Meet The Fockers (2004) (Meet.The.Fockers.2004.DVDRiP.XViD.AC3-MoAi.CD1.srt) Свали субтитрите

Meet The Fockers (2004) (Meet.The.Fockers.2004.DVDRiP.XViD.AC3-MoAi.CD1.srt)
Направете нещо, бебето идва.
Да, знам, че идва. Госпожо, дишайте дълбоко.
Вайра, трябва ми доктор веднага.
- Знам, вече търся.
Вие не сте доктор?
- Не, аз съм сестра.
Мъж-сестра?
- Що за мъж е сестра?!
Аз съм професионалист и знам какво правя.
Доверете ми се и всичко ще бъде наред.
Да. Определено ще раждате. Хей, докторът ми трябва веднага!
Няма свободни лекари. Ще трябва да изродиш това бебе сам.
Мога да видя главата!
Мамка му!
Погледнете. Успяхме.
Имате си момче.
Момче. Вие сте моят герой.
Ще нарека детето на вас.
- Не е нужно.
Трябва. Това е латвийска традиция. Ще кръстим детето...
Гейлорд Факър.
Здравейте. Обаждате се на семейство Факър. Няма ни,
така че ни оставете съобщение. Довиждане.
Скъпа, как се изключва това?
Нямам представа. Натисни копчето.
- Добре. Мисля, че е изключено.
Скъпа, искаш ли да си поиграем?
- Мисля, че ти дадоха бензин.
Малко, но е безполезен. - Да, за теб. Но аз живея сред изгорели газове.
Скъпа, в настроение съм за игра.
- Тогава...
Хора, здравейте, аз съм. Татко, преди 6 месеца
ти казах да смениш това съобщение. Просто се обаждам, за да проверя...
Знаете, че с Пам ще пътуваме днес,
а утре ще летим до Маями със семейство Бърнс.
Полетът е в 7:30, така че ще пристигнем при вас около 9.
Обадете ми се на мобилния телефон, за да уточним отново някои неща.
За бащата на Пам и...
И някои други неща за уикенда. Обичам ви. Чао.
Здравей.
- Здравей, мили. Как беше смяната?
Познай какво стана. Изродих първото си бебе.
Няма начин. Скъпи, толкова се гордея с теб.
Беше невероятно. Да издърпаш този нов живот
от жената... Беше толкова...
Цялата тази работа с бебетата е толкова хубава...
Това е чудесно, скъпи.
Е, готова ли си? Искам да отидем на летището по-рано.
Дай ми само секунда. - Нали знаеш как понякога нещата се объркват...
Ще ми се да можехме да обмислим сватбата без родителите ни да се срещат.
Скъпи, този уикенд ще мине добре.
Твоите родители са чудесни.
- Чудесни са, но в малки дози.
Е, 48 часа е малка доза.
Освен това ти вече ги предупреди за баща ми, а това е трудната част.
Така е. Нали все още съм в кръга на доверието на семейство Бърнс?
Твърдо си в кръга.
Най-накрая.
Такси.
- Такси.
На летището ли отивате? Вземете таксито.
Чудесно.
Приятен човек.
- Да.
Вие двамата. Елате.
ЗАПОЗНАЙ СЕ С НАШИТЕ 2
Чудесно.
О, Боже.
- Какво?
Вашата класа вече е пълна.
Е, изпускаме ли полета?
- Ами...
Ще трябва да ви дадем билети за първа класа.
Наистина?
Благодаря.
Г- не, дайте да се погрижа за това.
Добре. Заповядайте.
Е, ще го проверите ли? Или ще го пратите с друг самолет? Каквото кажете.
Просто ще го сложа в гардероба на капитана.
Това беше мило.
- Да.
Шампанско?
- Благодаря.
Благодаря.
- Приятен полет.
Ще желаете ли застраховка за колата под наем, г-н... Факър?
Ами... Не.
Благодаря.
- Не?
Това е схемата им. Така си изкарват парите.
Това е вярно. Не ви е нужна.
Хайде, тръгвайте.
Къщата на Бърнс.
Много хубави спомени имам от тук.
Мамо? Татко?
Наблюдавам те.
Почти. Но трябва до го направиш с два пръста.
По един пред всяко око. Ето така.
Наблюдавам те.
Ще се върнем на това по-късно. Познай кой е тук.
Това е професор Айнщайн.
Здравей, малки Джак. Ти си гений.
Виждам Нобелова награда в бъдещето ти.
Така е.
- Междучасие, момчета. Компанията пристигна.
Миличка.
- Татенце.
Палачинка, палачинка в тиган.
- Сложи сиропа на масата.
Па-па-па-па.
Близо бях, нали?
Всичко е наред, Грег.
- Да...
Радвам се да те видя.
- Да.
Дядо.
- Да, да.
Боже, кога племенникът ми порасна толкова. Погледни се.
Изглеждаш точно като майка си.
- Нали?
Хей, твоя е Грег. Помниш ли, че говорихме за него?
Хей.
Съжалявам, Грег. На картичката има само жена.
Е... Няма проблеми.
Изучава те. Има много добро чувство за хората, Грег.
Значи има добра наследственост. Може и той да стане агент на ЦРУ.
Ако бях на твое място, щях да съм дискретен за професията ми.
Що се отнася до родителите ти,
все още се занимавам с растения.
- Защо малкият Джак е тук?
Не отиде ли с Деби и Боб във Флорида?
- Не, те са в Тайланд.
Проверяват клиниката, която откриха по време на медения си месец.
А какво е всичко това?
- След като Дани отиде във военно училище,
баща ти превърна това в училищна стая за малкия.
Можеш ли да говориш, господинчо?
Грег, не издавай такива звуци. Говори му като на възрастен.
Какво?
- По-спокойно, Джак.
Просто разбери, че той е малък човек.
Още не може да комуникира чрез говор, но разбира. Гледай.
Малък Джак, гладен ли си?
Леле.
Вижте това.
- Бих искал да ям,
още, моля.
Ще си поспя, а после ще се изакам.
Чувал съм за това. Сигнали за бебето.
Това развивало мозъка... Да...
На неговата възраст, Грег, мозъкът му е като гъба.
Но, когато достигне твоята възраст, мозъкът му вече няма да може
да приема толкова полезна информация.
Толкова е сладък. Може ли да го подържа?
Не мисля, че е много добра идея.
- Хайде.
Добре, добре.
Това е Грег. Той няма да те изпусне.
Разбра ли? Добре.
Здравей.
Мисля, че ме харесва. Не?
Мамка му!
- Факър!
Умът му е като гъба. Не искам първата му дума да е ругатня.
Всичко е наред.
Покрий си носа. Ужасяваш го.
Факър.
На баща ти явно му харесва да е дядо.
- Да. Говорих с мама за това.
Казва, че прекарва с детето цялото си свободно време.
О, Господи.
Татко.
Татко, какво е това?
- Специално проектиран автобус.
Джак го нарича "величието на залеза ни".
Това е невероятно.
- Нали?
Като танк.
В тези несигурни времена трябва да се предпазваме с...
5- сантиметрови плексигласови стъкла. Точно като тези, които
са имали руските ядрени подводници. Искам да проведеш едно изпитание, Грег.
Искам да демонстрираш непробиваемостта на този автобус.
Хвърли това по прозореца.
Няма да хвърлям тухла по прозореца ти.
Това е проста демонстрация. Хвърляй.
- Аз... Е, добре.
Просто...
- С всичка сила.
Не се тревожи. Застраховката ще покрие това.
Хайде. Ще им се обадим по пътя.
По пътя?
- Да. Отиваме с това до Маями.
Мислех, че ще летим утре.
- Не, не.
Полетите в днешно време са много несигурни.
Ще се чувствам по-добре, знаейки, че имам собствена защита,
Собствен термостат, собствена тоалетна.
Значи... Всички ще сме заедно там.
Хващаме пътя точно след 7 минути и 27 секунди.
Така ще пристигнем по-рано, ще прекараме половин ден повече с родителите ти.
Ще ги опознаем. Не е ли чудесно?
- Чудесно е.
Да, за теб. Но аз живея сред изгорели газове.Скъпа, в настроение съм за игра.
Тогава...
Здравейте, хора. Аз съм.
Слушайте, малко се притеснявам, че не се обаждате. Дано сте чули съобщението.
Има малка промяна в плана. Ще дойдем
с автобуса на Джак. Така че ще пристигнем утре следобед, а не вечерта.
Разбрахте ли? Следобед А те ще доведат и малкия си внук...
Той е бебе и...
Не знам.
Добре дошли на борда.
Това е невероятно.
- Да, голямо е като апартамента ни.
Доста е спретнато, а?
Хей, г-н Джинкс се е научил да пуска водата в тоалетната.
Джак инсталира специален бутон и той се научи за два дни. Нали, Джак?
Здравей, Джинкси. Как си?
Готов ли си да потегляме, помощник-капитане?
Аз ли съм помощник-капитанът?
- Да потегляме, моряко.
Добър ден, дами и господа. Говори капитан Джак Бърнс.
Имам едно съобщение. За удобство на спътниците ви,
помнете, че тоалетната на борда трябва да се ползва само за малка нужда.
Ако се появи голяма нужда, ще спрем при най-близката бензиностанция
или в някоя гориста местност. Благодаря. Добре дошли.
Браво, татко.
- Това ми харесва. Имаш ли нещо против да...
Да направя едно съобщение?
Само капитанът може да прави съобщения, Грег.
Искаш ли да надуеш клаксона?
Добре.
- Само капитанът може да надува клаксона.
Вижте.
- Джинкси, виждаш ли това?
Чудесен си. Искаш ли мляко?
Хей, Джак. Тя май иска да надуеш клаксона.
Разбрах я.
- Хайде. Иска да го чуе.
Хайде, Джак. Свирни.
На автобуса им пише нещо... "Направи би-бип"...
Благодаря ти за това, Грег.
Да, за теб. Но аз живея сред изгорели газове.Скъпа, в настроение съм за игра.
Здравей. Без лоши чувства, нали?
Приятели? Какво?
Какво казваш? Чакай, какво значи това? Знам какво означава...
Стискане... О, ака ти се.
Добре. Благодаря, че ме предупреди. И на мен ми се случва.
Понякога боли. Просто го пусни...
Какво направи, Факър?
- Нищо. Мисля, че му се ака.
Това не е знакът за акане, а за мляко. Това е знакът за акане.
Какъв е знакът за кисело мляко? Защото това май е старичко.
Защото е от лявата гърда на Деби, Грег.
Ох... - За щастие тя ни даде достатъчно за пътуването.
Добре. Време за хапване за малкия Джак.
Какво правиш?
- По време на кърменето
децата може да се объркат и разстроят, когато са отделени от майките си.
Затова измислих нещо, за да улесня храненето на малкия Джак,
по време на пътуването.
Нарекох го "мъжката жлеза".
Направих го по отливка от лявата гърда на Деби.
О, да... Добре...
- Много е ефективно. Мисля да го патентовам.
Искаш ли да пипнеш?
- Не бих...
Хайде, почувствай колко е мека.
- Мога да видя това и оттук.
Хайде, пипни я.
- Изглежда доста... Добре.
Внимавай със зърното. Пипай наоколо. Зърното е за малкия.
Да, чудесно е. Много меко.
Може би на пипане е точно като...
Като гърдата на Деби... Не, че мога да знам...
Грег.
- Какво?
Скъпи, обеща, че няма да показваш гърдата пред други хора.
Няма от какво да се срамуваме. Кърменето е съвсем естествено.
Татко, това не е естествено. Това е... Странно.
Щом малкият Джак се нахрани, ще тръгваме.
Джак, не можеш да караш повече тази вечер. Д-р Монро каза
да не се претоварваш.
- Скъпа, графикът ни е много стриктен.
Ако останем тук тази вечер, ще попаднем в голямо задръстване сутринта.
Грег, може би ти ще можеш да караш през нощта.
Може. Аз съм помощник-капитанът. Значи...
Това е сред отговорностите ми.
Добре.
- Не превишавай 90 километра и внимавай.
Да, да. Ще се разберем с това голямо момче.
Разбрах. Минавайте.
Не мога да превишавам 90. Заповед на капитан Джак.
О...
Хей. Искаш ли малко компания, Грег?
Добре. Щом не можеш да спиш. Сядай.
Какво ще кажеш за едно капучино?
- Не е нужно да го правиш.
Няма проблем.
- Наистина ли?
Добре.
- Дина! Събуди се и направи капучино!
По-бързо, жено!
Боже, Джак, не съм толкова уморен. Наистина.
Спокойно, Грег. Кабината е звукоизолирана. Трябваше да си видиш изражението.
Добре... Хвана ме. Това беше добро.
Да, така е.
Но никога не трябва да говориш на жена по този начин. Знаеш това, нали?
Неуважително е.
- Правилно.
Разбира се. Да.
- Грег,
мъжът достига определена възраст, когато осъзнава кое е истински важно.
Знаеш ли кое е това?
- Любовта?
Приятелството? Да се насладиш на момента?
Да раздаваш любов...
Заветът.
- Това също... Да...
Внукът ми, малкият Джак, е част от този завет.
След 6 месеца с Пам ще се ожените и след време ще си имате собствено семейство.
Да... Всъщност, по този въпрос, размишлявах за сватбата...
Ще го обсъдим след този уикенд. Сега да се върнем на въпроса.
Ще го кажа просто. Твоят семеен кръг ще се присъедини към
моя семеен кръг. Те ще формират верига.
Не може да има слаби места в моята верига.
Да. Добре. Разбрах метафората.
Никога не съм виждал родителите ти и няма да правя прибързани заключения.
Но, като изучаването на пещерен човек, като видя от къде си тръгнал,
ще имам по-добра представа, на къде си се запътил.
Добре... Да не мислиш, че...
Че родителите ми може да са слабо място във веригата?
Лекар и адвокат. За какво да се тревожа?
Остров Факър
Изглежда много хубаво.
Това баща ти ли е?
Това е баща ми.
Хей, Гейлорд. Какъв е тоя автобус? Мислех, че ще летите.
Оставих ти съобщение за автобуса.
- Не съм получил никакво съобщение.
Какво говориш? Оставих ти 5 съобщения.
- Няма ли да дойдеш да ме прегърнеш,
вместо да говориш за съобщения? Толкова ми липсваше.
Най-добрият ми приятел. Ела.
- Радвам се да те видя.
Толкова ми липсваше. Не е ли това най-красивият млад мъж, който сте
виждали в живота си? Наричах го "млад еврейски красавец".
Можете ли да повярвате, че съм го направил само с един тестис?
О...
- Наистина.
Имам само един, защото другият не се е спуснал. Нарича се плаващ тестис.
Не е необичайно. Но, вижте го.
Представете си как щеше да изглежда, ако имах два.
Това беше добре за разчупване на леда.
Ето я най-сексапилната учителка на втори клас, която съм виждал.
Това беше добро. - Всеки път се хващат. Хората ги побиват тръпки.
Аз съм Дина Бърнс. Приятно ми е.
У доволствието е изцяло мое, скъпа.
Ти сигурно си цветарят.
- Точно така. Джак Бърнс. Бащата на Пам.
А аз съм Бърнард Факър, бащата на Гейлорд.
Всички тук сме възрастни и си стискаме ръцете като мъже.
Добре.
- Просто си играя.
Дай ми прегръдка.
Сега сме семейство. От какво толкова се срамуваш? Ела тук.
Вижте тези гърди. По-твърд си от скала.
Кажи сериозно, тренираш с тежести, нали?
- Правя някои упражнения с
медицинска топка, играя малко футбол...
О, фути-бол. Аз точно се упражнявах в капарера.
О, капарера. Бразилското бойно изкуство на танца. Да.
Той знае какво е. Вече се упражнявам
от седмици. Наистина ми харесва. Поддържа ме във форма.
Защото понякога се схващам като дърво.
Нали ме разбираш?
Какво е това? Това бебе ли е?
Да, това е бебето.
Споменах го в съобщението.
Мойсей, ела да поздравиш бъдещите си роднини.
Няма страшно. Безобиден е.
Разтърси го.
- Не. Тръскането му харесва.
Мойсей, махай се. - Не се безпокой. Розовата част не те докосна.
Хайде, махай се. Отивай си в кошницата.
Кое е това малко момче?
- Това е внукът ни, малкият Джак.
Малко бебче.
Здравей, малки Джак. Как си?
Татко, не се дръж така с него. Говори с него като с възрастен.
Какво говориш? Той е бебе. Ще му говоря като на бебе.
Харесва ме. Тогава му казах:
"Хей, тук, в Детройт, замръзваме.
Да отидем някъде на юг и да се печем на слънце. "
Тази къща е на повече от 100 години.
- Татко.
Разведи ги, а аз ще кажа на мама, че сме тук.
Тоалетната горе не работи, така че ще трябва да ползваме тази.
Тъй като на острова има проблем с водата, имаме едно правило.
Ако е жълта, нека стои. Ако е кафява, пускай я.
Политика.
Опа. Забравил съм собственото си правило.
Вече започвам да мисля, че не е наред.
Добре, деца. Напред и назад.
Въртете таза.
Да повдигнем самочувствието ви.
Сега е време дамите да застанат в обратната поза.
Момчетата ще трябва да легнат на пода.
Вижте как го прави Айра.
Той е готов. Възбуден е и е готов за действие.
Хайде, момичета. Да чуя как говорят телата ви.
Тази поза е страхотна, ако имате остеопороза
и други болести. Хайде, деца. Почти свършихме.
Добре. Трябва да приключваме.
Помнете да си правите упражненията и не забравяйте да се разтягате,
преди да опитвате това у дома. Не искаме някой да се контузи.
Здравей, миличък. Толкова те обичам. Не съм те виждала от месеци.
Скъпи, отслабнал си. Не ядеш. Какво има?
Не, мамо. Хайде. Какво ще кажем на семейство Бърнс за тези хора?
Скъпи, те си тръгват. Бърнс дори няма да разберат, че са били тук.
Слушай. Бъди дискретна за това, че си секс-терапевт.
Поне, докато не ги опознаеш малко по-добре.
Не се тревожи. Ще бъда дискретна. Ще прибера всичките си играчки,
а офисът ми вече е готов да спят там.
- Не. Офисът ти?
Не, ще ги настаним горе.
- Баща ти реши, че ще им е по-добре
тук, долу. Водопроводът горе... Не искаш да знаеш. Кажи ми нещо важно.
Как върви между вас с Пам?
- Чудесно.
Чудесно? Защото след две-годишна връзка, нещата вече не вървят толкова
добре. Тя все още ли се възбужда редовно?
Мамо, този уикенд не може да говориш така.
- Скъпи, просто го споменах.
Не съм те отгледала, за да си просто любовник.
Добре. Какво прави той?
- Какво? Не се тревожи за това.
Мамо, мамо, трябва да ги махнеш оттук.
Добре... Обичам тези бузки.
Добре, добре...
- Добре.
Елени ли ловиш, Бърнард?
- Какво? Не, мразя това нещо.
Бащата на Раз ни го даде. Падаше си по онези мъжкарски глупости.
Звучи чудесно. А ние с Грег отидохме на лов за патици. Нали?
Лов на патици. Ти и аз.
- Лов на патици. Да.
Какво? Гей, ти си ходил на лов за патици?
С Джак?
- Ами... Да. Направихме една ловна обиколка.
Застрелял си патица.
- Стрелях по патицата
и...
- Убил си невинно създание?
Аз... Не знам... Мисля, че може да съм я одраскал...
Така и не проверих.
"Горещ секс", "Едночасов оргазъм"
О, Боже.
- А сега,
стената на славата.
О, Боже.
По това работех напоследък.
- Разбирам.
Мама ще дойде след малко. Какво е това?
Това си ти. Стената на Гейлорд.
Стената на Гейлорд?
- Не е ли хубаво да покажем постиженията ти?
Виж всичките си награди. Това е чудесно.
Той е моят шампион.
- Не знаех, че има лентички за 9-то място.
Правят чак до 10-то място.
Някой иска ли да пийне нещо при лагуната?
- Това изглежда впечатляващо.
Гейлорд Факър, най-добрата
медицинска сестра на света. Много хубаво.
Винаги сме искали Гейлорд да е пробивен, без да се стреми
да побеждава на всяка цена. Не става дума за победа или загуба.
Важна е страстта.
Искахме да обича това, което прави. Разбираш ли ме, Джак?
Не съвсем. Мисля, че конкурентността прави от Америка единствената
супер сила в света днес.
Е, както дойде.
Добре. Не забравяйте онези пози.
- Довиждане, д-р Раз. Вие спасявате животи.
Благодаря ти. Довиждане, Сидел. Айра, по-спокойно. Вече не си на 78.
Какво точно прави майка ти с тези пациенти, Грег?
Това прилича на упражнения по йога. Така ли е?
Има нещо такова. Нещо като...
Терапия за двойки.
За духа и тялото. Нейни собствени...
Разела, мила. Холът.
Здравейте, здравейте.
Как си, миличка?
Виж се. Направо сияеш.
- Благодаря.
Здравейте. Аз съм Раз Факър. Вие сигурно сте Джак.
А вие трябва да сте Дина.
- Здравейте.
Направо не мога да повярвам, че ни отне толкова време да се срещнем.
А кое е това мъниче?
- Това е малкият им внук.
Бебето Джак.
- Толкова е сладък.
Направо мога да го изям. Бърни, показа ли им къде ще спят?
Да, да. Понеже нямаме климатици, ви подредих
офиса на Раз. Защото има чудесен бриз и е близо до тоалетната.
Не. Всъщност ние ще спим в нашия дом на колела.
В караваната? Хайде, Джак.
Семейство сме. Ще спим под един покрив.
- Всъщност офисът е малко претрупан,
така че идеята не е лоша.
Много по-лесно е с малкия Джак. Наистина, настояваме.
Скъпи, щом искат да спят в караваната, нека да спят в караваната.
Мамо, всъщност не е каравана, а по-скоро хотел на колела.
Наистина е невероятно.
- Ако искат хотел, мога да направя...
Скъпи, знам, но това е техен избор. Където се чувствате най-удобно.
Да.
- Добре.
Така ли да го оставя? Добре.
- Да, остави го.
Толкова си красив. Вижте го. Омъжих се за тийнейджър.
Сега поне имаш либидото на тийнейджър.
Днес я ощастливих и...
- Не казвай нищо.
Какво ще кажеш за втори дубъл?
Всичко е...
- Лагуната.
Защо не им покажем лагуната?
- Лагуната. Елате да я видите.
Елате.
- Като се напием, ще пикаем там.
10-то място. Второ годишно състезание на подковата.
Награда за правене на хляб за Гейлорд Факър.
Господи.
Хей, татко.
- За сега върви добре, нали?
Татко, трябва да махнеш онази странна стена на наградите.
Много се гордея с теб, Гейлорд. Защо да не го покажа?
Смешно е. Повечето хора не се гордеят с лентички за 6-то място.
Повечето хора? От кога те интересуват повечето хора?
Не, но... Джак наистина обича да побеждава...
И състезанията, и спорта. Това е важно за него.
Хей. Ти си победител тук, горе и тук, вътре.
Само това има значение.
- Добре, благодаря.
Не знам какво значи това, но благодаря.
За да реша този проблем, създадох дълготрайна, латексова лява гърда.
По модел на истинската гърда на майка му. По този начин
малкият Джак няма да се притеснява за зърното.
Избягваш объркването, като слагаш гърда на мъж?
Вярваш или не, това е по-малко объркващо заради формата
на самата гърда...
- Мамо.
Е, предполагам, че е много...
Изобретателно. Много е изобретателно.
Едно птиче ми каза, че един от гостите ни
харесва "Том Колинс".
Чудесно. Не е ли хубаво, Джак?
Хубаво е. Благодаря.
- Чакайте. Не пийте. Искам да вдигна тост.
Сега. Направиха ми вазектомия през 1974 година...
През 73-та, скъпи.
- Права си. През 73-та.
Затова нямах възможност да създам дъщеря.
Но, ако можех, наистина бих искал
момиче, чувствително, умно
и красиво като тази млада дама,
седяща тук, пред нас.
- Благодаря, Бърни.
Тя е истинско чудо...
- Грег.
Да.
- Мислех, че имаш сестра.
Не. Нямам сестра.
- Каза, че имаш сестра.
Каза, че си издоявал козичката на сестра си.
Добре. Още не съм приключил. Искам да кажа, че...
Отне ни доста време, но...
Най-накрая сме заедно.
Това е хубаво, скъпи.
Благодаря.
Добре, достатъчно. Лахайем.
- Лахайем.
Лаха... Все едно нещо ви е заседнало в гърлото.
Х...
- Добре. За семейството.
Имам да кажа още нещо за вазектомията.
- Не, сядай.
Скъпи, ела тук.
- Прекалих ли?
Малко. Но те са мили и ти прощават.
Толкова си красива.
Най-сексапилната жена на света.
Просто искаш пак да ме вкараш в леглото.
- Или в хамака...
Бърнард, това е чудесен "Том Колинс"
Аз използвам истински лимонов сок.
От нашите дървета.
- Цял следобед изстискваше.
Джак, междувременно успях и да изцедя малко лимонов сок.
Гей, добре ли си?
- Добре ли си?
Сигурен ли си?
Мисля, че Раз и Бърни са...
Много мили хора.
- Много мили.
Малко странни, но много мили.
Не е ли чудесно, че след всичкото това време децата най-после ще се оженят?
Толкова съм щастлива.
- Чакай малко.
Мисля, че току-що проговори. Малък Джак, щеше ли да проговориш?
Не, само малко газове. Какво казваше, скъпа?
Нищо, скъпи.
Хора. Къде отивате?
Че погледнем мъжкарската каравана на Джак.
Да. Искам да видя онази гърда.
- Скъпи, може ли да поговорим за малко?
Да. Не водете Мойсей там. Те имат котка.
Мойсей е отлично дресиран.
- Татко, той чука всичко, което се движи.
Също като баща ти.
- Не съм чак такъв.
Слушам те.
Какво има?
- Доста добре се разбират. Не мислиш ли?
Да, така е. Чувствам се по-добре. Доста се притеснявах.
Да, добре.
- Какво има?
Бременна съм.
- Бременна си?
Закъснява ми с 2 седмици. Гърдите ме болят, мога да надуша всичко...
Скъпа, ще си имаме бебе.
- Да, бебе.
Ще си имаме малко бебче.
- Бременна съм.
Това... Аз...
Да.
О, мамка му.
Нали осъзнаваш, че баща ти ще ме убие?
Не, не, не. Той няма да разбере.
Защото няма да му казваме.
- Не, не, не.
Хайде. Той е ходещ детектор на лъжата. Живее, за да надушва такива неща.
Този уикенд ще мине. Утре ще се държим нормално.
Ще му кажем в неделя, преди да тръгнем. Ще кажем на всички.
Не ми харесва идеята да имам тайни от баща си.
Това е само една малка тайна.
О, здравейте, съседи.
- Здравей.
Семейство Факър, скъпи.
- Тук е хубаво.
Добре дошли в шатото.
- Нищо чудно, че искат да спят тук.
Виж това място.
Не мисля, че кучето е много добра идея.
- Спокойно. Мойсей е любовник, а не боец.
Джинкс!
- Винаги е искал първо да е сватбата.
Не знаеш колко ще се разстрои.
- Напротив, знам.
Мойсей!
Мойсей.
- Казах ви да не го водите.
Не му хареса автобусът. Мойсей.
Разкарайте това куче оттук!
Мо...
О, Боже.
- Татко...
Не. Джинкс.
- Джинкси, не го прави.
Не!
- Не!
Господи! Мойсей!
- Дръж се!
Мойсей, дръж се! Ще те спася!
- Котката може да пуска водата?
О, Боже! Мойсей!
- Всичко е наред.
Дръпни се!
- Хей! Какво правиш? Това е тоалетната ми!
Трябва да си извадя кучето!
- Забрави кучето! Ами тоалетната ми?
Мойсей!
Вземи бебето!
Той е жив!
Добре е. До тук със защитата на дома ни на колела.
Скъпи, той просто се опитваше да спаси животинчето си.
Ами ако Джинкси беше паднал в тоалетната?
Г- н Джинкс има добра подготовка.
Щеше да знае точно какво да направи.
Вечерята е след 20 минути.
Съжалявам за караваната, Джак.
- Извинение.
Няма нищо, Бърнард.
Няма как да кажеш на баща си този уикенд.
- Знам. Това казвах.
Какво ще правим?
- Не знам. Никога не съм мислила,
че ще забременея преди да се оженим.
- Хей.
Ами, ако преместим сватбата за следващия месец?
Какво? - Ще кажем, че си забременяла на медения месец.
О, Господи. Да, това може да проработи.
Да. Чудесно е, нали?
- Да.
Добре.
Без повече забавяне, известното фондю Факър.
Това е много впечатляващо, Бърни. Сам ли го приготви?
Разбира се.
Обичам да готвя.
- Аз не мога дори яйце да изпържа.
Така е.
- Винаги изгаря.
Учудвам се, че имаш време за готвене, при кариерата ти на успяващ адвокат.
Преуспяващ? Не бих използвал точно тази... Ох.
Ти ме ритна. Защо ме ритна?
- Ритнах те, защото
си твърде скромен, а трябва да кажеш, че си добър адвокат.
Водил е много тежки правни битки.
Всъщност, когато Гей се роди, спрях да работя, за да си стоя вкъщи.
Повярвайте, на младини и той имаше каравана.
Беше много хубава.
- Истински пътешественик.
Предполагам, че си мързелувал, щом си нямал работа.
Татко...
- Скъпи, той е поел най-тежката работа.
Той просто се шегува.
- Разбира се...
Защо не отидем на важната тема? Голямата сватба.
Да, добре.
- Знам, че говорехме за сватбата...
Исабел, къде са зеленчуците?
- Един момент, Бърни.
Това Исабел ли е?
- Да. Бившата ни икономка Исабел.
Сега работи в общественото хранене
и я помолих да дойде да помогне на Бърни в кухнята този уикенд.
Можехте да ми кажете, че е тук.
- Гей страшно си падаше по нея.
Наистина?
- Не е вярно.
Не си ми казвал за това.
- Да, защото не е вярно.
Не е ли вярно, че мастурбираше на снимката в паспорта й, когато беше на 13?
Влизам в стаята и...
Заповядайте, милички.
Как си?
- Радвам се да те видя.
Не съм те виждала от години.
- Знам.
Да... Виж се... Изглеждаш...
Да, изглеждаш...
- Направих си операция на гърдите.
Да, да...
Това са Дина и Джак Бърнс.
Много ми е приятно.
- Здравей.
А това е Пам Бърнс, годеницата ми.
- Очарована съм.
Приятно ми е.
Още не сте женени, а вече имате бебе?
Той е прекрасен, малък Факър.
Вижте го.
- Не, той не е Факър.
Да. Не е мой.
- Тя иска да отгледаш детето й?
Браво на теб. - Той е племенник на Пам. Няма връзка с Грег.
Какво искаш?
И аз те обичам.
- О, иска мляко.
Тези не са за теб.
Мисля да го заведа в автобуса.
- Добра идея.
Ти си голяма късметлийка, Пам.
Той е много специален.
И аз така мисля.
- Мога да ти разкажа разни неща за него.
Наистина?
- Просто се прави на интересна.
Приятно ми беше.
- И на нас.
Толкова е сладка.
Хей, искате ли още вино?
Да. Още вино за мама.
Добър избор си направил. Много е красива.
- Да. Наистина е чудесна.
Чудесна е.
- Можеш ли да повярваш, че минаха 15 години?
О, Боже. Толкова хубави спомени имам от онези дни.
Да, да. Много хубави. И малко лични... Спомени.
Значи... Не си казвал на годеницата си за нас?
Ами... Не мисля. Просто не е ставало на въпрос... Не, че не искам...
Просто никога... Да...
Да... Не, че не беше чудесно...
Сещаш се... За мен беше много... Ти беше толкова...
Помагаща.
- Не се тревожи, мили.
Ще пазя тази тайна.
- Добре.
Няма тайна... Но, да... Може би не трябва да казваме
този уикенд... На Пам може да й стане неудобно...
А после, като стане официално... Може да...
Да, добре...
Да. И... Фондюто...
Фондюто свършва.
- Гей. Точно ще разказвам как загуби
девствеността си с Исабел.
Беше на 19 години.
Ти... Спал си с Исабел?
- Толкова се успокоихме.
Защо... Защо разказваш това?
Какво толкова? Беше преди 15 години.
- Скъпи, баща ти реши,
че ще е забавно да си разкажем за първия път.
Наистина? Звучи забавно. Да...
Хайде, кажи ни как стана при теб, Джак.
Хайде.
- Не ми е удобно да обсъждам това с
теб, Бърнард.
- Нека се върнем към сватбата.
Благодаря.
- Е...
Какво? Мамо, ти не прибра ли малкия Джак?
Слушам го чрез многофункционален микрофон,
сложен в креватчето му.
- Бебешки микрофони,
скрити камери... Какво стана с личния живот?
Бърни, технологиите са ни осигурили много от нещата, които днес ползваме.
Прав е. Добри са...
Сине, това са глупости.
Джак, кажи ми едно умно нещо, което ЦБРУ е направило.
ЦБРУ?
- Централно безмозъчно разузнавателно...
Мисля, че бебето иска изкуствената гърда, Джак.
Няма проблеми. Каляваме го.
- Какво?
Методът на каляването. Оставяме го да плаче. Така става независим.
От друга страна опитът показва, че бебето се развива по-добре
при постоянен физически контакт.
Използваме метода на каляването.
- А ние метода на Факър.
Целуваме малкото същество, сякаш няма да има утре.
Методът на Факър.
Така е. Грег спеше в леглото ни, докато стана на 10.
О, Боже.
- Не мисля, че беше толкова дълго.
Не бях на 10.
- Поне на 9 и половина.
Мамо, не мисля така. Не съм спал в леглото им толкова време.
Скъпи, дай албума със снимките.
- Веднага, мила моя.
Не, не. В момента вечеряме.
- Хайде.
Това са къдриците от първата му подстрижка.
Никой не иска да слуша това.
- Толкова е сладко.
Джак, виж малките му зъбки.
Не е ли сладко?
- Наистина.
Някой се е нацупил.
- Да.
Това е Гей при обрязващия.
- Обрязващия?
Не...
- Той премахва малката кожичка на бебето.
Вижте как са му се събрали очите на Грег.
- Церемонията беше в къщата
на родителите ми беше... Разкажи им.
- Не можеше да хване кожичката.
Колкото и да опитваше, обрязващият не можеше да хване малкото костенурче.
Хайде да не говорим за малкото костенурче.
Все пак вечеряме.
- Скъпи,
половината хора тук имат пениси.
- Мамо, контролирай се.
Той е прав. Смущаваш го.
Добре. Съжалявам.
- Казано накратко, Джак,
той не искаше да отвори полу-кръга.
Какво е това?
- Нямам търпение да го чуя.
Това е кръстоска между мравояд и...
Немска военна каска.
Но, скъпи... Искаше да говорим за сватбата.
Нали?
А какво е това?
- Това е акото на Грег.
Добре. Стига толкова. Достатъчно.
- Хайде, скъпи...
Просто се забавляваме.
- Не се забавляваме. Приключихме!
Някой да иска китайска храна?
Каза ми, че първият ти път е бил с ученичка от чужбина в гимназията.
Да. И ти не бързаше да ми кажеш за годежа си с Кевин.
Той не ми беше бавачка.
- Добре.
Трябваше да ти кажа. Може ли вече да го забравим, моля?
Достатъчно работа си имаме този уикенд.
Здравей, Джак.
- Здравей, Грег.
Интересна вечеря, а?
Какво искаш да кажеш?
- Знам, че изучаваш семейството ми.
Просто не искам да се тревожиш. Знам, че са малко странни,
но... Наистина са под напрежение
и мисля, че просто са изнервени.
- Грег,
сигурен съм, че утре денят ще е по-добър.
Извинете, мислех, че искате почистване в дълбочина.
С голямата четка.
- Престани.
Сега ще взема сапуна.
- Не. Правихме това
миналия уикенд. Измисли друго. - Няма логика. Защо чистачът да носи сметана?
Импровизирай, скъпи.
- Добър вечер. Дошъл съм да почистя килима.
Извинете, че ще трябва да използвам твърдата четка.
Лека нощ, Грег.
- Добре, ще се видим.
Какво ще правите с това?
Сега ще сложа това тук.
Хора?
- Ела сутринта.
Виждаш ли шапката на вратата?
- Няма шапка на вратата.
Няма шапка този уикенд. Влизам. Каквото и да правите, спрете.
О, не.
- Знаеш какво означава тази шапка.
Бихте ли ми помогнали малко?
- Просто сме естествени.
Мамо, покрий... Моля те...
- Мисля, че той не иска да сме естествени.
Бъдете естествени, но не чак толкова естествени.
Не разбирам, скъпи. Защо толкова се страхуваш от този Джак?
Целуваш му задника, откакто е тук.
- Не ме е страх от него.
Това не е вярно. - Не мога да повярвам, че си ловил патици с него.
Нашите хора не стрелят по патици.
- Направете ми услуга.
Накарайте го да се чувства по-добре.
Значи не искаш да сме естествени?
- Просто не искам да правите такива неща.
Да играете някакви странни секс игрички, които
всички в къщата да чуват. Мамо, покрий... Моля те...
Ако питаш мен, не е лошо бъдещите ти роднини да чуят това.
Направи ми услуга. Не прилагай терапия на Бърнс този уикенд.
Само казвам, че няколко минути работа с него и Дина
е тя ще го накара да избухне като динамит.
Да. Добре. Знаете ли какво? Един ден.
Дайте ми само един ден. Без никакви усложнения. Приключваме,
разотиваме се и животът си продължава. Става ли?
Добре.
- Благодаря.
Скъпи, сложи шапката на вратата.
Не, мамо, никакви шапки, този уикенд.
Добре, но тази нощ не се брои.
Това гъделичка.
Добро утро, партньоре.
Добро утро.
Добре ли спа?
- Добре спах, благодаря.
Хубаво е, че всички сме тук заедно. Не мислиш ли?
Бърнард, ще ме оставиш ли сам за малко?
Почти свърших.
Бърни, това е чудесно. Какво има в него?
Много от ароматите идват от този тиган.
Никога не го мия.
- Хора, ще ми обърнете ли внимание?
Гей. Връщам се след секунда.
- Добре.
Значи... Мамо. Знам, че мислехме да направим сватбата
през октомври, но с Пам обмислихме няколко идеи,
Решихме да я направим през юни.
- Хубаво.
Този юни?
- Да.
Това е след месец.
- Винаги съм искала сватба през пролетта.
Значи ще можем да го обявим на партито довечера.
Добра идея.
- Чакайте. Какво парти?
Джак, футбол.
- С баща ти планираме парти за годежа.
За вас двамата, влюбени птички.
Много е мило. Благодаря. - Мислех, че просто ще вечеряме тихо и спокойно.
Трябваше да е изненада.
- Телефонът звъни,
списъкът нараства.
- Да. Ще дойдат 50 души от семейството.
Кога щяхте да ни кажете?
50 души от семейство Факър. Какво по-хубаво?
Какво правиш? Никога не играем футбол.
- Опитвам се да създам връзки.
Джак каза, че харесва фути-бол. Да му покажем как играем ние.
Фути-бол?
- Хайде, да играем.
Малко съм уморена. Ще поседя тук с малкия Джак.
Искаш ли да ти правя компания?
- Не, Дина,
ние с теб ще играем срещу Джак и Раз.
Хайде, Джак, ще е забавно. Ще си сменим съпругите.
Не се тревожи. Ще си я върнеш след мача.
Добре. Ще играем трима на двама. Но някой трябва да е куотърбег.
Гей ще е от двете страни.
- Обзалагам се.
Едно. Две. Три.
Хайде. Подай.
- Дина.
Давай.
Как ще играем?
- Пас в дълбочина, зад защитата.
Ще подадеш на Раз в Н-зоната. За тъчдаун.
Какво казва? Къде ще ми подаде?
Аз хвърлям топката, а ти опитваш да я хванеш.
Искате аз да я хвана?
- Да. На две. Готови?
Едно. Две. Давай.
Насам, насам.
- Не, натам.
Свърши, свърши.
- Не, не...
Ела тук. Помниш ли онзи път в парка?
- Не, не...
Хора, хайде, престанете.
- Толкова се гордея с теб.
Хванах топката.
- Хайде...
Хванах топката.
- Хайде, да играем.
Омръзна ми. Дина, хайде. Искаш ли шприц?
Какво е шприц? Звучи вкусно.
Добре. Татко, трябва да се концентрираш. До сега те надиграва.
Искаш ли да се правя на мъжкар?
- Не... Кога съм искал такова нещо?
Добре. Гей, няма да те разочаровам.
Добре, да пробваме пак. Ще спра и пак ще тръгна.
Ще го заобиколя, а ти ще ми подадеш в Н-зоната. Разбра ли?
Да... Не искаш ли да го променим малко. Одеве направихме същото...
Не, не искам. Открих слабото място на Бърни и искам да се възползвам.
Слабото място. Добре. Да почваме.
Само ти и аз, Джак. Един срещу друг.
Мислиш ли, че ще ме биеш, цветарче?
- Сигурен съм, че мога.
Да почваме.
- Ще загубиш, момче.
Ще ти пренаредя букета.
- Внимавай, Грег.
Този е настървен.
Едно. Две. Три. Четири.
О, Боже!
- Татко, добре ли си?
Джак, добре ли си?
- Добре съм, Грег, благодаря.
В болницата постоянно виждам такива контузии. Мога да те прегледам.
Не, добре съм.
Не, добре съм. Ще отида при моя лекар, когато се прибера.
Добре.
- Невероятно е как баща ти усети
какво ще направя. Сякаш... Знаеше предварително.
Той определено приема състезанията сериозно.
От поведението на игрището може да се каже много за характера на човека.
Разбираш ли ме?
Добре.
Хей.
- Хей. Хванахме го, нали?
Впечатлен ли е?- Не. Това беше тежък удар. Можеше да го нараниш.
Исках да стане забавна игра, но ти искаше да спечелим
и това ме стимулира.
- Казах ти да играеш в защита,
а не да го превръщаш в кръвопролитие.
Играя много леко, играя твърде грубо... Какво всъщност искаш?
Не искам нищо. Просто отиди долу да му се извиниш.
Мисли, че е било измама.
Добре. Както кажеш.
Не мога да се разбера с това дете.
Здравей, мили.
Колко е напреднала бременността на Пам?
- Какво?
Хайде, скъпи. Разбрах още щом я видях.
Гърдите й са наедряли. Пращи от хормони. Никакво вино, никакъв футбол.
Каза ми вчера.
Скъпи. Малкият ми ще си има бебче.
Ще става баща. О, Боже.
Разкажи ми, това е толкова вълнуващо.
Не си казала на татко, нали?
- Още не. Направо ще полудее.
Не, мамо, не може да му казваш. Защото не може да пази тайна.
Мислиш ли, че Джак знае? - Шегуваш ли се. Той отрича всичко естествено.
Мисли, че дъщеря му още е девствена.
- Знам. Той е много старомоден.
Затова Пам не иска да му казваме преди сватбата.
Това е смешно.
- Не е. Повярвай ми. Не го познаваш.
Добре. Устните ми са запечатани. Толкова се вълнувам
и се радвам за вас. Толкова съм щастлива
за вас двамата.
Планирахте ли го?
- Не, просто се случи.
Как се случи?
- Как? Просто се случи...
Знаеш как става. Няма да ти разказвам подробности.
Скъпи, аз обичам подробностите.
- Съжалявам.
Добре де. Но знаеш ли, скъпи, много от непланираните бременности се случват,
защото мъжът е истинско сексуално динамо.
И жената подсъзнателно желае неговата сперма.
Мамо, наистина ми е неудобно да водя този разговор с теб.
Така ли?
- Да. Повтарям ти това, откакто бях на 11 .
Добре. Обичам те.
- И аз те обичам.
Джак, познавам един човек, който може да оправи тоалетната в автобуса.
Твърде много ме боли, за да мисля за това.
- Боже, съжалявам за...
Ще ти се отрази добре да се поразходиш.
Да, чудесно. Мога да заведа момичетата на пазар в "Коконът Гроув"...
Малкият Джак има много стриктен график за сън.
По-добре да остана тук.
- Не, отиди.
Грег може да го гледа. Той има чудесен родителски инстинкт.
Той се оправя с малки деца в болницата през цялото време.
Така е. - Вярно. Не ме наричат "татенцето" просто така.
Защо някой би те наричал така?
Не биха.