такава е, нали?
Дюк Сканлън.
- Здравей, Дюк.
Същият, който ви донесе...
прекрасния син канадски смърч преди две седмици.
Да, чудесно! Весела коледа. Трябва ми същия, като него.
Необходимо ми е дърво. Какво е останало?
Само едно.
Знаеш ли? Харесва ми. Ще го взема.
Наистина ли?
- Да. Колко струва?
75 кинта.
- Тук пише 15.
Да. Търсене и предлагане.
- Това е изнудване?
Скаутите ще използват вашите 75 долара за своя празник.
Какво ще кажете за 25?
75 кинта. Взимай или се махай.
Ваше ли е?
Здравей, Уес.
- Здравей, Лутър. Весела Коледа.
Весела Коледа и на теб човече. Малко съм натясно.
Трябваше да съм при тъщата в 5:00. Трябваше да тръгна преди два часа.
Нека ти помогна. Няма да отнеме време.
Слушай. Плановете ми се промениха.
Блеър се обади. Прибира се довечера.
Какво ще стане с круиза?
- Не знам.
Не мога да намеря елха.
- И?
Заеми ми твоята?
Уес, трябва да тръгваме.
- Идвам, Tриш.
Искаш моята елха?
- Да.
Ще я върна у вас преди да се върнете.
Това е смешно.
- Нямам избор.
На всички други елхите им трябват тази вечер и утре.
Ама ти сериозно?
- До смърт.
На Триш няма да и хареса.
- Няма нужда да знае.
Здравей Триш!
- Здрасти, Лутър.
Скъпи, трябва да тръгваме.
- Просто ми честити Коледа.
Моля те.
Една играчка да счупиш и двамата сме мъртви.
Ще я върна както съм я взел. Наистина оценявам това.
Това е забавно нали?
- Защо ли не се смея?
Освободете Скрежко!
Трябва да тръгвам.
- Благодаря.
Хора! Приятели.
Точно тук съм.
Разпръснете се!
- Хайде!
Чакай.
- Бягай!
Почакай, ела тук.
Искам да говоря с теб, Спайк.
Пусни ме!
- Лош малък елф.
Спри да се въртиш.
- Изчезвай!
Ела.
- Не ме удряй.
Беше шега. Историите със Скрежко, телефонните обаждания.
Зная. Няма да те нараня. Няма да те удрям.
Длъжник си ми.
Имам само 20 долара.
- Не ти искам парите.
Трябва ми малко помощ.
Това е голямо дърво. Напомня ми за едно дърво, което татко беше взел--
Интересно. Ето плана. Слагаме го внимателно в количката.
Това законно ли е?
- Разбира се. Само не чупи нищо.
Спайк!
Нищо ценно.
- Какво пише тук?
"Първата коледа на бебето ни"
Перфектно!
Здравейте?
- Здравей, Уолт. Нед тук ли е?
Весела Коледа, Нед.
- Весела Коледа, Уолт.
Наблюдавам къщата на Трогданс.
Изглежда Кранк си е загубил ума.
Как така?
- Краде им елхата.
Здравейте. Извинете търся шунка. С медовина.
Ако е останала, трябва да е там отзад.
Благодаря много. Весела Коледа. Извинете.
Весели празници.
Сигурен ли сте че е законно?
- Да не си ченге? Хайде.
Продайте ми шунката си.
- Извинете?
Шунката, последната е.
Дъщеря ми се връща чак от Перу.
А това е любимата и шунка.
И искам да я купя от вас.
- Не е за продаване.
Но тя е в Корпуса на мира.
Ще платя всяка цена.
Не ни интересува.
Знаете ли, никога не е рано да започнете да отделяте...
по нещо за колежа на децата.
Намерихте?
Ела тук. Ти управлявай, аз ще държа отзад.
Готов ли си? Ела отзад.
Спайк!
Здравейте, г-н Кранк.
- Здрасти момчета.
Къде с тази елха?
Спайк и аз я носим у дома.
Спайк?
Да, хлапето. Спайк.
Не мина ли оттук? Не? Странно.
Това въображаем приятел ли е?
- Не.
Весела Коледа!
Стоп!
Трябваше да купите календар.
Ще ви трябва там където отивате.
Какво искаш?
Аз съм, Спайк Фромайер. Сина на Вик.
Да.
Ако е казал че Трогдон са му заели елхата, значи е казал истината.
Това е ключа. Не е кражба.
Ключ.
Изчезвай, Кранк.
Благодаря, Спайк. Изплаших се там.
Ще се оправиш. Успокой се, Лутър.
Вземи елхата.
Какво стана?
-Разтовари колата.
Какво не е наред?
- Никой няма да дойде.
Поканих всички познати. Всички са заети.
Ще трябва да поканим съседите.
- Само през трупа ми.
Как е дървото?
- Ами....
Това е катастрофа.
Това или нищо.
Сини висулки, футболни реклами и пуканки?
Не са мои.
Пушена пъстърва.
- По-добре от замразена пица.
Какво стана с шунката?
Никога не я споменавай отново.
Ало, Блеър! Здравей, мила!
Кажи и да се върне в Перу.
Вече сте в Атланта?
Приготвяме се за партито.
Разбира се, че правя торта с карамел, любимата ти.
Ще дойдем в 20:00 да те вземем.
И аз нямам търпение да те видя. Обичам те.
16:30 е. Трябват ми двеста грама карамел и сладко.
Магазина за алкохол затваря в 17:00, а имат каса "Pinоt Nоir".
Цяла каса вино за нас четиримата?
Млъкни. Колко време ти трябва да сложиш Скрежко?
Три дни.
- Страхотно!
Като свършиш се обади на всички съседи и ги покани на партито.
Какво парти?
Весела Коледа, Нора.
И на вас също.
Защо още обикаляш?
Последни покупки. А ти?
Взимам някои неща.
Голямо парти утре?
Всъщност тази вечер. Дъщеря ми се връща от Южна Америка.
Правим малко парти. води и приятеля си.
Блеър.
Да.
Искате ли да дойдете?
Сериозно ли?
Напълно. Просто елате.
В колко часа?
20:30.
Живеете на "Хемлок"?
- Да, номер 1482.
Благодаря. Да, благодаря.
Кой беше ти?
Нямам идея.
Ставaш все по-тежък.
Тук горе!
Хайде.
Готово.
Виждам Скрежко.
Деца! Приятели! Г-н Кранк вдига Скрежко.
Да вървим.
Хайде. Почти перфектно.
Добър вечер, Лутър!
- Ей!
Трябва ли ти помощ, друже?
Не.
Лутър, дръж се.
Балансирай!
Леко! Внимателно!
Внимавай, Лутър!
Назад. Трябва да се върнем.
Внимавай!
Добре ли си?
Да, Вик. Благодаря. А ти?
Позвъних на 911. Идват.
Благодаря, Уолт.
- Бев ме накара.
Беше на покрива преди малко.
- Добре ли е?
Бедния Скрежко.
Да бе, "горкия Скрежко".
Добре е!
Трябваше да ме оставиш да падна. Пусни ме.
Той е добре.
За бога, какво правиш? Добре ли си?
Всъщност беше опит за самоубийство.
Очевидно съм объркал инструкцията. Схвана ми се кракът.
Беше сам горе. Опитваше се да вдигне Скрежко.
Скъпи, дойдоха.
- Дойдоха спасителите.
Дръж се. Мисля че можеш, нали?
По-бързо!
Назад, ще се оправя. Дръпнете се. Нека те се оправят.
Благодаря. Малък проблем с въжето. Ако може да го развържете.
Вземете стълба, ще ви е нужна. Не съм сигурен....
Какво ще правите с тези ножици, момчета?
Хвана ли го?
Добре ли си?
Насам.
По-бавно, така. Насам, човече.
Приятели, върнете се.
Какво става тук?
Лутър се качил да поставя Скрежко на покрива и после двамата паднаха.
Свършвам.
Мислех, че пропускаш Коледа тази година, г-н Кранк.
Какво става тук, Лутър?
Блеър се връща за Коледа.
Води и своя приятел.
И очаква да види коледно дърво?
- Да.
И Скрежко?
- Разбира се.
Ами коледното ви парти?
Това също.
Кога пристига?
- Самолета каца в 20:00.
Добре, хора, слушайте. Съберете се.
Ще направим парти тук.
Коледно посрещане за Блеър.
Страхотна идея, Вик.
Зарежете всичко и започвайте. Нора, имаш ли пуйка?
Пушена пъстърва.
Пушена пъстърва?
Някой има ли пуйка?
Ние имаме две във фурната.
- Чудесно. Донесете ги.
Нед, върви в железарията. Донеси техния снежен човек. Вземи и лампички.
Ще ги сложим на чемшира.
Почакай. Защо да му помагаме?
- Да, той е идиот.
Забравете какво чувствате към него. Много от вас имат смесени чувства.
Но ние сме общност. Трябва да се държим заедно.
Дори ако един от нас се държи по празниците...
като алчно, егоистично малко дете.
Няма да го правим за него. Ще го направим за Блеър.
Блеър, която е била бавачка на децата ни.
Блеър, която се прибира всяко лято и ни кара да се чувстваме като семейство.
Точно така.
Защо дъщерята да плаща за греховете на бащата?
Ако имаме някакъв шанс, трябва да започваме.
Преоблечете се, вземете всичката си храна и елате след половин час.
Да вървим.
- Ранди, Майк, да вървим.
Благодаря!
- За нищо, Нора.
Момчета, тръгвайте към летището.
Защо?
- На Блеър и трябва транспорт.
Не знам дали можем.
Трябва ли да се обадя на началника?
Можем да го направим.
Трябва да закрепим Скрежко.
Леко. Тръгна.
Готово.
Най-накрая.
Нищо не може да се сравни със снежна Коледа.
Весела Коледа!
Здравейте, всички!
Здрасти шефе!
- Ей, приятели, влизайте.
Оби. Благодаря.
Какви са тези?
Скъпа.
Законни ли са?
Ето. Нося това, което ти трябва.
Мисля, че това трябва да отиде там.
Скъпи, виж. Имел.
Ало?
Здравей, Блеър.
- Блеър?
55 минути по-рано.
- Какво?
Какъв късмет. Да. Това е чудесно.
Чакаме те. Нямам търпение да те видя.
Обичам те, мила.
Това беше майка ти. И двамата те обичаме.
Какво ще правим? Няма да успеем.
- Имам идея, дръж.
Тръгвай!
Тръгвай Спайк!
Всичко останало го хвърли в мазето.
Знаеш ли? Изглежда добре.
Виждаш ли ги?
- Не виждам родителите си.
Скъпа.
За нас ли е?
Здравейте, аз съм Блеър. Това е Енрике.
Полицейски екскорт? Впечатлена съм.
Предполагам, че баща ми е направил много щедро дарение.
Да. Нямате си представа.
37 минути приятели.
Добре дошли в САЩ. Дайте тези торби.
Фромайер вика патрула. Чувате ли ме?
Колко пъти да ти казвам да не--
Сериозно е. Можеш ли да говориш?
Да, давай.
-Трябва ни време.
Време?
- Ние сме готови.
Ние не сме.
Добре. Прекъсване.
Разбрах, благодаря.
Честита Коледа, Лутър. Ето шунката.
- Мога ли да помогна?
Съжалявам. Малко подраних. Навън е студено.
Защо не влезеш? Забавлявай се.
- Радвам се че съм тук.
Отец Забриски, Колко мило, че ви виждам.
Благодаря.
Не го познавам.
- Донесе шунка.
Защо се движим толкова бавно?
Заледени пътища.
Нали не искаш да празнуваш в моргата?
Мога ли да помогна?
- Благодаря.
Добре.
- Започва се.
Разпитах всички, никой не го познава.
Той ги познава.
Какво е.... Как.... Какво?
Благодаря, отче.
Роби провери долната жица.
- Да, сър.
Така е добре. Нямаме много време.
Ранди, включвай.
Мило.
Само осветлението угасна.
Ще проверя бушоните.
- По-добре да помогна на Лутър.
Познаваш ли някой в енергото?
Фромайер вика патрула. Чувате ли ме? По-бързо, свършва ми батерията.
Какво става Спай... сър?
- Трябва ни още време.
Прието.
- Какво беше това? Нещо за време.
Каза престъпление.
Възможно домашно насилие. По-добре да проверим.
За какво става дума?
Ще ги сложим на масата, точно до входа.
Оби, сложи сладките на ъгъла.
Имаше кутия с топки--
- Занесохме голямата кутия долу.
Най-накрая!
Чудесно!
Изглежда чудесно.
- Всичко изглежда отлично.
Тя ще е тук всеки момент!
Трябва да направим нещо с тена ти. Трябва ти промяна
Какво, по дяволите, става тук?
Трябва да се забавим.
Само няколко минути докато започне партито.
Добре.
Виждаш ли наред е. Само проверяват.
Да отидем до вратата, сякаш разследваме нещо.
Ще си хвана пистолета за достоверност.
Добре, г-н Терминатор.
Приличам на мама.
Тя е мъртва от 15 години.
Мина достатъчно време. Да се връщаме в колата.
Добре.
Какво беше това? Прилича на взлом.
Няма начин.
- Има.
Не ми трябва това. Не сега.
Взломните кражби са чести по Коледа.
Знам, но трябва да ходим на партито.
И какво да се правим, че не виждаме?
Не можем да го направим.
Ето го.
- Полиция!
Яж това!
Дръж го. Хайде.
Ставай. Хайде, ще избяга. Побързай!
Защо лежиш? Измъква се.
Добре, не мърдай. Стой на място.
Полиция.
Хвани го.
- Полиция.
Пипнахме го.
Това ще е първата Коледа на Енрике в Америка.
Надявам се да направим добро впечетление.
Нора, сигурна ли си за това?
Изглеждам като лейтенант от мафията.
- От черното кожата ти изглежда по-светла.
И Блеър няма да научи за круиза. Разбра ли?
Чух те първите 60 пъти.
Фромайер едно до Фромайер две.
Орела кацна.
- Прието.
Нед! Пристигнаха!
Не съм свършила.
- Скрий се!
Приятели, Блеър е тук!
Виждам я!
Тук са!
- Ами ако не го харесаме?
Отгледали сме умно момиче.
Добре дошла у дома!
Излизат от колата!
Тя е у дома! Тя е тук!
Радвам се да те видя.
Кой е този?
- Енрике, моят приятел.
Вик Фромайер. Радвам се да се запознаем.
-И аз, сър.
Толкова е вълнуващо. Здравейте, приятели.
Вашите умират да те видят. Лутър много се постара за къщата.
Тук са!
Не мога да повярвам, че съм у дома.
- И ние не можем да повярваме.
Тате.
Лутър Кранк. Това е Нора, съпругата ми.
- Здравейте, аз съм Енрике Де Карденал.
Ела насам!
Честита Коледа.
- Честита и на теб.
Изглеждате чудесно.
- Внимавахме с храната.
Правили сте слънчеви бани.
- Не, не сме.
Нося черно за да изглеждам по-светъл.
Парти! Виж, има парти! Хайде, това е парти!
Гледайте всички! Парти!
Радвам се да Ви видя.
Ще взема по-лекия, а ти останалото.
Ей, Оби как си?
Хлапе.
Ела насам.
Замръзвам.
Умирам от глад. Не съм ял от седем дни.
Седем дни?
- Да.
Всичко, което взимам го давам на децата.
Какви деца?
- Моите деца.
Имам четири: Ани, Били, Томи и Чък.
Исках само да са щастливи на Коледа.
Те го заслужават.
Добре, имаш 20 минути. Достатъчно за да се стоплиш и нахраниш.
После се връщаш в полицейската кола. Без номера?
Кълна се?
В живота на децата.
Шунката трябва да се опита.
Тя е любимата на Блеър.
Храната е натам.
- Благодаря, синко. Оценявам това.
Взимаме от тази шунка за нея от малка.
- Добре дошла у дома, Блеър.
Честита Коледа.
- Честита Коледа.
Предполагам, че това е твоят приятел.
Да. Скъпи.
- Здравейте, аз сън Енрике Де Кардинал.
Викай ми Марти.
- Имаме име.
Това не е ли перуански акцент?
- Откъде познахте?
Живях там пет години. Толкова ми липсва.
Ще поговоря с Марти за малко.
- Добре отивай.
Той е очерователен.
Кой е той?
- Нали знаеш Марти. Всички познават Марти.
Честита Коледа.
Колко си сладка.
Бог да те благослови.
Искам да вдигна тост, ако може.
В чест на новото ми семейство и приятели.
Благодаря за гостоприемството.
Искам да кажа...
благодаря на всички.
На нашите приятели и съседи...
че ни помогнаха...
да направим най-чудесната коледна вечер.
Вие ни показахте какво означава общността.
и много ви благодаря.
Честита Коледа.
Два пъти повече от мен.
Наздраве.
Малко празнична музика?
Г.
Какво беше това? Това ли ти беше най-доброто?
Не съм добър в тостовете.
След всичко което направиха...
можеше просто да кажеш "Благодаря ви".
Направих го. Кратко и мило.
Още си сърдит...
защото не замина на скъпоценното си пътуване.
Можем да успеем.
Какво?
- Още можем да отидем.
Слушай.
Eнрике и Блеър могат да останат насаме.
А ние да имаме романтично пътешествие.
Дъщеря ти долетя от хиляди километри вкъщи...
със сладкия си бъдещ съпруг...
за да прекарат празниците с нас.
Нали знаеш...
Загубих шест седмици в планове.
Повече време отколкото те ходят.
Всички отвън пожертваха празника си за да ни помогнат.
Мислех, че това ще те трогне.
Може би трябва да помислиш първо за другите, а не само за себе си.
Но не мисля, че е възможно.
Срамота.
Защо не се раздвижим?
Здравей, как си? Честита Коледа.
Студено е навън.
Браво!
Лутър!
Скрежко?
Честита Коледа, Лутър.
Честита и на теб, Уолт.
Изпускаш си партито.
- Да, така е....
Как е Бев?
Днес е добре, благодаря.
Искахме да видим Блеър, но заваля сняг....
И как е приятеля?
Всъщност е много приятен младеж.
Честита Коледа, Лутър.
- Честита Коледа, Бев.
Добре ли се чувстваш?
- Това беше лошо падане.
Можеше да е по-зле. В смисъл, че въжето можеше да се усуче....
Нора ме помоли да оставя това.
Алергичен съм към свинско, а Бев не трябва да яде месо.
Не се безпокой, тази шунка...
е от желатин и други добавки. Заповядай.
Много е задължаващо, Лутър.
Приятно прекарване.
Може ли да вляза за малко?
Благодаря.
Блеър ще остане с нас 10 дни...
така, че няма да пътуваме.
Затова с Нора решихме вие да заминете.
Полета е в 12:00 утре.
Трябва да сте там два часа по-рано.
Това са десет дни на Карибите. Острови и плажове. Такива неща.
Ваканция-мечта.
Не можем да приемем, Лутър. Не е редно.
Не съм направил застраховка.
Ако не ги вземете всичко изгаря.
Не съм сигурна, че доктора ще разреши.
Трябва да довърша работата с Лексън.
Бени каза, че може да се отбие утре.
Не можем да оставим котката.
Това е от нас за Вас.
Това е искрена, чистосърдечна,
необвързваща коледна оферта...
за двама самотници,
които преживяват труден момент. В знак на извинение.
Бени каза, че може да се отбие.
Приеми го Бев, Бени не е идвал от години.
Вижте всичко е тук.
Самолетни билети, карти за круиза и брошури.
Колко струва? Ако решим да отидем искам да ти платя.
Това е просто подарък Уолт.
Безплатно. Не усложнявай нещата.
Билетите не са на наше име.
- Зная, ще се погрижа за това.
Ами котката?
Да, това е проблем. Късно е да търсим приют.
Не можем да я оставим.
Ще помолим Джуд Бекер.
Тя е алергична.
Аз ще взема котката.
Какво?
- Сигурен ли си?
Да.
Виж това.
Видя ли? Ако не го настъпваше толкова често....
Да. Ще се оправим.
Благодаря ти много.
- Весела Коледа.
Е, трябва да се връщам на партито.
Това значи много.
Благодаря.
Моля.
Трябва ли да бъдем любезни един към друг?
Разбира се, че не.
- Хубаво.
Защото все още не те харесвам много, старче.
Това е добре.
И аз не съм очарован от теб.
Бев, трябва да опаковаме!
Лутър! Помогни ми!
Нед! Какво за Бога правиш там горе?
Блеър пристигна и
Фромайер свали стълбата.
Прибра се вътре и ме забрави.
През цялото време си бил горе?
Замръзнах за Скрежко!
Аз ще те сваля!
Какво правиш?
Закле се в живота на децата си!
Какви деца?
- Помощ! Полиция!
Леко, хайде.
Влез вътре. Пий нещо топло.
Слез от там. Слез от покрива!
Колата ми.
Добре ли си?
Какво има в торбата?
Не е зле.
Добра работа, Дядо Коледа. Хайде ела. Влизай. Да вървим.
Ти ми се закле.
- Изморих се да те ловя.
За какво е всичко това? Какво става?
- Казах ти да ползваш чадър.
Какво?
Марти.
- Да.
Почакай. Ти си този с чадърите в дъжда?
Така си вадя хляба. Срещам много добри хора така.
Трябва да вървя. Не мога да изпусна това време на годината.
Добро е за търговията. Благодаря за партито.
Няма защо. Съжалявам, че трябва да работиш на Коледа.
Дядо Коледа винаги работи в коледната нощ.
Да, предполагам, че е така.
Честита Коледа!
Бев Шийл току-що се обади.
Може би сбърках за теб.
Ноща е пълна с изненади.
Да пропуснем Коледа. Каква глупава идея.
Може би догодина.
Честита Коледа!
превод: scoloki
В ролите: Тим Алън
Джейми Лий Къртис
Дан Акройд
М. Емет Уолш
Елизабет Франц и др.