Falling Down (1993) Свали субтитрите

Falling Down (1993)
ПРОПАДАНЕ
Финансова независимост
Той бе разпнат заради греховете ни
Как шофирам? ЯЖТЕ МИ ЗАДНИКА
ЗАБАВЯНЕ
Къде тръгна, бе?
Отивам си вкъщи.
ПОМОЩ!
Полиция.
Тоя тип отиде към храстите и не се върна.
Нуждаете ли се от помощ?
Вие ли сте собственик на тази кола?
Не. Оня тръгна към храстите.
Каза, че си отива вкъщи.
Вкъщи?
Моля ви, върнете се в колите си.
Какво ще правите с колата?
Ще се обадя да дойдат и да я вдигнат.
Защо не я преместите встрани?
Опасно е.
Подпалила ми се е главата от това задръстване.
Чакайте малко.
Пендергаст. Отдел "Грабежи". Дайте да я преместим.
Аз продавам подови настилки.
Добре. Качвайте се.
Вие бутайте. Аз ще държа волана.
Защита
Продаваме и керамични облицовки. За полицаи с намаление.
Харесвам ТВ шоуто Ченгета. Никога не го пропускам.
Имате късмет, че ме срещате.
Сериозно?
Днес е последния ми ден като полицай.
Късметлия съм.
Не го докосвайте!
Качвайте се в колата и потегляйте.
Извинявайте.
Г-н полицай!
Господи! Телефонът!
Хайде, скъпа!
Внимавай с пръстите.
Вземете го, окей?
Мамо?
Ще ми помогнеш ли да го отворя?
Ще ми развалите ли за телефон?
Не разваля. Трябва купи нещо.
-Осемсе и пет цен.
-Какво?
Осемсе и пет цен.
-Неразбирам.
-Осемсе и пет цен!
Осемдесет и пет цента?
Така няма да ми останат за телефон.
Ще ти дам 1 долар. Ти ще ми върнеш 50 цента ресто.
-Не става.
-Да, става.
Струва осемсе и пет цен. Плаща или тръгва!
Какво е това "цен". "Цент" е с "Т" накрая.
Нямате ли си "Т" в Китай?
-Не китаец, аз кореец.
-Както и да е.
Идвате тук взимате ни парите, а до и не учите езика ни.
Ти си от Корея?
Имаш ли представа колко много пари дава моята държава на твоята?
Колко много?
Не знам. Но със сигурност са много. Можеш да се обзаложиш.
Сега тръгва! Не иска неприятности.
Ще остана.
Имаш ли нещо против?
Господи Исусе!
Какво е това?
Последната битка за Фиджи?
Вземи парите!
Вземи парите!
Махни си ръцете-- Неразби -- Престани!
Сега говори бавно и отчетливо.
Вземи парите.
Мислиш ме за крадец?
Аз не съм крадец.
Аз не бих ти поискал 85 цента за една смрадлива "Кола".
Ти си крадецът!
Аз просто защитавам правата си на потребител.
Да се върнем на цените от 1965 г. Какво ще кажеш?
Понички. В пакет по шест. Колко струват?
$ 1 .12.
Много е.
Аспирин. Цена?
$ 3.40.
Не става.
Батерии. Четири пакета в един.
$ 4.29.
Добър опит.
Но си мисля, че цялата ти стока е подоз ителна.
"Кока-Кола"...
...330 грама.
50 цен!
Купувам я.
Беше ми приятно да пазарувам от твоя магазин.
Много смешно.
Много, много смешно.
Истински пясък от Аризона. За да свикваш.
Да, да.
На мен повече ми ха есва пясъка от Санта Моника.
Взех го от сандъчето на моята котка.
Надявам се, че сте ми извадили нещата?
Не. Нямаше да бъде смешно.
-Как да си наме я молива?
-Използвай котешко лайно.
Внимавай. Това е последният ти ден. Спомни си Форсайт.
-Оставаха му 5 минути до пенсия.
-2 минути!
Тъкмо беше тръгнал към колата си.
Блъсна го патрулната. Шофьорът забравил да дръпне ръчната
-Ирония.
-Ирония на съдбата!
Всичко може да се случи.
Опасно е да се стои зад б ото.
Можеш да се прободеш с молива.
Смешно, много смешно.
Съжалявам, опитах се да ги разубедя.
Хей, Сандра. Това е вреда на нещата.
Какво друго са намислили?
Нищо.
Уговорката за обяд остава ли? Нали няма да се прибираш по-рано?
Защо да се прибирам рано?
Нали ти е последен ден.
Не съм суеверен.
-Готова ли си?
-Само минутка.
Остави го тоя книжен плъх.
Защо не отидеш да запалиш колата.
Стига сте ронили сълзи.
Ще ми липсваш.
Наистина ли? И ти на мен.
Да тръгваме.
Обяд?
Добре. Изчакай
Кога ще правим тортата?
След малко.
Елате към шест. Недей да пръскаш вкъщи.
Не, само няколко деца. Няма да е голямо парти.
Пендегаст на телефона.
Аз съм.
Искам да си при мен. Не можеш ли да се прибереш?
Какво има?
Не знам.
Просто се уплаших и...
...искам да се прибереш.
Какво има, мила?
Не знам. Опаковах едни...
...чаши и други неща...
...и изведнъж се изплаших.
Нали не се местим само заради мен?
Наистина искаш да го направим, нали?
Заедно сме. Това е важното.
Но ти не си при мен.
Скоро ще си дойда, скъпа.
Кажи го.
-Кажи го!
-Скоро ще си дойда.
Не, кажи го!
Скоро ще си дойда, и те обичам.
И аз те обичам.
По-добре ли се чувстваш?
Не, не се чувствам по-добре!
Пропада Лондонския мост
Пропада, пропада
Пропада Лондонския мост Пей с мен.
Моя прекрасна лейди
Нали си моята прекрасна лейди?
Да
-Чао.
-Чао-чао.
Какво правите, г-не?
Нищо.
Айде, бе. Влязъл си ни в територията.
-В територията ви?
-И се размотаваш.
И се размотаваш.
Къде пише, че е ваша?
А на това какво му казваш?
Графити?
Не, приятел.
Не са графити. Това е надпис.
Не може да го прочете.
Аз ще ти го прочета. Тук пише, че това е частна собственост.
Забранено шибаното преминаване!
Това се отнася за скапаняци като теб!
-Всичко това е написано тук?
-Аха!
Ако беше написано на шибан английски, щях да го разбера.
-Май се мисли за забавен.
-Не ми е смешно.
-И на мен.
-Чакайте, момчета.
Дайте да се разберем.
Това са гангстерски работи, нали?
Ние водим спор за територии.
Намирам се на препиканата ви територия...
...и моето присъствие ви дразни. И това го разбрах.
И аз не искам да ви виждам в двора си.
Това е вашият дом...
...а вашият дом е вашата крепост. Аз уважавам това.
Така че, ако отстъпите крачка назад...
...ще отнеса проблемите си на друго място.
Честно, нали?
-Какво ще кажеш?
-Трябва да си плати таксата.
Добра идея.
Трябва да си платиш таксата.
Вижте, момчета...
...имах тежка сутрин и не съм в настроение за--
Колко да плати?
Какво ще кажеш за куфарчето?
Добра идея.
Дай ни куфарчето.
Няма да ви го дам!
Дай ни шибаното куфарче, скапаняк!
Не исках никого да ангажирам с проблемите си.
Исках да уважа територията ви, и се отнесох човешки с вас.
Но вие не ме оставихте...
...на спокойствие за 5 минути на вашия лайнян хълм.
Искате ми куфарчето? Сам ще ви го дам.
Искате ми куфарчето? Сам ще ви го дам.
Къде тръгна?
Забрави куфарчето!
Тръгнал съм за вкъщи. Изчезвай от пътя, скапаняк!
Изчезни от пътя ми!
Прибирам се вкъщи.
Как го правят това?
-Пистолета!
-Какво?
Днес се пенсионираш, нали? Трябва да си дадеш пистолета си.
Да.
Подпиши тук и тук.
ПОЛИЦАЙ ЗАСТРЕЛЯН ПРИ АКЦИЯ
Пендегаст, имаш ли време да поемеш един случай?
Или искаш да се прибереш преди да са те гръмнали....
Все още съм на работа.
Човекът е малко развълнуван.
Влезте, г-н Лий.
Какво казва?
Не знам. Г-н Лий е кореец,
А аз съм японец, ако не си разбрал досега.
-Г-н Лий, говорете на английски.
-Добре.
Седнете.
Г-н Лий има малък магазин. Бил е нападнат преди час.
Съжалявам. Тук не се пуши.
Опишете ми нападателя.
Бял мъж, бяла риза, вратовръзка.
-Какъв цвят беше вратовръзката?
-Цвят?
Не знам. Нападнал ме.
разрушил магазин. Щастлив, че се отървал жив.
Успокойте се. Какво открадна?
Не откраднал. Нападнал.
Казал оп ави цени. Повредил стока.
Не ви е ограбил?
Той луд. Аз казал, "Вземи па и."
Той казал не. На екъл ме "к адец". И пов едил стока.
После купил "Кола" и излязъл.
Значи си е платил?
Аз вече казал. Той луд.
Извинявай. Мислех, че е обир .
Трябва да отидем при някой друг.
Бил сте нападнат. Той се занимава с кражби.
Да тръгваме.
-Бейзболна бухалка!
-Какво?
Той взел моя бухалка.
П одаваш бейзболни бухалки?
Държа под тезгях за отбрана.
Значи си е платил "Кола"-та, а ти е откаднал бухалката?
Действа избирателно.
И все пак не сте за тук, г-н Лий. Да въ вим.
ръката ти може да е счупена.
Търсим оня тип, така че млъкни!
С кредитната си карта ли ти бръкна в окото?
Казах ти, че имаше бухалка.
Ако е още тук, ще го намерим и ще го очистим.
Отиди в болницата!
Млъквай!
Престани с глупостите! Знам, че си ти.
Какво искаш?
Ти си, нали?
Аз съм.
Трябва да спреш да ми се обаждаш.
Днес е рожденият ден на Адел.
Знам. Какво искаш?
Идвам си вкъщи.
Какво значи това?
Аз само....
Искам да ти кажа, че си идвам вкъщи за нейния рожден ден.
Не можеш да дойдеш тук.
Чуй ме, Бет...
...трябва да те видя.
Не, ти ме чуй. Това е моята къща сега. Аз плащам наема.
Ти до и не й плащаш издръжката.
-Не можеш да идваш, като ти скимне.
-Не ми говори така.
Трябва да си дойда.
Трябва да й донеса подарък.
Знаеш, че не можеш да идваш тук!
Това е той! Той е, човече!
Как е Адел?
Това не е твоят дом вече.
Как е тя?
Чувства се много добре без теб.
-Енджи, слизай!
-Не го правете!
Недейте посред бял ден. Ще ви хванат!
-Слизай веднага!
-Слизай веднага!
Дай ми едно. Дай ми.
А ти как си?
Недей.
Ще се обадя на полицията.
Давай! Давай!
Прибирам се вкъщи.
Прибирам се вкъщи.
Улучихте ли го?
Не ме улучихте.
И аз не улучих.
Недей, човече.
Не, бе.
Я си--!
Видя ли?
Така се прави.
Трябва да се упражняваш, задник.
Отворена е.
Сядай.
Капитане.
Чу ли?
За стрелбата от колата?
Отвратително.
Познай кой ще го отнесе...
...като го раздуха пресата?
Ти се пенсионираш по-рано.
Няма да получиш пълна пенсия.
Да, сър . Точно така. Няма.
Това не е, защото си ранен, нали?
Ранен?
Имам предвид...
...че сега работиш на б о.
Там няма шанс да те прострелят.
Вижте, капитане, това няма нищо общо.
Трябва да произнеса реч.
Това ми влиза в задълженията.
Мразя да губя добри полицаи.
Още не е късно да си промениш мнението.
Много добри полицаи зарязват професията.
И как иначе?
Заплатата е ниска, а на всичко отгоре...
...трябва да слушаш хорските гадости по 16 часа на ден.
Но това ти влиза под кожата.
Много добри и полицаи...
...хвърлят значката на бюрото...
...и разбират, че вече не могат да го правят. При теб така ли е?
Ще останеш ли при нас?
Не, капитане. Не мисля, че ще мога.
Отгоре ме накараха да те попитам.
Как са децата?
Нямам деца.
Как?
Ще й натрия носа на моята секретарка.
-В досието ти пише--
-Ние изгубихме детето.
Изгубихте го?
Изгубихме я. Нея.
Да, разбирам. Тежко е.
Може да се каже. Така е, сър .
Все още си женен, нали?
Да, сър .
Това е добре.
ЩЕ PАБОТЯ ЗА ХРАНА
обичам те татко
Къде си тръгнал?
-Отивам си вкъщи.
-Не можеш да минеш оттук.
-Защо?
-Поправяме метростанцията.
Мини по друг път.
Последвай ги.
Сигурен ли сте, че не искате нещо? Кафе, безалкохолно?
Не, благодаря.
Чувствам се малко неловко.
По-доб е така, отколкото да съжалявате.
Така си и мислех.
Съдът е забранил на съпруга ви да ви посещава?
На бившия ми съпруг.
Дойде посреднощ...
...започна да блъска по вратата.
Той има ужасен характе .
Не знам дали моя иск към съда беше добра идея...
...дали е за добро, или за лошо.
Съдията каза обаче, че той трябва да послужи за пример .
Затова няма право да идва по-близо от 100 метра от къщи.
Или бяха 100 ярда? Какво е? Метри или ярдове?
Това зависи от съдията.
-Мислех, че така е по закон.
-Не, по негово усмотрение.
Интересно.
Той пие ли?
Помислих, че имате предвид съдията.
-Не, не бих казала.
-А наркотици взима ли?
Но има склонност към насилие?
Да, може да се каже.
Биеше ли детето ви?
А вас биеше ли ви?
Не точно.
Не точно?
Имаше случаи...
...когато ми се струваше, че ще го направи...
...но аз не исках да чакам този момент да дойде.
Трудно е за обяснение.
Би го направил, мисля.
Мислите?
УМИРАМЕ ОТ СПИН ПОМОГНЕТЕ НИ!
БЕЗДОМЕН ВЕТЕРАН НУЖДАЕ СЕ ОТ ХРАНА И ПАРИ
Няма Значение Забрави
Здравейте, как сте?
Много добре.
-А вие?
-Много зле.
Съжалявам.
Пристигнах от Санта Барба а, моя приятел, не си беше вкъщи...
...той ми дължи пари...
...и сега нямам пари да се прибере обратно.
Останах без бензин. Снощи трябваше да спя в колата.
Дайте ми няколко долара. Наистина ще ми помогнете.
Ако ми дадете адреса си, ще ви ги пратя по пощата.
-Дай си шофьорската книжка.
-За какво?
Там има адреса ти.
-Нямам книжка.
-Карал си без книжка?
Ти да не си ченге?
Дай да видя талона на колата.
Добре, забрави.
Не можеш да се отнасяш така с един "вет".
-Ветеринар ли си?
-Не, ветеран съм. От Виетнам.
Сигурно си бил на 10 години тогава.
Имах предвид войната в Залива.
Хайде, бе! Дай ми малко дребни.
Не съм хапвал нищо от три дни.
С изключение на това.
По дяволите! Дай ми малко пари, човече!
Виж какво имаш в джоба. И 10 цента да са. Дай ми ги.
Нищо няма да ти дам.
-Имаш ли цигари?
-Не пуша.
-Трябва да ми дадеш нещо.
-Намери си работа.
Това е моя парк. Аз живея тук.
Кой си ти, че да минаваш през моя парк с две пълни чанти?
Аз си нямам нищо. Това честно ли е?
Какво има в чантите? Дай ми едната.
Мога да я продам и да изкарам седмица с тия пари.
Хайде, ти имаш две. Защо са ти две?
Прав си.
Вземи го.
-Сериозно?
-Не ми трябва вече.
Добре! Хайде сега. Хайде де. Какво по--
Мръсно копеле!
-Този път няма да ме излъжеш.
-Казвам ви истината!
Да, да.
-Какво става?
-Иска да каже кой е стрелял.
-Кой застреля приятелчетата ти?
-Казах ви.
Да, чухме. Огромен, зъл, бял мъж. Не ти вярваме.
Кого прикриваш, Енджи?
Закараха приятеля ти в болницата. Сигу но е умрял вече.
Разбра ли? Сигурно е пукнал.
-Престанете!
-Добър ден си си избрал за пенсия.
Искаш ли да застрелят още едно 3-годишно дете?
Искаш ли да се случи пак?
Кажи ми истината?
Истината ви казвам!
Той беше бял!
-Защо е стрелял по приятелите ти?
-Не знам!
Нападнал ги е на Ангелския хълм с бейзболна бухалка.
Бейзболна бухалка? Чакайте!
Как изглеждаше той?
Не знам. Като вас...
...само че беше по-висок и имаше коса.
Добре го описа, Енджи.
Носеше ли бяла иза и вратовръзка?
Пенде гаст, ела тук.
Ние се опитваме да я притиснем. Не ни прекъсвай, разбра ли?
Какво ще кажеш за бейзболната бухалка?
-А за ризата и вратовръзката?
-Тя си измисля.
Съжалявам, но трябва да напуснеш.
-Изслушай ме.
-Ще говорим по-късно.
Брайън, помниш ли корейския магазинер .
-Г-н. Ли?
-Ела тук.
Къде му беше магазина?
Ето тук.
И той е бил нападнат след 8 часа сутринта?
-Някъде там.
-А стрелбата е станала тук?
Да, защо?
Ангелският хълм се намира между двете места.
-Познат квартал.
-Винаги е бил бандитски район.
Знам. Какво може да търси бял мъж с риза и вратовръзка...
...в бандитския район?
Какво ще обичате?
Искам омлет с шунка и сирене и порция картофки--
Престанахме да сервираме закуска. Изберете нещо от обедното меню .
Искам да закуся.
Не сервираме закуска.
Вие така казвате.
Това ли е управителят?
Може ли да говоря с него?
Разбира се.
Рик, един клиент иска да говори с теб.
Да, г-не.
Искам да получа закуска.
Спряхме да сервираме закуска.
Знам, Рик. Шийла ме информира за това....
Защо ви наричам с малките ви имена? Аз не ви познавам.
7 години се обръщах към шефа си с "Г-не", а сега влизам тук...
...и ви наричам Рик и Шийла...
...сякаш сме на сбирка на Анонимните Алкохолици.
Не искам да ставаме приятели. Искам да получа закуска.
Можете да ме наричате г-ца Фолсъм, ако желаете.
Спряхме да сервираме закуска в 1 1 и 30 часа.
Рик, не си ли чувал израза: "Клиентът винаги има право"?
Ами ето ме.
Аз съм ваш клиент.
Нашата политика не е такава.
Трябва да си поръчате от обедното меню .
Не искам да обядвам.
Искам да закуся.
Много съжалявам.
Аз също много съжалявам.
Той е въоръжен!
Да се организираме.
Успокойте се!
Просто се успокойте и седнете.
Господине.
Къде отивате?
Не, седнете и си довършете обяда.
Моля всички да се успокоят и да се отпуснат.
Довършете си обяда.
Всички имате нужда от витамини А, В и--
Недей! Стана случайно.
Заради спусъка. Много е чувствителен.
Заради спусъка стана.
Рик, мога ли да получа закуска?
Разбира се, г-не. Шийла!
Рик? г-це. Фолсъм?
Знаете ли какво?
Промених си решението.
Ще си поръчам обяд.
Мога ли да получа двоен чийзбургер --
- Разбираш ли?
-Да, г-не.
Порция картофки и да видим...
...шоколадов шейк.
Да, г-не. Шийла, изпълни поръчката.
Рик, можеш ли ти да я изпълниш?
След това, което преживяхме, вече мога да те наричам Рик.
Как сте?
Вкусно ли е?
Харесва ли ти?
Хубаво ли е?
А на вас, г-жо? Харесва ли ви храната?
Ето, че се появи критик.
Не харесва специалния сос.
Шегувам се.
Ето.
Благодаря ти.
Ето за това ми беше думата.
Погледнете там.
Ето за това.
Вижте колко е голям и сочен. Сигурно е дебел 10 сантиметра.
Сега вижте това мизерно спаружено нещо.
Някой ще ми каже ли какво е станало със сандвича от плаката?
Кой ще ми каже?
Който и да е.
Ей! Вие пак сте станали партньори.
Де тоя късмет, Лита. Той се мести в Лейк Хавасу.
-Какво има в Лейк Хавасу?
-Лондонският мост.
-Ще се местиш в Англия?
-Не.Те преместиха моста в Аризона.
-Камък по камък.
-Да, чух за това.
Доб е, че напускаш, защото стана опасно да си полицай.
-Шесто ли да си поръчаме?
-Номе 7.
Две седми мен та.
Добре ли си?
Сигурна ли си?
Нямаше да го правя.
Трябва да млъкна. Не ми влиза в работата.
Кажи ми.
Лейк Хавасу?
Там е хубаво. Ние го харесваме.
На нея й харесва.
А ти ще гледаш как расте кактуса.
Кактусите.
На нея не й се отразява добре тази възраст.
Женски проблеми, нали знаеш?
А на теб?
При мен е различно. Тя е жена.
Кое му е различното? И аз съм жена.
Да, но едно време тя беше много красива.
Много ти благодаря.
Знаеш какво имам предвид. Хайде стига.
Тя можеше да стане всичко друго, но не и жена на ченге.
Тя е висока топка.
Не ми разправяй пак ония глупости за Кралицата на бала.
Това е било отдавна.
Сандра, ти имаш професия.
Трудно е да загубиш красотата, когато е единственото, което имаш.
Какво ще стане с теб?
Аз ще се оправя...
...дори и без теб.
Извинете ме, че ви прекъсвам.
-Какво правиш тук?
-Получихме обаждане.
Пази се! Горещи блюда!
-Не ми пипай пистолета.
-Да ти го начукам!
Това ще ви хареса. Някакъв тип влязъл в "Уамибурге "...
...и извадил автомат, понеже не му сервирали закуска.
После платил и излязъл.
Съжалявам.
Платил си е?
Хайде. Да тръгваме.
Трябва да вървя.
Къде е станало?
На пресечката между Кентеро и Четвърта.
Чакай малко.
Направи ми услуга. Разбери с какво е бил облечен.
Искаш да направиш нещо велико преди да си тръгнеш?
Сандра, разбери дали е носил бяла риза и вратовръзка.
Хайде, пиленца.
-Трябва да тръгвам.
-Чакай.
Има нещо, свързано с жена ми, което не съм ти казвал.
Какво?
Аз я обичам.
Да вървим.
7 години ползвах тази банка.
Сега влизам и искам да получа малък заем...
...а те ми казват, че съм "икономически несъстоятелен".
Извинете ме, г-не.
Убедихте ли ги да ви дадат заем? Дадоха ли ви?
Този човек сигурно е икономически състоятелен.
Един усмихнат човек. Щастлив клиент.
Икономически състоятелен човек така изглежда.
Колко струва...?
Само три долара.
Изках малък заем. Знаеш ли какво ми казаха?
Аз съм икономически несъстоятелен.
Стига.
-Ще го купя.
-Да, сър. Това е 3 долара.
Тръгвам си! Тръгвам!
Така става, когато си икономически несъстоятелен.
Не позволявай това да се случи с теб!
Довиждане на всички.
Не ме забравяйте!
Съжалявам.
Трябва да си тръгваме.
Да тръгвате?
По всичко изглежда, че няма да дойде.
Сигурно е разбрал, че не трябва да ви притеснява тук.
Мисля, че трябва да се обадите на адвоката си и да му кажете.
Използвах услугите на агенция. Нямах пари за адвокат.
Кажете им да се обърнат официално към неговия адвокат.
Междувременно се заключете, и ако има нещо, ни се обадете.
-Добре, благодаря.
-Няма защо.
Извинявай. Хей, ти!
Не забелязваш ли, че и други хора чакат за телефон?
-Някой чака за телефона?
-Точно така, задник.
Това е много лошо и знаеш ли защо?
Мисля, че неработи.
ЛОНДОНСКИЯ МОСТ ЛЕЙК ХАВАСУ
Здравей, аз съм.
Той си хапва и се чувства чудесно сега.
-Кой?
-Г-н Пийпърс.
Добре!
-Съжалявам за тази сутрин.
Не бях на себе си....
Няма нищо. Ще изчакаш ли за секунда?
Бяла риза и вратовръзка.
Ще изчакаш ли така?
Трябва да вървя.
Само секунда. Много е важно.
Детектив Торес?
Чакат ни около 7 милиона души, готови да дадат показания.
Нека ти звънна след малко.
Какво е станало? Какво правиш?
Нищо. В какъв смисъл?
-Тогава си идвай вкъщи.
-Не мога.
Това ти е последният ден. Няма да те уволнят.
Имам много неща за довършване. Като свърша, ще се прибера.
Ще ти звънна пак.
Чакай. Направи списък.
-Списък?
-Трябва ми обезкостено пилешко...
...без кожа и червени чушки...
...не зелени, а червени.
Чакай малко.
Задържам телефона.
Изслушай ме сега. Поне веднъж в живота си.
Момичето от бандата каза, мъж с бяла риза и вратовръзка...
...е нападнал нейните приятели.
Явно са изтървали някого от лудницата.
Мисля, че имаш последен-ден-итис.
Този тип не е размахвал бухалка. Носел е спортен сак, пълен с оръжие.
Спортен сак?
Искаше да ти кажа как е бил облечен. Трябва да тръгвам.
Ще разпитаме из квартала.
Задръж още само секунда.
Важно е.
-Защо ти не отидеш до магазина?
-Защо?
Това е последният ми ден.
Момчетата може да са ми подготвили изпращане.
И какво ще е то? Ще платят на някоя полугола...
...танцьорка да се качи на бюрото.
Разбира се, че не.
Докато ти се правиш на ченге...
...аз подготвям празненство по случай твоето пенсиониране.
Свърши се. Колкото по-скоро го разбереш, толкова по-добре.
Вече не принадлежиш на полицията.
Ще те чакам да се прибереш в обичайния час.Капито?
Сандра, сърдиш ли ми се?
-Мразя те, но не ти се сърдя.
-И ти ли ще се пенсионираш?
Не си тръгвай преди да сме се сбогували.
Довиждане.
Ако се натъкнеш на този тип...
...бъди много внимателна.
ЦЕНТЪР НАМАЛЕНИ СТОКИ
ОТДЕЛ ОПЛАКВАНИЯ
Аз съм Ник.
С какво мога да ви бъда полезен?
Търся си някакви туристически обувки.
Туристически обувки, а?
Сега ще видя с какво разполагаме.
Тези са върха.
Модерни, специално изработени и така нататък.
Имат гаранция от някакъв скапан природозащитник...
...че ако настъпиш катерица с тях, тя няма да пострада.
Мисля, че са направени за госпожички и педерасти!
А това са...
...войнишки обувки като тези от Виетнам.
Два пъти по-евтини са, издържат двойно повече...
...и са идеални, за да риташ с тях педали.
Като свършиш, трябва да изчистиш подметката...
...но какво да се прави, нищо не е съвършено.
Остави го.
Хайде да си вървим.
Всичко хубаво, приятелчета.
Ще ви чакам да дойдете пак.
Проблем ли имаш?
Ти имаш проблем.
-Ти имаш.
-Прочети надписа.
"Запазвам си правото."
Омитай се.
Накарай ме.
Успокой се, Мери.
-Господи!
-Хайде, давай!
Да си тръгваме. Само това ми липсваше днес.
Шибан селянин!
Фашист!
Шибани педали!
Не мога да повярвам.
Боже!
Свобода на сексуалния избор, друг път!
Знаеш ли какво правят като останат насаме?
Ами лесбийките? Представи си ги само.
Аз съм сержант Пенде гаст.
Тя няма да говори с вас.
Какво искате още? Казах, че беше гангстер .
Тя няма да ви каже и дума повече.
Знам, че е бил бял. Трябва да поговорим. Важно е.
Колко оръжие имаше в сака?
Не знам за какво говорите. Не видях никакъв сак.
Белият мъж го взе, нали? Още много хора могат да пострадат.
Трябва да ми помогнете.
Сакът беше в колата, когато се качих.
Колко оръжие имаше вътре?
Не знам.
Много.
Там имаше всичките автомати в целия шибан свят.
Добре ли са?
Мога ли да ви помогна?
Аз съм полицай. Търся един човек.
Сериозно?
Около 40-годишен...
...бяла риза и вратовръзка...
...носи спортен сак.
За какво ви е полицейската радиостанция?
За собствено удоволствие.
Виждали ли сте някой, който да отговаря на описанието.
Не.
-Добре, благодаря.
-Чакайте.
Искам да ви питам нещо.
Защо не ви наричат...
...полицайки?
Моля?
Като наприме "артистки". Нещо такова.
Нещо, което да подсказва...
...сещате се, нали?
Смята се, че полицаят си е полицай...
...а не...
..."сещате се, нали."
Благодаря за съдействието.
Съжалявам, че не можах да ви бъда от полза, полицайке.
Защо го направи?
Искам да ти покажа нещо.
Няма да те издам, аз съм ти приятел.
Хайде.
Не на всеки показвам това място.
Това е моята тайна сбирка.
Имам страхотни неща тук.
От Първата световна. В добро състояние е.
Като говорим за газ, ще ти покажа нещо.
Чакай малко.
Знаеш ли какво е имало вътре?
Циклон Б.
Спомняш ли си?
Същия, който са използвали нацистите.
Чуй.
Празна е.
Била е използвана.
Наистина използвана.
Чудя се колко ли чифути е изтребила тази малка кутия.
Помисли за това. Вземи я.
Защо ми показваш това?
Не ти го показвам.
Просто така. Подарявам ти я.
ВЗЕМАНЕТО НА ВЛАСТТА ОТ НАЦИСТИТЕ
Ето това искам да видиш.
Истинското нещо.
Термонасочваща се и е преносима.
Можеш да свалиш цял самолет с това сладурче.
За теб е.
Искам да ти я подаря.
Защо?
Защото съм с теб.
Не загряваш ли?
Слушах полицейската честота. Чух за "Уамибурге ".
Жестоко!
Работят само гадни негри, нали? По рекламите са усмихнати бели мацки.
Но когато влезеш там, виждаш сбирщина гадни негри!
Ще ти плюят в храната, ако не си мил с тях.
Знам ги аз.
Аз съм с теб.
Ние сме еднакви, ти и аз.
Не разбираш ли?
Не сме еднакви.
Аз съм американец, а ти си смахнат нещастник.
Що за птица си ти, бе?
Аз съм нормален човек.
Просто се опитвам да се прибера за рождения ден на дъще я си.
И ако не се опитат да ми пречат, никой няма да пострада.
Я го духай, бе!
Кой, по дяволите, си ти? Ебаваш ли се с мен?
Просто не съм съгласен с теб!
В Америка има свобода на словото, правото да изразиш несъгласие!
Можеш да си завреш отзад твоята свобода!
Кой си ти?
Ти си шибан педал.
Щеше да ми вземеш базуката.
Трябва да те застрелям, скапаняк. Обърни се.
Облегни се на тезгяха. Живо!
Я виж ти!
Това какво търси тук?
Педерастки работи!
Искаш свобода? Ще ти дам аз една свобода!
Отстъпи назад!
Раздалечи си краката. Така.
Ще отидеш в затвора. Там ще разбереш какво е свободата.
Ще го разбереш, когато някой огромен негърти го набучи.
Дай си ръката.
Той ще бъде зад теб, така както съм аз сега.
Представи си само. Много ще ти хареса.
Ще ти хареса, педал мръсен. Дай си другата ръка.
-Не мога.
-Защо?
Заради гравитацията.
Гравитация? Какво значи това?
Ще падна.
Дай си другата ъка. Веднага.
Дай ми я! Дай ми я!
Хайде. Хайде.
Дай ми я!
Този не е от моите.
О, господи!
Господи!
Добре!
Това е свободата на вероизповеданията.
Започна да разбираш.
Това е да можеш да си упражняваш правата.
Слушам те.
Един луд обикаля с чанта натъпкана с оръжие.
Тръгнал е на запад от Холивуд.
Какво мислиш, че ще направи?
Големи поразии.
Не се притеснявай. Имаме цяла стая със заподозрени.
Не е гангстерска работа. Казвам ви.
Анджелина е малка курва и лъжкиня.
А на нас не ни харесва да ни се бъркаш в разследването.
Знаем със сигурност, че този тип носи спортен сак.
Какво е това?
Спортен сак.
Това означава ли, че ще ме арестуваш?
Вие тръгвайте.
Това, което днес ти казах...
...беше по задължение. Те ме накараха.
Това вече си е от мен. Никога не съм те харесвал.
И знаеш ли защо? Защото не псуваш. Не вярвам на мъже, които не псуват.
Нито едно "да ти го начукам" или "по дяволите".
Истинските мъже псуват.
И не харесвам мъже, които се страхуват от улицата.
-В ред и на дисциплината.
-Не се страхувам.
Връщай се зад бюрото...
...и не ми губи времето, правейки се на ченге.
Мъж с бяла риза и вратовръзка е стрелял по телефонна кабина.
-Чу ли ме.
-Да, чух те.
Някъде тук, нали?
Как разбра?
Взел е чантата с оръжието на кръстовището.
Значи си бил прав.
Извини ме.
-Какво ти става?
-На мен?
Капитанът каза, че съм страхливец. Дръпни се.
Ти си си виновен.
Нака а всички да мислят така заради жена ти.
Тя те накара да се махнеш от улицата.
Това, което става между мен и жена ми си е наша работа.
Съжалявам, цял ден се държах като кучка с теб.
Не тя ме накара да напусна. Една вече се прибрах късно...
...и я заварих да стои сама в тъмното.
Помислила, че са ме убили.
Реши, че съм призрак. Трябваше да я гоня из цялата къща.
-Съжалявам.
-Забрави.
-Къде отиваш? Да изработя последната надницата.
Ще дойда с теб.
Ти си дежурна.
Какво ще кажеш, партньоре?
Майната им!
Да вървим.
С кой гово и преди малко?
Опитваш се да ме уплашиш.
Успявам ли?
Не. Така, че по-добре престани.
Не можеш да ме прогониш от собствения ми дом.
Няма да дойдеш тук.
Напротив. Прибирам се. На път съм за вкъщи.
Минах точката, от която връщане назад няма.
Знаеш ли какво е това?
Това е точката в едно пътуване...
...откъдето да се върнеш назад е по-трудно...
...отколкото да стигнеш до края.
То е като....
Помниш ли проблема с Аполо 13?
Те отиваха към Луната и нещо се прецака.
Трябваше да се върнат на Земята...
...но бяха преминали точката, от която връщане назад няма.
Така че трябваше да обиколят Луната, за да се върнат...
...и нямаха връзка със Земята няколко часа.
Всички очакваха със затаен дъх да видят как мъртвите им тела...
...ще се появят от другата страна на Луната.
Аз съм като тях.
От другата страна на Луната...
...без връзка със Земята...
...и всички ще трябва да чакат, докато се появя.
Полицайте са тук.
Знаеш ли...
...че в някои южноамерикански страни все още е разрешено...
...да убиеш жена си, ако те обиди.
Тук са. Гледам единия от тях.
Дай да говоря с него.
-Какво ще правиш?
-Ще говоря корееца.
Ще поразпитаме наоколо.
Какво има?
Къде тръгна?
Веднага се връщам.
Човекът щеше да ти позволи да ползваш тоалетната вътре.
Какво правиш?
Знам кой е.
Кой?
Видях номе а на колата му. Странен е.
Пише: "От-брана".
Отбрана?
"От", тире, "брана".
Казаха, че си е тръгнал за вкъщи. Открий му адреса.
Г-н Лий!
Отбрана!
ОТКЛОНЕНИЕ
Върни се!
Ей, дърта краво! Блокирала си движението!
Дай назад. Освободи пътя!
Да не си идиот?
Ако исках да отида на паркинг, щях да си купя талон, кучко!
Оттук не може.
Какво й правите на улицата?
Поправяме я. На теб на какво ти прилича?
Преди два дни нищо й нямаше.
Не може да се скапе за два дни.
Ами, сигурно.
Ще ме прощавате, но това са глупости.
Държа да разбера. Мисля, че нищо й няма на улицата.
Опитвате се да си оправдаете бюджета!
-Ти луд ли си, бе?
-Знам как стават тези неща.
Ако не изразходите бюджета, догодина няма кинти.
Признайте, че нищо й няма на улицата.
Да го духаш!
Не ни дръжте като заложници с тези жълти светлини и камиони.
Стоя тук и предупреждавам хората да не паднат в дупките.
Искам да го чуя!
Какво й е на улицата?
Не знам. Наистина. Май е нещо с канализацията.
Лъжеш!
Какво й е на улицата?
Нищо й няма.
Знаех си.
Знаех си, че е наред.
Сега ще има какво да попрвяте.
-Ох, Боже--
-Тук!
Чарли моля те!
Тук има един луд!
Един с базука!
Издърпай това навън.
-Кое?
-Това.
Издърпай двата края. Става по-голямо.
Така ли?
Сега повдигни това. То е нещо като мерник.
Откъде знаеш това?
Видях го по телевизията.
Как се казва филма?
Как се казва филма, който снимате?
В ремонт. Харесва ли ти?
Бива. Къде са ви камерите?
Камерите аботят. Просто се дръпни назад.
Сега какво да правя?
Погледни през мерника. В какво се целиш?
В оня жълт багер там.
Погледни го и дръпни спусъка. Лесно е.
Къде е спусъка?
Това тук.
Но първо се прицели, човече.
Пази се!
-Нищо не стана.
-Май не избухна.
Страхотно!
Ще насъскам кучето по вас.
Ние сме от полицията, г-жо.
Как сте?
Къде е кучето?
То умря.
-Какво има?
-Трябва да ви зададем няколко въпроса.
Само няколко въпроса, г-жо.
За какво?
Имате ли разрешение?
Вие ни поканихте да влезем.
Сега ви каня да напуснете.
Каква е връзката ви с Уилям Фостъ ?
За какво става въпрос? Той ми е син. Не ви искам повече тук.
Погледни това! Наистина е удивително!
Удивително!
Той има ли си друго жилище?
Какво е това?
-Дракон?
-Не го докосвайте!
Това е неговият дом.
-Искам да си ходя.
-Стопило ли се е?
Това тук.
Жираф, който пие вода.
Коя от всички тези фигурки ви е любимата?
В момента мисля, че е този пор .
Прекрасен е.
Това не е боя.
Тази ивица.
Не е ли?
Боя е, но не е върху стъклото.
Вътре е.
ЧАСТНА СОБСТВЕНОСТ
КЪНТРИ И КЛУБ САМО ЗА ЧЛЕНОВЕ ЗАБРАНЕНО ПРЕМИНАВАНЕТО
Кой, по дяволите, е този?
Може да е човекът, който поддържа терена.
Ама няма униформа. Ей, ти!
Какво правиш тук?
Просто минавам.
Никой не ти е разрешил да играеш тук. Махай се.
Не, той каза, че минава оттук.
Ти не си член на клуба. Виж как е облечен.
Изчезвай!
Това правя!
Върни се откъдето си дошъл!
Нещо не ми харесва в този тип. Остави го.
Защо си плащам вноските тогава? Това е мое игрище.
Щом искам да играя, ще играя!
Ако го улуча с топката, той си е виновен.
Не ми крещи! Аз просто си играя с вас--
Пази се!
Пази се!
Пет!
Чакай
Какво се опита да направиш? Да ме убиеш с топка за голф?
Не само, че сте оградили хубавата земя за тъпата си игра...
...ами се опитвате да ме убиете с топка за голф!
Тук трябва да играят деца, семейства да правят пикници.
Да има зоологическа градина...
...а не да се мотаят някакви електромобили със старци.
Франк, какво има? Франк!
Не ви ли е срам?
-Трябва да извикам помощ.
-Какво ти е?
-Помощ!
-Сърцето ли?
Нещо не е наред със сърцето ти? Мога ли да ти помогна?
Хапчета.
Хапчетата?
Къде са?
В колата.
Викай линейка! Приятеля ми получи разрив!
Май не ти върви. Количката ти потъна.
Не съжаляваш ли, че не ме пусна да премина?
Затова ще си умреш с тая тъпа шапчица на главата.
Това е неговата стая.
Държите много чисто и подредено, г-жо.
Той си чисти стаята.
Не ме карайте да мисля, че лъжете.
Ако не беше на работа, не бих стъпила тук.
Какво работи сега?
Това, което винаги е работил.
Конструира неща, които да ни пазят от комунистите.
Работи в "Нотек".
Военният завод.
От-брана.
Обади се да провериш дали е на работа.
Какво става с вашия син?
-Какво искате да кажете?
-Много добре знаете какво.
Понякога през цялата вечеря не говори.
Пъха храната в устата си, все едно е машина.
Толкова се изнервям...
...че не мога да преглъщам.
Просто си седя с хапката в устата.
После трябва да я изплюя, а той ме гледа...
...като че ли ще ме убие.
Не му казвайте, че съм казала това.
Обещавам.
Опитвам се да не съм бреме, не само финансово.
Как можете вие да сте бреме?
Ако Уилям или Бил, както предпочитам да го наричам--
Той предпочита Бил. И аз така му казвам.
Ако Бил каже, че се прибира вкъщи...
...това може ли да значи - там, където живеят жена му и детето?
Бившата му жена. Не трябва да оставаме тук.
Да, бившата му жена, Елизабет. Как е моминското й име?
Травино. Беше половин италианка.
-Къде е сега Елизабет?
-Не знам.
Не знаете къде живее внучето ви?
Той не иска аз да знам. Обвинява ме за това, което се случи.
Какво стана?
-Бил е уволнен преди повече от месец.
-Какво?
Къде е ходил всеки ден?
Къде си е изяждал обяда?
Защо слагате бодлива тел по оградите?
Шегичка ли е това?
Така ли се забавлявате вие, богатите? Като слагате бодлива тел...
...за да наранява невинните хора?
Не, моля ви! Аз съм пазач.
Тук си правим барбекю.
Д-р Ашкрофт и преди ни е разрешавал.
Не живеете ли тук?
Трябва ли да им казвате?
На кого?
На Алтмо Секрити.
Не работите ли там?
Моля ви, недейте!
Всичко е наред, миличка.
Какъв лекар живее тук?
Пластичен хирург.
И е купил всичко това с пари от операции?
Сбъркал съм си занаята.
Има ли задочни курсове по пластична хирургия?
Загубих си работата.
Всъщност, не я загубих. Тя ме загуби.
Имам много знания и малко умения...
...или пък точно обратното.
Оказах се безполезен.
Аз съм икономически несъстоятелен.
До и не мога да издържам детето си.
Нараних ли те? Съжалявам!
Не исках да те нараня, миличка!
Всичко е наред.
От вашата ръка е.
Вие си наранихте ръката.
От моята ръка е.
Моля ви, вземете ме с вас.
Няма да ви направят нищо, докато съм с вас.
Само ги пуснете.
Вие какво си мислите? Че ще нараня семейството ви?
Аз също имам семейство.
Не ми ли вярвате?
Вярваме ви.
Към тях съм тръгнал. Отивам си вкъщи.
Днес е рождения ден на дъщеря ми.
Ние, също като вас ще си направим барбекю ...
...а тя ще си играе около нас...
...и жена ми ще ме държи за ръката...
...и ще си говорим като големи хора.
След това, като се стъмни...
...всички ще си легнем заедно.
Ще заспим в мрака.
И всичко...
...ще бъде точно както е било преди.
Помогнете ми. Нещо му е станало.
Не може цял ден да пътува от Пасадена до Венис.
Това не е изплашване по телефона.
Той говореше за Ста Трек или нещо такова
-Забавлявал се е,
-Моля ви, не си тръгвайте.
Има само един начин да се почувствате в безопасност.
Когато искат...
...да намалят броя на патрулните коли, кажете не!
Приятен ден.
Какво откри?
Няма никаква Фостър -Травино.
Търси на моминското й име.
Станало е нещо в един оръжеен магазин.
-Къде?
-Тук.
Господи, Пенде гаст. Аз бях там.
Собственикът е задник.
И знаеш ли какво още е?
Мъртъв! Намерили са го убит в собствената му витрина.
Боже!
Ето, ще ти помогна--
Знаеш ли какво са направили?
Превъ нали са павилиона за сладолед в будка за индиански амулети.
Исках да купя люлеещо се конче.
Но успях да намеря само едно рог с индианец на гъба.
Можеш ли да повярваш, Елизабет?
Хайде!
Къде отиваме, а рождения ми ден?
Някакъв тип, облечен като войник, причинил сърдечен удар ...
...измъкнал се е през съседната къща.
Облечен като войник?
В такова яке, каквото си видяла в оръжейния магазин.
Намерих я. Травино, Елизабет.
Не ми казвай.
Венис.
Как разбра?
Къде другаде би се преместила една италианка?
Виж какво имам.
Кученце. Имаме си кученце.
Честит рожден ден.
Честит рожден ден
Здравей, кученце!
Никой не вдига телефона.
-Извика ли кавалерията?
-Не. Полицаите от Венис са идиоти.
Казват, че не могат да пращат кола за трети път...
...на един и същи адрес, за да угодят на някаква истеричка.
-Какво ще правим?
-Отиваме до Венис.
Вдигни го.
Пенде гаст.
Коя, по дяволите, си ти?
Жена ти е.
Кажи, скъпа.
Знам кой беше, "скъпи".
Пийпъ с току-що си заби ноктите в мен...
...и кървя като заклано прасе.
Нещо важно изникна.
А аз какво съм за теб?
Жена ти ти казва, че кръвта й изтича...
...а ти й казваш, че нещо важно било изникнало?
-Кога ще се прибереш вкъщи?
-Не знам.
Не ми казвай, че не знаеш!
Искам да знам кога, по дяволите, ще се прибереш?
Аманда, млъкни!
Чу ли ме? Млъквай!
Ще се прибера, когато свърша и нито секунда по-рано.
Ясно ли е?
Не е нужно да ми говориш така.
И вечерята да е готова и да ме чака.
И остави пилето с кожичката. разбра ли?
Довиждане.
По дяволите!
Да тръгваме!
Изненада!
Съжаляваме, Пенде гаст.
Не успяхме да изпишем цялото ти шибано име върху тортата.
СБОГОМ ПЕНДЕ ГАСТ
Поздравления! Напускаш ни жив.
Чуйте, чуйте.
Добре, чакайте, чакайте.
Дами и господа, дългоочакваният момент настъпи.
Изненадата на този следобед, г-ца Сузи!
СТРИПО-ГРАМА
Сузи К .
Давай!
Той ли се пенсионира?
Това е страхотно, момчета.
Благодаря, но не мога да остана.
Какъв ти е проблемът? И от жените ли те е страх?
Не го обвинявам. Виждал ли си жена му?
Какво каза?
-Какво?
-Какво каза?
Нищо.
Нямаме време за това.
Права си.
Готова ли си, скъпа?
Честит рожден ден на теб
Честит рожден ден...
...на теб
Не искаш ли торта?
Не я насилвай.
Добре, можеш да вземеш мечето.
Хайде на кончето!
Всичко е наред. Това е конче.
Дий, дий.
-Тя не иска.
-Сложи я на кончето!
Ето така. Люлей кончето.
Тя не иска.
-Сложи я на коня!
-Не можеш да я насилваш.
Аз съм платил за проклетия кон!
Хайде де, давай.
Плашиш я, престани!
Стига, скъпа. Това е рождения й ден. На пристана сме.
Любимото ти място.
Защо правиш така?
Мини отзад.
Стой!
Добре ли си?
-Добре съм.
-Някой да извика линейка.
Обадете се на линейка.
Кажете, че има прост елян полицай. Извикайте линейка!
Внимавай!
Хвани копелето.
Все още е облечен като войник.
Татко! Мамо, виж татко.
Здравей, скъпа.
Знаех си, че ще ви намеря тук.
Остави ни на мира.
Какво?! Не мога да разговарям с жена си?
Аз вече не съм ти жена.
Това не ти ли звучи познато, "Докато смъртта ни раздели."
Помниш ли?
Съжалявам.
Съжалявам.
Какво правиш?
Прибирам се вкъщи след един тежък ден в службата.
Господ да благослови трудовите хора.
Моля те, остави я.
Толкова си пораснала.
Кога стана толкова голяма?
Пропуснал съм този момент.
Откраднаха ми го.
Не се притеснявай. Вече не могат да ми го отнемат.
Бил, моля те, послушай ме.
Трябва да престанеш.
Ти се нуждаеш от помощ.
Болен си.
Болен?
Искаш ли да видиш болни хора?
Разходи се из града.
Прав си.
Ще повярваш ли, че идвах да ловя риба тук?
Точно на това място.
Сега не можеш да ядеш рибата, защото е отровна.
Дори не можеш да плуваш във водата.
Ще ти докара бактериална инфекция.
Това как ти се струва?
Това е специален момент за моето семейство.
Скоро си тръгвам.
Местя се в Аризона, в Лейк Хавасу.
Бил ли си там?
Не това имах предвид.
Наричат го езеро, а то си е една кална локва.
Но жената мисли, че това е рая.
Всеки си има собствено мнение за рая.
Вземи ме мен например .
Знаеш ли какво е рая за мен?
-Какво?
-С извинение,
Това да правиш деца.
Не е ли изумително. Да правиш деца?
Това вашата дъщеря ли е?
Хубава е.
Тя е нещо специално за вас.
Жена ми не е създадена да бъде майка.
Направи го за мен.
Изпита цялата болка, изгуби си фигурата.
Детето ни веднъж заспа и повече не се събуди.
Нарича се "синдром на спонтанната...
...бебешка смърт."
Но тя не беше бебе. Беше на две години.
Беше голямо момиче.
Нашето детенце.
Заповядай, скъпа. Това е за теб.
Какво да се прави?
Можеше да я сгази някой пиян шофьор ....
Но кого да обвиниш, когато тя просто не се събуди?
Благодаря ти, миличко.
Човек с пистолет!
Не, недей!
Не, Елизабет!
Не мърдай! Арестуван си.
Махнете се оттук!
Не мърдай!
-Какво щеше да направиш?
-Не знам.
Типове като теб винаги така казват.
Много добре знаеш Щеше да убиеш жена си и детето.
Щ да е твърде късно да спреш. И щеше да се самоубиеш.
Хайде да отидем при полицаите. Те са доб и хора.
Аз ли съм лошият?
Как стана така?
Правех каквото ми кажат.
Знаеш ли, че конструирах ракети?
Работех за сигурността на Америка.
Трябваше да получа признание.
А вместо мен го получават пластичните хирурзи. Излъгаха ме.
Затова ли беше всичко? Бесен си, защото са те излъгали?
Затова ли ми изстива вечерята вкъщи?
Лъжат всички нас. И рибата излъгаха.
Това не ти дава правото да вършиш такива неща.
Едно нещо те прави по-специален. Твоето малко момиченце.
Да вървим.
Беше тежък ден.
Има пистолет! В края на пира!
Пази тълпата! Дайте подкрепления.
Знаещ, имам пистолет.
В джоба ми е.
Имам и друго оръжие.
Стой! Не мърдай!
Ще се дуелираме.
Недей! Да спрем дотук.
Хайде!
Идеално ще е.
Дуел между добрия шериф и престъпника?
Чудесно звучи.
На три.
Не трябва да свършваш така. Имаш избор .
Моето момиченце почина. Аз нямам избор . Но ти имаш.
Не, и ти имаш.
Или аз да те убия.
Или ти - мен...
...и моето малко момиче ще получи застраховката.
Едно...
Не искаш ли да я видиш как расте?
Зад решетките?
Не го прави, моля те!
-Да вървим!
-Три.
Щях да те убия.
Какво съдействие получихте от полицията във Венис?
Без да подценявам усилията им, ще кажа...
...че наш служител разреши случая.
Пенде гаст!
Това е сержант Пенде гаст. Свърши много добра абота.
Да ви го начукам, капитан Ярдли.
Не мога да повярвам-- Така ли каза?
Няма защо.
-Все още ли си тук?
-Боя се, че да.
Ще я закараме в болницата. Ще се оправи.
Ще те видя в болницата.
Как сте?
Още не съм й казала.
Ужас!
Днес е рожденият й ден. Какво да правя?
Кажете й го утре.
Не й разваляйте празненството.
-Как се казваш?
-Адел.
Адел? Хубаво име.
Ако имах дъщеря, щях да я кръстя Адел.
-А твоето име как е?
-Моето?
Казвам се Беда.
Не може да се казваш "беда".
Може, ако жена ми разбере...
...че оставам в полицията.
Извинете.
Сержантът ни освободи от дежурство.
-Да отидем да хапнем.
-Каде?
Зад ъгъла да вземем....
Виж какво имам!
Само му кажи "Здравей, кученце."
Здравей, кученце.
Здравей, кученце.
Ето ни! Ето ни всички заедно.
Ето ни всички--
Вulgаriаn Subtitlеs Аdаptеd bу Адаптация: GЕLULА & СО., lNС.