Species 2 (1998) (Species 2 [bg].sub) Свали субтитрите

Species 2 (1998) (Species 2 [bg].sub)
превод FreeMan@portal.bg
Хюстън, тук е Екскурзия.
Виждаме добра орбита за скачване. Край.
Екскурзия, тик е Хюстън.
Прието. Добъра тяга 0-1.
Хюстън, потвърждавате ли K.U. антената в обхват
ли е за кацане?
INCO, тук е директорът на полетите.
Как е вашия K.U. за скачване към дока?
Директор, тук е INCO.
Имаме добър K.U. обхват по целия L.D.S. канал.
Определено, покриваме целия през кацащия до изходния въздушен шлюз.
Houston, снижавам до минус Z-L-V.
Директор, Подкрепям. R.C.S. отклонение нормално.
Прието. Контролната система на двигателните квантитети е добра.
Директор, EECOM. Корабното звено нивелирано.
Прието. Кораб на междинна тяга.
Де-орбитиране на TIG на пет, четири...
три, две, едно.
Де-орбитирането тече.
Директор, Рандеву. Екскурзия маневрира номинално.
Кораб, тук е Хюстън. Показваме номинал за де-орбита.
Оттук изглежда добре.
Орелът кацна...
отново.
Давам път! Да!
Houston, кацаме на M.E.T...
182 дена, 11 часа,
53 минути, 37 секунди.
Екскурзия, Хюстън.
Преконфигурираме
номинал DAP, B-1.
Прието, Houston. Селектирай пунт 30.
Там съм.
Пускай P.E.T. отброяване.
Един час до купона, скъпа.
Командната камера е разположена.
Директор, във въздушен шлюз E.V.A. дехерматизацията приключи.
Люкът се отваря.
Команден контрол на L.F.M.. Приемате ли?
С теб сме, Патрик.
Хюстън, Екскурзия. Разгръщам скаут две.
Потвърждаваме че телеметрията се разгръща.
Екскурзия, тук е Хюстън.
Получихте ли пренасочващ сигнал?
Потвърдено е, Хюстън. Очакваме отлично видео от скаут едно.
Не за една нация...
не за един народ...
не за едно верую...
а за цялото човечество.
Патрик Рос,
Сенаторски син, футболна звезда на Йеил, и сега първият човек на Марс.
Перфектен герой за тези несъвършени времена.
Патрик, тук е Excursion.
Провери ми следващото местоположение на скаут две.
Патрик, би ли погледнал в твоя главен O-2...
и енергийните нива на твоето D.C.M.
Всички искани параметри изглеждат добре.
Структората наоколо е глинеста.
Свободния горен слой е скала. Пробитото късче е белязано и разкъсано.
Това ще е последния. Още една зона.
Сектор 112, нали?
Трябва да е прокопан пласт.
Осем години на обучение, и аз съм Мартиан копача на канавки.
Остават ти 1 час и 30 минути.
И броене.
Последната проба е заредена. Подготви достъп до шлюза.
В свят нападнат с ярост, глад и съперничество...
това са обстоятелства когато човешкия род превъзхожда...
дребнавите борби на ежедневното съществувание.
Пътуването на Excursion до Марс е едно от тези обстоятелства.
Днес Америка е горда.
Казах им да не ходят!
Три, две, едно...
Излизай от там.
O, Боже мой. Беше невероятно.
Страхотен подвиг доказваш още веднъж...
че ако можем да се издигнем над партизанската политика...
Америка може да стигне Небесата.
Благодаря, г-н Президент. Спечелихте доверието на екипажа ми.
Flyhome пази се, синко. Молим се за теб и...
Господ да те благослови.
Благодаря, г-н Президент.
Директор, Nav. Екипажът да проследи преминаващата звезда...
и подравни L.M.U. преди да опресним зададеният вектор.
CAPCOM, запознай екипажа с Navigation искам фиксирана звездна позиция...
и подравняване към вътрешността на часта...
преди да въведем нов вектор на таблото.
Хюстън, тук е Екскурзия. Вашия нов вектор е на таблото.
Екскурзия, Хюстън. Разбрахме. Опреснете възприетият вектор.
Наближаваме към TIG за прехвърляща орбита.
Прието.
Екскурзия, готов си.
Благодаря, Хюстън. 30 секунди до прехвърляща TIG орбита.
Ние сме на границата към дома, бейби.
Да, сър!
Екскурзия, Хюстън.
Прехвърляща орбита след 20, 19...
18, 17...
16, 15...
14, 13, 12...
11, 10...
девет, осем...
седем...
шест...
пет...
четири...
три...
две...
едно.
Екскурзия, обажда се Хюстън. Чувате ли ни? Край.
Екскурзия, тук е Хюстън. Приемате ли?
За изминалите три минути...
всеки опит за връзка с Екскурзия, се провали.
Казвах им да не ходят на Марс!
Казвах им да не ходят!
G.C., Директор. Провери всички позиции на релетата на мрежата.
Върни TDRS на изчакване.
Директора до всички оператори. Изтеглете миналите си данни за горивото.
Вземете ги с вашите задни стаи. Проверете да не показват аномалии.
За Бога, някой ми каза, че тя не духа.
Хюстън, тук е Екскурзия.
Открихме неизправност във връзката на K.U. антената.
Губим телеметрия и контрол.
Изпълнявам частица от L.F.M. Трябва да е вече наред.
Екипажа на Екскурзия е добре.
Равнение за среща с Голямото Синьо.
Ще е добре да се приберем. Край и изключвам.
Експериментът за Извънземната Уязвимост...
имаше една главна задача:
да открие слабости на нашата самозащита...
срещу извънземните видове, ако някога се върнат към Земята.
Сега, както знаете, необикновенната Ив беше пресъздадена
от замръзен лабораторен ембрион.
Тя е генетичен дубликат на оригиналният Sil.
Сега, ще обсъдим защитеността на Ив...
от всеки пряк контакт с мъжкият пол...
която е причина, вие да сте там вътре.
Та...
започваме.
Помощ!
Лаура! Моля те!
Добре, достатъчно. Извадете я.
Бинго, д-р Бейкър!
Работи!
Виж само тези прекрасни форми.
Просто прекрасни.
Какво се случи, д-р Бейкър?
Нашия проблем накратко: Токсичния агент действа веднъж...
но става безполезен щом се адаптира биологията им.
Напусна пътя си за тази...тази животинска лаборатория...
да служиш за атака на тази царица!
Споменавам ти, че харча още време в търсене на път до проклетото нещо 86.
Полковник, добре дошъл си да ме смениш, когато пожелаеш.
Съжалявам, господа.
Кажи на д-р Бейкър, че трябва да продължим изследването.
Тъй вярно, сър.
Защо ми причиняваш това?
Съжелявам, Ив.
Ще ти обясня, защо трябва да го правим...
Какво се случи с първият Sil.
И защо трябва да бъдеш подготвена.
Оцеляване на атакуващият тест. Знам.
Гледах това TV...
и видях всички места, на които никога не съм била...
и видях всички хора, които никога не съм срещала.
Това ли съм всичко за вас?
Лабораторно живатно?
Искам да разбера причината да поема тази работа...
да бъда сигурен, че тези експерименти ще завършат що се отнася до теб.
Само не забравяй, че аз също съм човек.
Главния механизъм кацна.
Подържащи наземни совалки с хирург и медицински екип...
в ремонтният корабен екипаж са на път.
Благодаря, Houston. Става за дом.
- Благодаря.
- Добре дошли сте.
На предварителното изследване, и тримата сте в чудесно здраве...
въпреки че, разбира се, ще направя още специфични кръвни тестове.
Имаме някои тук, желаещи да направим допълнителни изследвания.
Момчето ми, няма достатъчно чиста плячка някъде там да се лекувам от каквото ми е.
Под карантина сте, г-н Гембъл.
Без полова активност най-малко за 10 дни.
- К`во ви става на всички.
- O, държите се като хлапета.
Не, не съм хлапе.
Когато Президента Кенеди стартира космическата програма...
Бях съвсем млад асистент към Къщата.
Не ми отне много време да осъзная, че е въображаем...
и споделих това мнение.
Успоредно, когато станах сенатор...
Бях твърдо решен да прокарам своя програма в космоса.
И до днес, представата на Джак Кенеди...
е поддържана от комитетът на Американският бизнес.
Но допада ми да мисля, че неговия дух е въплатен...
в млади хора, като Патрик Рос.
- Когато Патрик беше 5 годишен...
- Какво се случи на Патрик?
Не знам, но той е изчезнал майор целунат от баща си.
Той не се е чувствал много добре тази вечер.
Кажи истината, не съм се чувствал толкова велик.
Нима, мисля че всички се нуждаем от любвеобвилна грижа.
С удоволствие ви представям един от нашите млади водачи,
капитанът на мисията до Марс,
и мой син, Патрик Рос.
Трябва да тръгвам.
Групата на Линкълн, горния етаж. Побързайте.
Капитан Рос, всички чакат. Насам, сър.
Хубаво е да се покажеш.
Благодаря на всички, че дойдохте тази вечер.
Благодаря ти, Татко,
за това съм сигурен, преиграваме с думи.
Бях избран от името на моя чудесен екипаж...
да представя мисията до Марс...
и картинката на което ми идва наум...
гледайки през амбразурата...
към синьо-белият кълбо...
красиво...
толкова крехко, толкова малко.
И си мисля...
колко е лесно да разрушим, всичко което Бог създава.
Мисля, гледайки към бъдещето...
нашата велика мисъл ще е точно тук до дома.
Отворено е.
Влизай.
Сестра ми реши да се присъедини към нас.
Споделяме всичко...
заедно.
Паркър е за двойката, и тоя там, става!
Нивото на пулса е 20% под човешката норма.
Какво очакваш, Брий? Тя гледа бейзбол.
O, Боже!
Ти си герой.
O, Боже.
Завърта ме ли.
Да.
Идва! Паркър е за тройка!
Исусе! Did someone hit a home run?
Боже мой, помогнете!
Махнете го!
Марси! Махни го от мен!
O, Боже мой!
Помогнете, който и да е!
- Какво, по дяволите става?
- Мили Боже!
Последната нощ, след вдигачът...
нещо се случи.
Опитах да помисля, издрасках пълна бланка.
Винаги правят тези питиета в тези повдигачи силни.
По този начин ти отварят портфейла.
Били, кажи на този кучи син, че не приемам "не" за отговор.
Нещо ми става, Тате, след като се върнах.
Мислиш ли, че разходката до Марс беше грешка?
Само потрай до сенаторската кампания.
Тате, чуй ме. Имам...
Имам някаква повреда.
Спри да говориш за планът и ми помогни, става ли? Уплашен съм.
Проклетия! Напусна като глезено дете.
Ти си Рос. Дръж се като такъв.
И аз ще ти дам един съвет, момко.
Дръж си хуйя в гащите и очите върху наградата.
О, аз знам какво би направил, и честно, не проклинам.
Но видях твърде много млади мъже с обещаващи кариери...
да пикаят надалеч по всеки задник.
Хората те обичат, Патрик. Адски, момко, идолизират те.
Ти щи бъдеш Президент на Съединените Щати някой ден.
Сега, нека се поразходим из галерията.
Някои от моите знаменити колеги просто умират за да получат твоя автограф.
Да, сър.
Да, много е важно, да говоря с Херман Кромуел.
Не, той е пациент там.
Добре, мога ли да му оставя съобщение, че д-р Орински го е търсил
От лабораторията при космическият център на Олдхам горе в Мериленд?
Да, много е важно, да говоря с него.
Аз съм негов стар колега.
Не мога да повярвам.
О, Боже мой!
Компания, спрете! Наляво, наляво...
Субстанцията открита
в раните на д-р Орински е комбинирано alien-human ДНК.
Това ДНК е структорно подобно на Евиното...
но не съвпада напълно.
Очевидно, Ева няма още съединението...
Което значи, господа, че някъде там има и друг.
Никое от нашето разузнаване не предполагаше, че е въвлечена чужда сила.
Как да започнем да търсим това нещо?
Добре, бих предложил нормална разследваща процедура...
да съставим списък на възможни заподозряни и след това да тестваме тяхната кръв.
Благодаря ви, д-р Бейкър. Можем да ви молим да ни помогнете да го проследяваме.
Винаги с удоволствие, господа.
Вземете Прес Ленокс.
Дами и господа, посолството е обезопасено.
Заложниците са освободени.
Прес Ленокс.
Дипломатична сигурност. Предоставя охрана на посолството...
И Защитава срещу...
Отвличане и убийство...
И също, разбира се, специални служби...
като демонстрацията тук днес.
Извинете ме, г-н Ленокс. Някой трябва да ви види веднага.
Моят асистент ще отговаря на всеки ваш въпрос.
Благодаря много на всички.
Дами и господа, Има ли въпроси, на които мога да отговаря?
Оборудвани ли сте с визьори за нощно виждане?
Това беше наистина, наистина страхотно.
Ами?
Отговорът е, че не.
Прес, хванахме друг изтърван шибан извънземен.
Хванете още някой.
Хайде, приятел. Родината те зове.
Не започвай да размахваш флагът.
Аз съм в частният сектор сега. Имам работа за вършене.
Погледни ме, Прес. Знаеш как се сдобих с това проклето око.
Това е жертва, която правя с всеки удар на сърцето си.
Но можеби не си научил смисълът на саможертвата.
Слушай, приятел.
Последният път аз се борих с тая извънземна кучка...
Едва не се убих сам.
Ако правителството е било достатъчно глупаво да направи друга...
Мисля, че могат да почистват бъркотията си сами.
Не ние забъркахме тази.
Не ме бройте в издирвателната група, става ли?
Къде ми е шибания ключ?
Милион долари, без данък.
Сигурен ли си, че не искаш да го обмислиш отново?
Добре дошли в Биориск Четири. Д-р Бейкър!
Излезте оттук!
О, Боже мой.
Отворете вратите! Някой да отвори вратите!
Изведете го далеч оттам!
Някой да отвори вратите!
Какво, по дяволите си мислиш че правиш?
Знаете, че не се допускат хора в тази лаборатория. Махайте се!
- Успокойте се, д-р Бейкър.
- Уважавате ли това?
- Веднага вън, и двамата!
- В извънредно положение сме.
Добре, ще го изведем навън.
- Дяволски си прав, че ще го изведем.
- Не издухвайте уплътнителя.
Не ме покровителствайте.
Не сме покровителстващи. Ние идваме насам.
Затворете вратите.
Лаура, поправи ме ако греша.
Въвлечена ли сте в тези щури простотии?
Д-р Бейкър ръководи фабриката. Тя клонира ембрионът на Sil.
O. Добре, ами, трябваше ли да я викам?
Sil Lite?
- Казва се Ева.
- Ева. Колко библейско.
Намалихме й майчиния инстинкт.
Стриктно избягваме присъствието на тестостерон в тази лаборатория.
Поне досега. Благодаря ви за помоща в тази област.
Ами ако тя излезе оттам?
Вързана е електронно към контролна кутия.
Стъпка до предположенията, и токсична капсула избухва в мозъка й.
Знаете, че е наистина чудесно да ви видя отново...
и се надявах, че ще се срещнем при по-добри обстоятелства...
Но, аз помня Лаура Бейкър, че имаше мъничко повече дух.
Точно кой по дяволите си мислите че сте?
Да идвате в моята лаборатория, разпитвайки моите мотиви!
Свършихте ли двамата?
Имаме национално шибано извънредно положение в ръцете си!
Сега, вие двамата ще работите заедно.
Това е пряка заповед от Пентагонът.
Убихте едно от тези шибани извънземни същества преди. Направете го отново.
Чухте човекът. Сега купонът започва.
Прегледах телефонните записи на Орински, и това е последното обаждане.
Има пациент, който е назовал Херман Кромуел.
Извън това той е преподавал на Орински в Станфорд.
И какъв точно е правел тук Кромуел?
Ами, това е интересната част.
Класифицирано е като свръх секретна информация.
Правех проучване на метеорит на Марс.
Този е намерен в Антарктика през ' 96?
Вкаменелостите в метеорита ни убедиха, че е възможно да има живот на Марс.
Но тези фосили не съдържаха нещо органично към планетата. O, не.
И каква беше основата за онова решение?
Елементи на въглеродна основа във вкаменелостите...
съществуват само в галактиката Магелан.
Която е на 100 милиона светлинни години оттук.
Добре, как се озоваха на Марс?
По мои изчисления...
Марс е бил посетен от извънземни видове...
Приблизително преди един милиард години.
Видът е наподобявал чума, рак.
Развива преуспяваща планета с...
реки и океани и прост растителен живот...
в безполезното парче скала.
Когато чух, че ще изпратят мисия до Марс...
силно притисках правителството да я преразгледат.
На това, което се приземява?
На това, че приземените извънземни ДНК можеби са останали на планетата...
че всеки човешки опит да наруши планетата...
ще завърши с биологично заразяване.
Така, нека отгатна. Казаха ви да си го набутате отзад.
Уволниха ме от Станфорд.
Изглежда военните имаха стратегически причини за да искат да ходят до Марс.
Преден пост на бъдещето, или някакво лайно като онова.
Както и да е, те тормозеха лайната извън мен.
Първата ми битка беше с генерал от Пентагона...
и разбих неговото проклето конско.
Затова те ви забучиха тук вътре, нали?
Защо мислите че д-р Орински ви звънна, нощта в която той умря?
За да ми каже, че бях прав.
Произволните видове разрушиха Марс...
Тези бедни астронавти го донесоха на Земята.
Можеби Господ ще се смили над душите ни.
Ще ви кажа едно нещо. За генерал Лий...
хранеки се по пътят тази ранна утрин...
че нещо наистина сигурно изцяло оглавяват Бо и Люк.
Силуета издава, че прави нещо с жени.
Или ловува. Или можеби подкупва.
Температурата на Марс е около 225 градуса под нулата.
Ако носят пробите на борда, температурата разтапя...
мога да връщам ДНК-то към живот.
Онова ДНК може да заразява астронавтите.
Това не са шибаните "Досиета Х", мътните го взели!
Следвате инициативата, основана на разпитът...
от усвидетелствуван луд.
Взехме някакъв мъртъв N.S.E.G. Доктор...
имаме човек, който предупреди правителството да не посещава Марс...
Те го плеснаха в психиатрия...
и 7 минутна времева дупка по време на полетът.
Трябва да анализираме кръвта на Сампас, Геймбъл и Рос.
Сега, знам, че там има полова карантина от 10 дни...
при всички междупланетни мисии, и карантината на Марс свършва довечера.
Те можеха да ебат човешката раса в изчезване.
Вие искате да бъдете отговорни за онова, ако не започнем да тестваме всеки веднага?
Тествайте първо Патрик.
Да.
Чаках да ви хвана насаме.
Всички интервюта, всички пищящи девойки...
всичката суетня...
отмина.
Избий си го от ума.
Патрик Рос...
тази вечер...
си мой.
Обичам те.
Какъв е проблемът?
Не знам. Трябваше да се въздържаме.
O, не. Не, вие не сте. Не тази вечер.
Хайде, Госпожичке. Не се чувствам толкова добър.
Отпусни се.
Позволете ми да свърша работата.
Там няма никой.
Где да го еба се дяна той?
Давай да намерим другите.
Липсваше ми там горе.
Липсваше ми толкова много.
Толкова е красиво.
Не толкова красиво колкото си ти.
Чармър.
По полека, Прес. Ще ни избиете.
Вярвай ми, Лаура. Имам лошо усещане в стомаха.
Боже, пропуснах да се любя с теб.
O, стомаха ми!
- О, Боже мой!
- Извикайте някой!
Зов за помощ!
Тук нагоре. Хайде!
Не, моля!
O, Боже.
Ще закарам пълен екипаж.
Ще ги изкарам оттук веднага.
Трябва да стигнем до другите.
О, това е ужасно.
Това е просто ужасно.
Аз ще я взема за останалата част от пътят.
Желая ви добра вечер.
Това е приятно.
Мислехте, че живея на влекач.
Знам какво си мислехте. Но го сложих вече изцяло под контрол.
O, направи го?
Да, вие просто се плъзгате точно ей там.
Позволете ми да отваря тази врата.
Там отиваме. Хей, момиче.
- Това ли е то?
- Не, скъпа, не е това.
Точно там.
Не, това не е то.
О, това е.
Какво не е наред?
Денис Геймбъл, бихме желали да дойдете с нас.
Човече, брат просто не може да получава никаква плячка. Знаеш какво казвам?
Това не е начина да се третира национален герой. Това е притесняващо.
За какво е всичко това? Вижте, някой да говори на мен.
Хей, аз съм личен приятел на Сенатор Джъдсън Рос, нали?
Личен приятел. Аз ще изям вашите значки за закуска.
Махни си ръката от главата ми, човече.
Искам обяснение.
Ще извадим резултатите от тестът след няколко минути.
Защо съм тестван? N.S.E.G. казаха, че съм бил добре.
Не отстъпвай, синко. Ние ще обясним всичко по-късно.
Добре, донякъде е трудно да не отстъпвате, сър.
Аз не съм поставян до 11 месеца.
Това е необичайно за мен.
По полека, Бърджис. Всеки заслужава обяснение.
Дяволски сте прав.
И какво става с всички тези пазачи? Какво, по дяволите се случва наоколо?
То е изключително предпазена мярка.
Нуждаем се от няколко минути за анализът на кръвта, така че се отпуснете.
Няколко въпроса.
Какво можете да ни кажете за 7-те минути когато Excursion изгуби контакт?
Не мога да си спомня.
Не знам, ако съм припаднал, не мога да помня.
Кога последно говорихте с Ан Сампас?
При онзи строителен фонд другата вечер.
Тя държа ли се странно?
На мен ми изглеждаше наред.
За какво е всичко това? Нещо й се е случило?
Ти ми кажи.
Какво се случи на Ан Сампас?
Кажете ми какво й се случи!
Ан Сампас е мъртва.
Съжалявам, Денис.
Да. Лаура.
Е, комбинираното ДНК в тялото на Ан не съвпада с това което открих в Орински.
Така, то е един от двамата Геймбъл или Рос.
Внимавай, Прес.
Каква беше причината на смъртта?
Не знаем.
Хайде. Как по дяволите тя умря?
Цикълът почти завърши.
- Защо тествате моята кръв?
- Десет секунди до препредаване.
- Вие мислите, че аз убих Ан?
- Възвръщане на данните on-line.
- Това ли си мислите?
- Пет секунди. Три секунди.
Не съм я убил аз! Кълна се!
Компютъра казва нормален. Няма признаци на инфекция.
- Върви си вкъщи, почини си.
- Вижте, аз искам отговори!
В дължимото време. Ще бъдем в досег.
Ти, Геймбъл.
Ти знаеш къде е Патрик?
Тц.
Добре, ако го видите, уведомете ме, става ли?
Да.
Добре, нека да видим какво би ни казала черепната кухина.
Сега просто ще достигна зад ухото й, и ние трябваше...
Боже.
Патрик, не!
Искате време, господине?
Бях уплашен, човече.
Това е лудо.
Цялата му глава просто се изду назад като някаква проклета показна прищявка.
Извънземният вид може да възражда жива тъкан.
Извънземни, малки зелени човечета.
Все още не мога да повярвам в тях.
Ако те знаеха, че има извънземни там горе, защо изпратиха нас?
N.S.E.G. предупреди, но те го игнорираха.
Мислим, че това там беше някакво враждебно ДНК в събраните от вас проби на почвата.
Нещо се случи там горе.
Не мога да си спомня точно.
Знам само, че беше ужасно.
Сигурен съм, че беше ужасно.
Въпросът е : Как продължаваме сега?
Пратих момчета навън навсякъде да търсят това хлапе.
Където и да се намира. Ще го открием рано или късно.
Ако той възпроизвежда, ще имаме потенциално потомство.
Мисля, по безопасно е да приемем,че той чука две келнерки едновременно.
Ами, тогава за по-малко от две седмици, потомствата достигат юношество...
И след това те навлизат в етапът на какавида.
Етап на какавида?
Пашкула ги превръща във възрастни.
Хей, бебчо, обърни колата.
Хей, не ме оставяйте. Хайде.
Здрасти, скъпа.
Бебчо, върни се.
Сериен убиец можеби е изтърван от областта Вашингтон - Мериленд.
Властите призовават обществото да бъде извънредно предпазливо...
когато приближава непознати.
Колко струва номер три?
Двайсетарка на час.
Благодаря ти, Линда. И сега за финансовите новини.
Двадесет, четиридесет, шестдесет.
Благодаря ви много.
Забавлявайте се.
Влез.
Виж какво имам предвид, Лаура? Всеки толкова често, я степенува до безумие.
Всичките си 50 агенти пратихме да търсят тоя тип.
Не открихме нищо.
Човече, как можеш просто да докосваш това?
Професионален риск.
И така, вие не видяхте нищо, не чухте нищо, не знаете нищо?
Те идват и си отиват. Разбирате какво имам предвид?
Те идват и си отиват.
O, това е истерично. Седи си на задника.
Те идват, те си отиват. Вкатваш ли?
O, да, вкатвам го. Тук отиваш ти.
Благодарско.
Прахосваме време.
Изминаха два дена, а Ленокс не напредва изобщо.
Може би това е защото вие господа няма да ни позволявате да станем публични.
Д-р Бейкър,
казахте, че Ева има телепатични способности.
Някакви.
Можем ли да я изпратим след Патрик?
Щеше да е глупаво да я изведа извън контролирана атмосфера.
Съществува опастноста от бягство.
Тогава щяхме да сме с двама изгубени извънземни, вместо един.
Ако тези двамата се бяха чифтосали, резултата щеше да е съвсем непознато потомство...
щяха да бъдат неспираеми.
Добре, тя може ли да ни каже къде е той без да напуска лабораторията?
Пробождайки я видяхме в нея биоритми...
които показват зачатъчна връзка...
но половината й извънземни гени са неактивни.
Проследяване на Патрик дали е извън нейната лига.
Неактивни средства - заспали.
Има ли начин да ги събуждаме?
Можем да използваме лабораторния циклотрон...
да я бомбардираме с радиация, която ще пробуди нейните неактивни гени.
Но тук е проблема.
Какъв?
Правим я по извънземна.
Увеличаваме нейната сила, нейният гняв.
Нейният път на чифтосване би минавал през покривът.
Струва си рискът. Ще затегнем сигурноста.
Тя не е лабораторно животно.
Тя е наполовина човек.
Моля, Бейкър, спестете ни дневният ред за правата на извънземният.
Сложете я на циклотронът.
И какво, ако откажа?
Това е ваше право. Тя ще влиза както и да е.
Господа.
Не се безпокой, Лаура.
Знам какво искат.
Съжалявам. Не това имах предвид. Ще бъде много болезнено за вас.
Аз искам да помогна.
Аз ще излъча за 45 секунди и след това го спрете.
Свързан съм, Лаура.
Аз виждам това, което той вижда.
Той кара надолу по малка уличка.
Виждам две исторически сгради...
мъж разхожда малко куче.
Те спират при сфетофара.
Okay, тръгваме!
Виждам пътни знаци.
"Gwynn's Falls" и "Warwick"! ("Гуинския Водопад" и "Фитилът")
- Пресечка на "Gwynn's Falls"...
- Той е на паркинг!
- Какво?
- "Gwynn's Falls" и "Warwick".
"Gwynn's Falls"?
Къде?
Това е в Reservoir Hill! (Водохранилището на Хълма)
Има голям супермаркет!
Той отива в супермаркетът близо до "Gwynn's Falls" и "Warwick".
Придържайте се към вашата част!
- Той преследва жена!
- Да тръгваме!
Кой по дяволите ти даде шофьорска книжка?
Къде е той?
Алея едно. Плодове и зеленчуци!
Той е на алея едно, плодове и зеленчуци.
Ние сме там. Сега какво?
Хайде, Прес!
Боже мой! Ти ли си!
- Ще подпишете ли моята "Space Flakes" кутия?
- Да.
Имате ли писалка?
Имам.
Как се казвате?
Дарлин.
"Дарлин".
Да ви издам ли една тайна?
Мисля, че "Space Flakes" е на вкус като лайно.
- Кой ред?
- Зърнена храна!
Хайде, Прес.
Гледайте го!
Къде е шибаната зърнена храна?
Приятно ми е да ви срещна.
Наистина ми е приятно да ви срещна.
Тя ли е!
Помогнете ми!
Кой път?
Бързо! Кой път?
Какво каза тя?
Движат се надолу по някакви стълби.
Мазе! Намерете мазе!
Тъмно е.
Той иска да се чифтоса с нея!
Стой далеч!
Ставай!
Млъкни!
Помощ!
Лягай!
- Проклятие!
- Не!
Помощ!
Той опитва да я изнасили!
Човече, не стреляй!
Що не ходите в мотел?
Шибани хлапета.
Той знае, че съм вписана.
Помощ! Оставете ме на мира! Спрете!
Извадете ме!
Ева...
Патрик!
Бягай! Махай се от тук!
Излизай!
- Не мърдай, космо-пич.
- Свали оръжието.
Вдигни си ръцете!
Вдигни ги!
Какво е това?
Не можеш да отричаш, че някои вещества се търкалят наоколо.
Какви вещества?
Ти сам ми каза, че се чувстваш странно.
Трябваше да минеш на тестове, брато.
Да. Не възразявам да дойда в лабораторията.
Отваряйте портата.
Какво става?
Естрогенното ниво стигна максимум. Изглежда е разгонена.
Пуснете ме!
Пуснете ме!
Да тръгваме.
Давано ли й е някакво лекарство?
Да, нейната обичайна доза.
Пуснете ме, Лаура!
Ще я удвоя.
Пуснете ме!
Излушайте ме, Лаура...
Лаура!
Код тревогата 459. Патрик Рос в биориск четири. Запечатайте съединението!
Махай се оттам, Шери!
Патрик, оставете я сама!
Отворете вратата.
Знам какво ви минава през главата, и мога да ви помогна.
- Позволете ми да ви помогна.
- Отваряй проклетата врата.
Не мога да го направя.
Съжалявам.
- Отвори я!
- Не мога...
Стой далеч от нея сега!
Доказателството е неоспоримо
Вашият син беше заразен горе в онази капсула.
Съжалявам, Сенаторе.
Боже Исусе.
Бъдете уверен, че ще се отнасяме към това тихо.
Медицинско третиране, най-добрите доктори.
Последното нещо, от което тази страна има нужда
е спектакъл с национален герой публично компрометиран.
Режете лайното, Картър.
Какво, по дяволите ще правим?
Две нареждания :
Ние трябва да намерим Патрик и да го върнем незабавно.
Трябва да неутрализираме всяка възможност това да стигне до медиите.
Генералите са много загрижни.
Те ще го убият, нали?
Трябва да намерим вашия син.
Чуй ме, ти арогантен кучи сине.
Ако докоснете косъм от главата му...
ще проклинаш денят, в който си се родил!
Правите го доста трудно да ви помагам, Сенаторе.
Върви си го начукай!
Какво, по дяволите мислихте, че правя? Стоя тук и ви позволявам да вземете сина ми?
Ще се обадя на скапания Президент, ако трябва.
Слушай внимателно, старче.
Това е много повече от Президентът. Много повече.
Вие искате да спасявате Патрик?
Помогнете ни да го доведем.
Проклятие, човече! К`во става? Дори не мога да схвана свалка с извънземна.
Някоки хора носят заболяване в генетичният си код.
Съществува възможноста то да бъде предадено на техните деца.
Тези N.S.E.G. доктори ми казаха, че имам белега на сърпът.
То е във вашата диаграма. Вие нямате анемия на клетка на сърп,
затова бяхте способни за пътуване до Марс. Но вие сте преносител.
Правилно.
E, предполагам защото той не се зарази на корабът.
Правилно. Извънземното ДНК не може да се справи с човешките генетични недостатъци.
То няма защита срещу нашите заболявания, и това може да бъде нашият отговор.
Какъв може да бъде отговорът?
Извънземното ДНК зарази нас. Крайно време е ние да ги заразихме.
Какво?
Патрик...
Татко, какво правиш тук?
Донякъде разбрах, че ще се появиш тук.
Винаги си обичал това място като дете.
Като и твоята майка.
Никога не успях да я убедя да го изостави.
Да, идвах тук когато я ухажвах.
- И след като тя умря...
- Какво искаш?
Ами...
Първо, искам да се извиня.
Извиниш за какво?
О, Пади.
Не се безпокой.
Казаха ми какво се случи...
как си се заразил там на Марс.
Съжалявам, Пади... че не слушах, когато ме молише за помощ.
Ти никога не слушаш.
Слушам те сега.
Те ще ме убият.
Не и ако помогна.
Сега, няма начин, да те открият тук.
Това място все още е вписано под моминското име на майка ти.
И кълна се в ада, че няма да те предам на тези копелета от Пентагонът.
Не, сър.
Взимам те към Джон Копкинс... за да тренираш с най-добрия.
Ще излезем през тази врата заедно.
Ела с мен, синко.
Не.
Знам, че няма да го направиш за мен.
Но помисли за майка си.
Направи го за нея.
Татко, помогни ми.
Всичко е наред.
Всичко е наред.
Ева...
Нуждаем се отново от помощта ти за да открием Патрик.
Съжалявам, Лаура. Не мога да го сторя.
Можех просто да повикам Националната Гвардия.
Съжалявам, приятел. Това е изцяло частна мисия.
Да, добре, аз съм любовник. Не съм боец.
Ти не беше един от тези
през 11-те месеца.
Защо се забърка?
Okay, аз бях любовник. Сигурно е, че не съм ловец на глави.
Това се оглежда надясно.
Какво? Малкото, старо мъничко нещо на задника?
Нямаш ли базуки някъде тук?
Базуки?
Никой ли не ти е казвал, че размера няма значение?
Мисля, че може да си дрънкате, ако искате.
Взимам това защото съм за връщане към Африка на нечий задник.
Използвах кръвната проба на Денис като основа за този токсин.
Разбира се, нямам представа дали това ще работи или не.
Интересна идея. Може би е единствения шанс, който имаме.
Ами ако не работи?
Е, тогова, приятелю,
сме преебани.
Дръж веригата!
Въздържанието - нарушено.
Ние сме заключени тук!
Електронна верига, въоръжена за активиране
След пет, четири...
три, две, едно.
Запъна.
Назад!
Нарушение на сигурността, код червено, ниво четири.
Полковник, има повишена активност там долу.
Пазете дистанция. Нека видим какво става.
Огън!
Хайде.
Скачай в джипът! Тръгвай! Веднага!
Чухте го! Хайде!
Как по дяволите тя знае да шофира?
Нейното любимо шоу е "Ръката на Шанса".
Fan-fuckin'-tastic.
Бърджис, тук е Генерал Мецгър.
Продължете гонитбата, но не нападайте извънземния беглец.
Нека Прес Ленокс си свърши работата. Ясно ли е?
Прието. Отстъпете, Капитане.
Не искам да развалям купона точно сега.
Спрете точно тук.
Грабвай онзи спрей.
Внимавайте с това нещо.
Исусе Христе!
Добре дошли в родилният дом...
от ада.
Потомството на Патрик.
Ще се кача да видя мога ли да открия Адам и Ева.
Прес, това не е Евина грешка. Тя също е чавек.
Като тях.
Какво сгреших? Моето ДНК не е достатъчно добро ли?
Позволихте ми да живея на този кораб, така че не мога да умра в проклетия хамбар?
Да ве го начукам! Ебал съм ви всички копелета свински!
По-точно Kunta Kinte на гъза ти!
Денис!
Работи!
Една точка за човешкото ДНК, бейби!
Защо не взе тези? Качвам се.
Просто го прави, бейби.
Умри!
Благодаря ти.
Пак заповядай.
Ева, махни се от пътят!
Какво, по дяволите става тук вътре?
Отдръпни се!
О, Боже мой!
Ева, знам, че си вътре! Моля, помогни ни!
Моля, помогни ни!
Прес!
Ставай! Бързо!
Бързо!
Ти я уби,
ти, отвратителен кучи сине!
Прес, използвай моята кръв! Бързо!
Ставай!
Кога започна да пушиш?
Токущо.
Чудя се, ако аз трябваше да анализирам това.
Да, може би трябваше.
Може да се превърнеш в полов хищник.
- Да, предполагам, че е възможно.
- Щеше да е добре с мен.
Влача ли се?
- Добре, едно, две, три.
- Вдигай!
- Леко.
- Добре, де.
О, сега всички се показаха... след като ние свършихме цялата работа.
Искам да говоря с Генералът.
Разбирате ли какво казвам?
Г-н Геймбъл,
Искам да излъжете за мен.
- Да, с удоволствие.
- Приятно и лесно.
Изглежда, че ще се оправите.
Бодре съм, братко.
До скоро.
Чух, че си имал кофти ден.
- О, толкова се радвам, че си тук.
- Добре.
Избивах извънземни цяла нощ.
Разбираш ли какво ти казвам?