The X-Files 918 - Sunshine Days (1993) Свали субтитрите

The X-Files 918 - Sunshine Days (1993)
Какво мислиш, човече?
За кое?
Това е къщата на Брейди Бънч.
В тази къща са застреляли Брейди Бънч.
И какво?
Поне прилича...
на къщата на Брейди Бънч?
От вътре.
Казвам ти, пич...
Доставях пица снощи...
и човека дето живее вътре...
не успя добре да притвори вратата, можах да видя вътре...
изпоснаси монетите...
и буум.
Видях всичко.
Къщата на Брейди Бънч.
Ще ти докажа.
Пич, чакай малко.
Къде отиваш?
Блейк, полунощ е, човече.
Мисля, че ме е страх.
Ела, няма никой вътре. Да вървим.
Хайде.
Дори не е заключено.
Ти си ненормален, пич.
А?
Видя ли?
Казах ти.
Точно като във филма е!
Виж това.
Странните склуптори.
И вазата, която Питър счупи.
"Мама винаги казва, не си играй с топката вътре."'
Помниш ли това?
Не го разбирам.
Кой е ненормалния сега?
Здравейте?
Помниш ли епизода...
когато Марция си счупи носа?
Беше ударена с топка, нали?
Остави това.
Махам се от тук.
Дейли...
не бъди женчо.
Дейли.
Здрасти?
Боби?
Синди?
Чакай.
Хайде
Господи.
Господи.
Казвам ти.
Не.
Не виждам как.
Как ще го обясниш?
Да е паднал от самолет...
или хеликоптер...
навън...
и тогава
Бам.
Толкова просто.
И как се е качил на хеликоптер?
Предполагасе, че е бил зает...
да влиза в чужди къщи по това време.
Подробности.
Какво имаме?
Може би нищо.
Вие ли сте от ФБР?
Майкъл Дейли?
Няма ли някой да арестува този побъркания?
Кажете ни какво видяхте...
нека почнем от там.
Видях тази лудост.
Приятелят ми беше убит.
Кой би помислил това...
и то в къщата на Брейди Бънч?
Това не е къщата на Брейди Бънч.
Да, това е.
Знам, че не прилича от вън, но е това.
В нея снимат шоуто предполагам.
Шоуто се снима някъде в Холивуд.
И къщата за снимките...
е обикновен декор.
Снимах веднъж това.
Казвам ти.
Прилича на музей на Брейди Бънч тук вътре.
Ще кажа на полицията да претъси мястото...
но явно не ме чуха.
Но каквото и да се е случило с Блейк...
се е случило точно тук.
Оливер Мартин?
Г-н Мартин, аз съм Агент Рейс.
Това е Агент Догет.
Ние сме от ФБР.
Свързано е с смъртта на другата страна на улицата, нали?
Да, Сър. Може ли да влезем?
Вече говорих с полицията за това.
Да, Сър, знаем.
Казах им, че не съм видял и чул нищо.
Не си бях вкъщи по това време.
Този е мошеник.
Ритнете вратата.
Млъквай.
Малко съм зает.
Г-н Мартин...
само пет минутки и се махаме.
Освен ако не искате гаранция...
тогава ще стоим тук с часове.
Ето тук, вижте?
Какво е станало?
Не това видях.
Нищо от това.
Всичко е различно.
Къде отиде всичко?
Не разбирам.
Какво е станало с всички неща на Брейди Бънч?
Г-н Дейли...
е останал с впечатлението...
че къщата е използвана за снимане...
на телевизионното шоу за Брейди Бънч.
Ами...
не е.
Знам, какво видях.
Какво гледаш?
Искам да проверя нещо.
Аха.
Подръж това, моля.
Аха.
Два пъти "Аха"
Покрива е поправян.
Когато бях вътре,ми миришеше на лепило.
И какво от това?
A. Нашия свидетел...
казва, че жертвата е била вътре...
точно преди презимяването си.
B. Намерихме парче от покрива...
на местопрестъплението.
Изглежда е от...
същия матерял като този в ръката ти...
C. Има дупка на покрива, поправена наскоро...
толкова голяма.
Свържи A и B и C.
Да не казваш , че е като в анимациите...
изстрелян нагоре...
право през покрива, полет във въздуха...
и презимяване върху колата на причтеля си.
Ти сериозно ли?
A и B и C.
Какво да ти кажа?
Тази работа става забавна.
Случай 14-308.
Блейк МакКормик, мъжки пол...
24 годишен.
Започвам външния преглед.
И тук е добро място за начало.
A!
Помогнете ми, Агент Скъли.
Моника мисли, че се побърквам.
Кажете ни какво мислите, че му се е случило?
Първо, Г-н МакКормик е бил мъртъв...
преди да се презими върху колата.
Черепа му е бил пробит преди това...
изглежда...
парчето е от покрива...
това което намерих в раната, и бих казала...
че теорията на Агент Догет е вярна.
Попитах Агент Догет...
как е възможно това?
Електричество.
Как така?
Или може би биологично електричество.
Не съм сигурна, но...
Направих един опит днес...
и това ме кара да мисля..
за нещо необикновено.
Докарах един EEG апарат и го вързах към Г-н МакКомик.
И от няколко часа...
апарата отчита сигнали.
Да не искате да кажете, че е жив?
Не, доста мъртъв е.
Но това , което отчитам е някакво остатъчно електричество...
като батерия, запазила заряд.
Изумително.
Никога не съм виждала нещо подобно.
И какво трябва да означава?
Ако Мълдър беше тук, си представям как щеше да говори за...
за електромагнитни вълни и левитация...
активност от полтъргайси...
сияние от духове...
Духове и полтъргайси?
Това би казал Мълдър?
И в момента...
нямам по-добра теория...
не знам.
Това е за теб, приятел.
Заповядайте, момчета.
Любимото ви свинско печено с ябълков сос...
Какво е това, човече?
Какво е това по дяволите?
Моля ви.
Тръгвайте.
Те бяха тук.
Видях!
Видях ги всички!
Тръгвайте.
Преди да е станало късно.
Видях Брейди Бънч.
Господи.
Какво правиш?!
Господи.
Господи!
Насам, момчета. Извадете тялото.
Усмивка.
Цяла западна Калифорния ни гледа...
как се чешем объркано по главите.
Да получим малко отговори.
Казах ви всичко, което мога да кажа!
Ако не ви харесва, отидете за гаранция!
Май осети, че блафираме.
Може да успеем да вземем гаранция.
Да. "Г-н Съдия, искаме да претърсим къщата..
"на човек, който кара хората да полетят в небето.
"Сатава дума за електричество...
или за полтъргайси."
Да, това ще мине.
Догет.
Собственика не иска да говори?
Извинете?
Усмивка, дават ви по телевизията.
Аз съм в полицията на Лос Анджелис.
Обадих се на някого с който искате да се запознаете.
4 Април, 1970, 10:36 a.m.
Пристващи на теста Джон Рейтц
и Антъни Фогелман, на 8 години.
Здравей, Антъни. Готов ли си да започнем?
Добре. Отпусни се и се средоточи.
Въпреки, че EEG се увеличава...
по отношение на бета вълните.
Тета активността също расте.
Господи!
Това беше.
Кълна се в Господ.
И четирите блокчета се вдигнаха от масата...
и полетяха почти до тавана преди да паднат.
Лошо, че го няма на записа.
Разбираемо е.
Какъвто и феномен да е това...
вярвам, че създава електрично поле...
което разстройва камерите.
Но както искате.
Кажете, че съм луд. Всеки го казва.
Аз ви вярвам.
Познавате ли това дете?
Това е нашия заподозрян, Оливер Мартин, нали?
Проверих записките на Мълдър.
Ван Найс,Калифорния, 1970:
Един от най-добре документираните случаи...
който е с вързан с полтъргайси.
Става дума за малко момче, Антъни Фогелман...
което в последствие си сменило името.
И Д-р Рейтц е бил парапсихолога...
който го е изследвал.
Обектите си летяха из къщата.
Стаите ставаха неочаквано студени.
Чуваха се странни гласове.
Майката на Антани едва издържаше.
Прекарах шест месеца с нея и със сина и.
Шест удивителни месеца.
И какво научихте?
Антъни беше като всички други...
но беше отговорен за всичко това.
Беше психокенетик.
Беше Моцарт...
на психокенезисата.
Сър, по време на работата ви...
защо спряхте с нея...
Защо се отказахте да го изследвате?
Междувремено, активността на Антани намаляваше.
Последните няколко месеца...
той почти не успяваше да направи демонстрацията.
Загубил е силата си.
Заподозрян е в две убийства.
Какво можете да ни кажете...
за да използваме пред съдията?
Беше лошо дете? Обичаше насилието?
Не знам, какво е станало с него като голям.
Не съм говорил с него от 30 години...
но момчето, което познавам...
беше самотно малко момче.
Чао.
Чао.
Това е съобщение за Оливер Мартин.
Оливер, преди години те познавах като Антъни.
Аз съм Д-р Джон Рейтц. Помниш ли ме?
Мина доста време от като...
не сме си говорили.
Искам да се видим.
Сега вероятно вече си голям.
Не мога да си те представя.
Господи, как лети времето.
Но винаги можеш да ми се обадиш на мобилния:
714-555-0146.
Чакам с нетърпение да се чуем. Чао, за сега.
Очевидно не е вкъщи.
Вкъщи си е.
Аха.
Чудя се защо...
човек без криминално досие би си сменил името.
И после се за мислих за самото име...
Оливер Мартин.
Звучи познато, И го проверих.
През какво, NCIC?
Не, на сайта на Брейди Бънч.
И ето го.
Кой по дяволите е това?
Племеник на Карол Брейди.
Дошъл да живее при семейство Брейди...
в последния сезон на сериала.
Все едно ми говориш на Китайски.
Какво общо има този случай с един стар ТиВи сериал?
Помниш ли какво твърдеше Майкъл Дейли че видял...
вътре в къщата.
Той каза, че било къщата на Брейди Бънч.
Той беше сигурен в това.
И сега това име, Оливер Мартин...
свържи A и B и C.
Сега вече изяснили ти се?
Когато си познавал Антъни...
беше ли фен на Брейди Бънч?
Гледахме го заедно.
Окей, и така да е.
Какво от това?
И защо се е кръстил на Братовчеда Оливер?
Никой от другите Брейди не харесваше Оливер.
Той беше егоист.
Беше карък.
Братовчеда Оливер каръка.
Може би съм гледал един два епизода.
Нека кажем, че е бил...
любимец на Антъни Фогелман:
Че той се е вживявал в ролята му... без късмет, опасен.
Окей, така да е.
Кажете ми как това ще ми помогне да го закова.
Почвам да се надявам, да не се стига до там.
Как така?
Неговата сила...
силата, която този човек притежава е необяснима.
Трябва да бъде изследвана.
Това ще е напредък...
за човешката наука.
Може да промени всичко.
Наистина може.
Работя в този отдел от почти девет години.
Разследвала съм почти 200 паранормални случаи.
Но винаги ни се е изплъзвало...
неопровержимото доказателство.
Искам да го докажа...
заради Мълдър...
и заради всички нас.
Какво по дяволите?
Какво има?
Агент Догет, какво?
Чакайте тук.
Оливер Мартин, ФБР!
Махнете се от къщата ми.
Оливер, тук има някой, който иска да говори с теб...
Д-р Рейтц.
Помниш ли го?
Защо не ме оставите на мира?
Моля, махнете се.
Оливер?
Д-р Рейтц? Трябва ми помощ.
Оливер?
Там горе ли си?
Или долу? Както и да е...
Оливер.
Оливер!
Антъни?
Хей! Хей! Тук горе съм!
Д-р Рейтц... помогнете ми с това!
Антъни?
Махни се от тук! Той е опасен!
Антъни?
Антъни...
пусни го.
Не мога.
Разбира се, че можеш.
Не.
Не знам как.
Антъни...
ти си добър човек.
Знам, че това не се е променило.
Отпусни се... и се средоточи.
Помниш ли?
Добре.
Отпусни се... и се средоточи.
Господи.
Това е...
Добре ли си?
Да.
Само натъртване.
Дейна Скъли...
запознай се с Оливер Мартин.
... Антъни Фогелман.
Оливер.
Удоволствие е за мен.
От къде се взе това, Оливер?
Как успя да го направиш?
Помислям си за него, и то е тук.
А можеш ли да мислиш за други неща?
Какво ще стане...
ако си помислиш за друго място...
красиво място?
Можеш ли да направиш това, Оливер?
Моля те?
Важно е за мен.
Господи.
Основно... обичам да съм тук.
Оливер...
с твоя помощ, можем да научим толкова много.
Искам да даойдеш с нас във Вашингтон.
Това ще значи много за мен, Оливер...
да покажем на целия свят.
Чудесно е.
Нека се приготвим.
Хванахме тигъра за опашката.
Мислиш ли, че е искал да те убие?
Искаше да ме разкара от къщата, и аз си тръгнах.
Необяснимо.
И какво от това?
Той не може да контролира силата си.
С това трябва да му помогнем.
Той трябва да се научи да я контролира.
Господи...
Няма граници за способностите му.
Няма граници и за пораженията...
които може да причини ако се ядоса...
което май не е много трудно...
ако не сте забелязали.
Всичко това...
нещата на Брейди Бънч... не съм много сигурен.
Не можем да го държим тук.
Двама вече са мъртви.
Така не става явно.
И освен това...
както и да звучи...
дължим го на света.
Освен това , че не мога да се отърва от чуството...
че и някой друг може да полети...
и че Оливер не ни казва всичко.
Оливер? Идваш ли?
Оливер?
Уау!
Може ли чаша вода?
Само за момент.
Ако имате нужда от нещо, помолете Арлиин.
Какво мислите, Д-р Якобс?
Какво да мисля?
Че ще има доста книги по физика, които трябва да се пренапишат..
изцяло променени.
И си мисля, че до една година...
ти и Д-р Рейтц ще бъдете в Стокхолм...
и ще чакате Нобелова награда.
Това ще промени всичко.
Може ли да ползвам телефона?
Да.
Вие го видяхте?
Сега какво следва?
Искам да го види и Керш.
Искам директора тук.
Знаете ли какво значи това?
Доказателство?
Застраховка, че няма да ви затворят.
И че Досиетата Х ще бъдат вечни.
Агент Скъли!
Получи гърчове.
Какво стана?
Видях светлина...
и той припадна.
Трябва ни линейка.
Имаме човек с гърчове.
Четвърти етаж, Офиса на Скинър.
Побързайте.
След всичкото това вълнение.
Малко почивка ще направи чудеса.
Всичко ще стане по програма.
Какво казват докторите?
Електролитите на Оливер са ниски ...
това е причинило шока.
Ще стабилизират кръвта...
Кога ще го изпишат?
Има и други проблеми.
Тонуса му е нисък.
Глюкозата също.
CPK, чернодробните ензими...
и BUN... всичко е с ниски нива.
Което на човешки значи?
Повечето от важните му органи са спрели.
С други думи...
тялото му се самоунищожава.
Ще минат месеци...
може би години.
Какво е причинило това?
Докторите нямат идея...
но аз май имам.
Неговата сила... го изяжда жив.
И както се вижда , колкото повече я използва..
толкова повече ще се влошава здравето му.
Докато накрая...
Какво по дяволите?
Господи.
Оливер?
Оливер, тези хора тук...
Това...
Бяха ли...
Бяха ли тук
Да си вземат сбогом.
Защо сбогом, Оливер?
Защото аз умирам.
4 Април, 1970, 10:36 a.m.
Присъстват Джон Рейтц...
и Антъни Фогелман, на 8 години.
Здравей, Антъни.
Готов ли си да почнем?
Промяна в състоянието му?
Правят всичко възможно.
Лекарства, системи.
Нищо не помага.
И защо не?
Защото лекуват симптомите...
а не причината.
Какво има, Джон?
Един голям въпрос.
Защо Брейди Бънч?
Сериозно, вие двете сте фенове.
Защо хората все още гледат 30 годишни сериали?
Защото те са семейството, което всеки иска да има.
Обичащи се родители, много братя и сестри...
всеки е щастлив.
Те са перфектното семейство.
Такова, каквото Оливер не е имал като дете...
той... си го е създал.
Това е така...
но в този случай, защо Брейди Бънч?
Защо не "Семейство Партридж"
Защо не "Осем са достатъчно"
Къде е бил Оливер когато за първи път е гледал Брейди Бънч?
Той е бил с теб, нали?
Винаги го гледахме заедно...
всяка седмица.
И докато сте били заедно...
силата му е спадала...
докато накрая е изчезнала напълно.
Защо мислиш е било така?
Защото за първи път през живота си...
той е бил щастлив.
Защото е бил с теб.
И какво предлагаш, Джон?
A. Оливер ще умре...
ако използва силата си.
B. Неговата сила изчезва, когато е щастлив.
И C. Ти си бащата, който той е нямал и те обича.
A и B и C.
Хайде, Оливер...
Трябва да хапнеш нещо.
Заповед на лекарите.
Говорете с него?
Оливер.
Трябва да разбереш...
работата на моя живот...
моята кариера...
е важна за мен.
Зарязвам всичко това.
Отнасях се с теб, като с опитна мишка...
а не като с човек.
Преди 30 години...
те оставих без да ти кажа сбогом.
Съжалявам за това.
Ти не трябва да използваш силата си.
Никога повече.
Забранявам ти.
Аз не мога да съм сам.
Няма да си сам.
Ще имаш мен.
Можеш ли да ми простиш, Оливер?
Антъни.
Толкова близо, Дейна.
Съжалявам , че не успя с доказателството.
И аз.
Може би успях...
през последните девет години.
Ако не доказах паранормалното..
доказах нещо по важно.
Има надежда, че ще загърбим телевизията...
и ще се научим да обичаме истинския свят.
И мисля, че това ми стига.