The L Word - 01x13 (2004) Свали субтитрите
Кога ще те видя отново?
Имаш ли планове за Четвъртък вечер?
Съседката ми, Бет.....ще прави thingamajiggy.
Какво?
Заета съм в Четвъртък.
Наистина? Да - Жалко.
Ако ме беше поканила днес, щях да откажа.
Наистина. Наистина?
Да.
Имам среща довечера. О, така ли? - Да.
Какво? Малко ревнувам.
Така ли? Това е добре.
Да, така е.
Спри.
Не искаш да се появи на разпечатката ти.
Не може вечно да си под контрол.
Трябва ни водопроводчик.
Ще ни трябва и дърводелец ако искаме да стане приятно мястото.
Познавам такъв. Работи с Бет в Ц.И.К. Казва се Кандис. Прави и пакетни поръчки.
Може да ни помогне. Нали?
Да, обади й се. Добре.
Джеймс. Тина е. Бет, там ли е?
О, не, не, не, просто й кажи да ми звънне. А...
имаш ли номера на Кандис Джуел? Да? Добре.
Здравей. Е, какво ще кажеш?
Страхотно е. Харесва ми.
Защо по дяволите го направи?
Стив - Знаеш ли, когато работиш с някого е добре да се владееш около семейството му.
Знаех, че дъщеря ми си пада по жени; това не е новост за мен.
Може би е експериментирала. Може да е фаза. Това е края -
Стив, не съм - Това е края.
Ако правя бизнес с тип, който задява дъщеря ми, бих питал "Честен ли е? Добър ли е?"
Стив, не съм спала с дъщеря ти -
Не ме занасяй, Шейн. Защото и без това доста те толерирам.
Искам да те предупредя. Чери е адски бясна.
Ще се успокои със сигурност, но сега иска да те разчлени.
Не й харесва мисълта, че детето ни е гей, разбираш ли?
Независимо колко сме обвързани, не е лесно -
Виж, Шейн. Шейн! Какво за Бога!
Чери, би ли отворила.
Слушай, знам че си там. Няма да мръдна, докато не излезеш.
Отвори вратата!
Исках да ти кажа, че родителите ми са доста бясни, но - Клеа, излез от колата ми.
Не разбирам. Мисълта за теб и мен ги побърква. Клеа, Клеа, Клеа, Клеа,
Няма нищо между нас! О, Боже, Шейн.
Никога не е имало, казах ти че обичам друга!
Знаеш ли какво? Не съм те виждала с нея? Коя е тя?
Защото е малко сложно! Няма да я видиш никога! - Аз те обичам, асно! А, тя не!
Няма начин на зареже всичко и да бъде с теб, Шейн!
Имам нужда от ред, а това не е! Разбираш ли какво казвам? Виждаш ли кое не е наред?
Чери. Чери! Чери! И двете останете вътре, докате се разберете!
Деца.
Излез. Не.
Излез. Излез. Щя водя Клеа в Париж. Искам да се махнеш. Не искам да те виждам!
Чуй ме! - Отново! Чуй ме!
Слушай! Чуй ме! Нищо не съм направила!
Ясно, тя лъже, кълна се, че не съм направила нищо!
Не бих ти го причинила. Имаш ли представа какво значиш за мен?
Никога не бих.
Скапана кучка! О, Боже!
Клеа! Клеа!
Преча ли? Не, влизай.
Как си?
Добре, а ти?
Добре съм. Подготвям се.
Така ли? да.
Какво?
ИИскам да поговорим. Добре.
Джени, технически ние сме още женени.
Трябва да се разведем.
Разбира се, че трябва.
Попаднах на името на известен адвокат. Помислих си, че може би...
може да...се срещнем с него заедно. Добре.
Мило? Алис е тук.
Може ли...? Мерси.
Хей, Дейна. Ооо. Горкия Г-н Пидълс.
Добре, добре. Много съжалявам.
Така е цял ден.
Опитах се да намеря накого да дойде и да го премести, но...
тя седи там от близо 3 часа.
Ясно. Добре, налага се да вземем мерки, нали Дейна?
Искам да кажа...ще оправя всичко, ок? Ще се погрижа за всичко. Какво ти трябва?
Мислила ли си какво искаш?
Не искам да го кремирам. Добре.
Така. Ще го погребем, искаш нали? Искаш ли да го организирам?
Трябва му ковчек. Махагонов. Само най-доброто за Г-н Пи.
Знаеш ли, мисля, че трябва да преместим ВИП пропуска от Източната страна.
Аниш Капур е там.
Винаги е добре да вдъхнеш респект на спонсорите си.
Но, Изабела Пернао е там, също. Не смяташ ли, че -
Мисля, че трябва да сложим най-добрите неща срещу вратата,
не бива да крием най-дръзките неща, за да угодим на някого.
Знаеш ли, трябва да обсъдим сигурността.
Погрижи се Гавин да остане, за да поговоря с него, ок?
Ще уведомя уредниците. Страхотно.
Хей, Джеймс! Здравей, сестричке!
Помниш ли като каза, колко е важно да се храниш? Ахаа
Взехме ти малко от онези любими твои деликатеси.
Ходили сте до Real Food Daily. Много мило.
Да! Айвън ги взе, докато бях на среща. О, благодаря ти.
Благодаря, че дойдохте.
Предполагам знаеш за какво искам да поговорим.
Не. Не съм много наясно.
Ами, какво виждаш се опитваме да се оправим.
Имаме нужда от помощ. Нямаме достатъчно пари.
Но, проекта е много добър, на децата много има харесва тук.
Всичко за децата.
Може ли да поговорим?
Ще ми кажеш ли какво правиш?
Изхвърлям боклука.
Не, с нея. Тя е лудо влюбена в теб.
Не, не е. Приятели сме. Помага ми с нещата.
Това е, защото си пада по теб и иска да ти е като мъж.
Не, няма такова нещо.
Кит - повярвай ми. може да не разпознаваш сигналите, но те са там.
Видях как те гледа. Ти я поущряваш.
О, нима! Да. Така е.
Благодаря ти за урока.
Може следващия път да сменим ролите.
А, дами.
Трябва да тръгваме, ще те оставим да работиш.
Може да се прибереш при женичката по някое време.
Джийн, Джийн.
Това е много по-добре от вечеря и филм.
Така ли сваляш момичетата?
Истината? Да, моля.
Не излизам много.
Защо? Имах приятелка през последните 5 години...
тя така и не дойде. Мразеше рибите. О.
Не бяхме много един за друг. Какво друго?
Правеше гимнастика сутрин, много рано, и... Не..
.....мразя упражненията, както и ранните сутрини,....
Аха. Писала съм тема за среднощното поведение.
Никога не преиодолях този навик да стоя до късно.
Какво обичаш да правиш по нощите? Обикновено чета
И,....тя не беше еврейка.
О, Джийн. Това важно ли е за теб?
Не. Не, че е важно, просто...
измислям недостатъци.
Добре ли е?
Да, добре.
О, "добре"? Сериозно? Не, добре беше.
Това е малко по-добре.
Искаш ли да видиш делфините? Мислех го, приятно беше.
Делфините може да променят мнението ти. Дали се целуваш дбре, или зле.
Не. За историята ти. Те са доста по-общителни от тюлените.
Дори имат диалекти. Мисля, че ще ги харесаш.
тук прекарвам дните си. Боже.
Да, делфините имат невероятна комуникационна система
която им позволява да се разбират спокойно.
Неевероятно е. Ела.
Трябва да сме големи късметлии.
Много е цивилизовано.
Знаеш ли, не се налага да го правиш.
Искам. Ако ти искаш
Сигурна ли си?
Добре ли си? Да. Добре съм.
Съжалявам. Аз ли направих нещо? Не, добре съм.
Нее мисля, че си добре. Плачеш.
Съжалявам. Нараних ли те?
А....добре ли си?
Шш, шш. О, Джени.
Изглежда малко странно.
Да. Мисля, че...
не се е отпуснал още.
Притеснихме се, че може да се разложи, затова с Шейн го сложихме във фризера.
Как е Шейн? изглежда угрижена.
Да, да. Не знам. Не говори.
Мисля, че има нещо общо с Холивудската мадама.
Отговори. Няма да спра да звъня, докато не отговориш, ок? Отговори.
О, съжалявам за Г-н Пи.
Знам колко скъп ти беше.
Радвам, че го опознах преди да се спомине.
Благодаря ти, че се грижеше за него, Кит. О.
Не го познавах. Моите съболезнования.
Айвън.
Ти лекуваш.
Много съжалявам.
Това щеше да е Коледния ти подарък. Искам да го разопаковаш.
На един от любимите ми художници е, Ед Конлин.
Благодаря ти. Пак заповядай.
Какво става? Започнали са да измерват?
Ето, би ли взела това? Мерси.
Мила! Как мина денят ти?
Искам да вдигна тост за г-н Пидълс.
За Г-н Пи., обичан, верен приятел, ще ни липсваш.
Трябва да кажа нещо, нали?
Всички...искам да ви благодаря....
за това, че дойдохте, и....
Вие сте най-добрите приятели, които може да съществуват.
В такива моменти човек осъзнава кое е важно.
И кои са хората, които наистина държат на теб.
Тези, които те съпътстват, и... без които не можеш да живееш.
Също осъзнах колко важна е Тоня за мен.
Тя, повече от всеки ми помогна да премина през този тежък момент, и...
...Исках вие да сте първите, на които казвам.
Покажи им.
С Тоня се сгодихме! Ще се женим!
Стига бе. Мамка му.
Просто.....жалко, че Г-н Пи. не е тук, за да сподели радостта ни.
Сигурна съм, че щеше да е много щастлив, както съм аз.
Това е сблъсък на интереси! Не е честно за Ц.И.К., и не е честно за Кандис!
Съжалявам. Не мисле, че е толко важно за теб.
Не знам защо толко много се впрягаш.
Защото я експлоатираш!
Не изкарва толко много пари, може да е решила да го направи само заради мен!
Изглеждаше доволна! Съгласи се.
Да.
Егоистка.
Налага се да те помоля да се изнесеш.
Слушай, очаквам някого.
Е, налага се да почакаш някъде другаде.
Слушай, очакват ме, ясно. Всеки момент ще са тук
Не, няма. Ако не се отдалечиш достатъчно, ще си в нарушение на ограничителната заповед, която повдигнаха.
Разбра ли?
Мамка му...
Тина...
Съжалява. Аз....преиграх.
Добре.
Надявам се разбираш, колко изнервена съм.
Знам, че това не оправдава поведението ми.
Но мисля, че би било добре...
ако ми беше казала...че
си говорила с човек, с когото работя аз.
Може ли го обсъдим после? Имам среща с Оскар и Еси.
Ще приемеш ли извинението ми?
Да, приемам го.
Извинявай, че не се сетих да ти кажа. Малко сме откъснати тия дни.
Скоро ще свърши, щом открием изложбата.
Да. Ще ти звънна после. Веднага щом мога.
О, Боже. Какво направих? Какво по дяволите правя? Какво правя?
Още си тук.
Исках да се уверя, че си наред.
Съжалявам за снощи.
Сигурно си помисли, че съм откачалка.
Не. Просто беше,.....тъжна.
Поне имам представа ....какво се случва.
Знаеш ли....малко е сложно.
Живота ми...
Е, какво, аз съм първия, с когото си след като.....
си се влюбила в онази жена, и....
брака ти се разпадна, и...
тя те пусна като горещ картоф.
Да. Ти си първият след Тим.
Може би не искаш да си с мъже.
Не...още харесвам мъжете. Така е.
Ще разбера ако не искаш да се виждаме повече.
Искаш ли да се виждаме?
Харесвам те. И аз теб.
Надявам се, това искаш.
Просто свободно поръчах за теб, и...
Знаеш ли, ти...винаги... знаеш какво искам.
Дори преди аз да знам. Разглезваш ме!
Нищо. Нищо не може да те разглези.
Айвън....
Обожавам те. Наистина.
Ти си най-невероятния човек, с който имам удоволствието да прекарвам време.
Но, това струва ми се нередно.
...кое ти се струва нередно?
Азз....просто нямам какво да ти предложа в замяна.
О, не. Ти - ми даваш толко много. Нямаш представа.
Не, Айвън, моля те. Изслушай ме. Трябва да ме чуеш.
Аз....съм хетеросексуална.
Хетеросексуална жена на два месеца разстояние от 50-те.
Ако....ако ти беше мъж...
щеше да бъдеш перфектния мъж.
Знам, че има хора....
които са по-подходящи за теб....и просто....
да ти дадат това, което искаш.
Знаеш ли какво търсиш, Кит?
Не. Не, в този житейски смисъл, който влагаш.
Тогава как знаеш, че не мога да ти го дам?
Ще се видим.
Какво беше това?
Не мисля, че те засяга.
Какво? Джени, това е домът ми. Моя работа е дали се чукаш с друг мъж в моя дом!
Не. Ние с теб се развеждаме.
Погледни ме! Защото се влюби в жена!
Тази връзка приключи.
Сега имам други отношения.
Какво значение има дали се срещам с мъж или жена, Тим?
Значението е, че бяхме женени! Трябваше да обичаш мен!
Закле, се че ако отново ще си с мъж, то това ще бъда аз!
Единственият мъж!
И го вярвах, когато ти го казах, Тим!
Но не е било вярно. Джени, ти превърна връзката ни
в една огромна скапана лъжа!
Не те искам в живота си повече.
Не мисля, че е правилно.
Искаш ли да се изнеса?
Ще бъде по-добре, нали? Да.
Знам, че последователността в сцената е доста неправилна.
Очевидно, това е Opie, което не е Spinace.
Мисля, че трябва да...
...направим...
Всъщност, може ли да стане?
Да, искам да кажа - трябват ми, 45 минути в офиса.
Дженифър....Дженифър Шектър....не съм сигурна коя точно съм аз. Има нялко аз-а. Излизат от мен като фантоми
Сара Шустер. Извършвам неща, за които може да съм или не отговорна.
Дженифър Даян Шектър не е сигурна какво точно се е случило,
дали това не епоредния разказ на Дженифър Шектър....която има толко много лица.
Дженифър., Джен., Д.Ш., Сара Шустер. Не знам откъде започва.
Време ли е?
"Провокации" започват в 19:30ч. Но, моля те. Спокойно.
Съкровище? Виждала ли си ми риклята?
Виждала ли си я, скъпа?
СЪкровище, хайде.
Бейб, трябва ди там след 40 минути.
Каакво става?
Толкова си изтощена
А....така е. Изтощена съм.
Трябва да издържиш днес и довечера....
после можеш да се отпуснеш.
Заслужаваш да се отпуснеш.
Може би. Ако го направиш, ще се грижа за теб.
Ще се справим, ок?
Тий?
Наистина....искам да се опитаме отново да имаме бебе.
Искам... Имам нужда да сме семейство.
След няколко месеца може. Ок?
Трябва ми мало време. После ще го направим.
Ще си направим семейство.
Трябва ми малко време.
Хайде да те облечем.
Кррасива си.
Мис. Портър, какво точно е "Прпвпкации"?
И следващия въпрос, Бет, колко харчи Ц.И.К. за охрана?
"Провокации" е върха на съвременното изкуство,
където ние се изправяме срещу себе си, преди да скочим в несигурното бъдеще.
....Имаш ли от тези?
Всъщност, много. Искаш ли да видиш?
Не, мерси. Сигурна ли си?
Наистина? Може би по-късно.
Как си?
Ей, Триш. Здравей, Как си?
Джийн Файнберг.
Хей. Тим Хаспел. Приятно ми е. Да, и на мен.
Тя,...каза ли ти, че е обратна?
Каза ми, че си била влюбена в онази жена, и че сега спиш с друга жена,
но....не ми каза, че си обратна.
Съжалявам.
Ей, тук сте. Ехаа, вие.... Приличате си!
Не е вярно! Тя е в пола! С райета!
Трябва да се запознаете с Мелиса Риверс. Мелиса, скъпа, здравей!
Ами, искам да кажа....Не е толкова зле. - Не е.
и преди да имаш конкретни доказателства бих те посъветвала да престанеш.
Добре, мисля че е убила Г-н Пидълс. Това какво е.
Боже, защо и е да го прави?
Може би не й е харесвало съревнованието!
Защото Г-н Пидълс щеше да наследи състоянието на Дейна
и Тоня го е убила, за да бъде следващата в списъка. Нали?
Зарежи това.
Хайде.
Тя е напълно странна.
Ако някога се доближиш до жена ми или дъщеря ми,
няма да можеш да се движиш спокойно по нито една улица в града
без да те е страх за живота ти.
Разбираш ли ме?
Кандис. Здравей, поздравления.
Дисплеите са страхотни. Благодаря ти, мерси.
Тина, това е приятелката ми, Микела. Здравей.
Изглеждаш страхотно. Не е ли супер?
Здравей, аз съм Бет Портър. Микела Микаелис.
Иззглежда доста по-различно от сутринта, нали?
Това е триумф за теб. О, не за мен. За творците.
А работата в другата зала? "Иисус" - "Иисус е в мен". - Изключителна е.
Художничката е там, Изабела Пернао.
Председателя на борда ми прави странни знаци. По-добре да отида. Тина?
Всъщност, има цяло учение за животинското привличане, което е доста по-разпространено от инстинкта за възпроизвеждане.
...Например, моржове от един пол са забелязани...
...да се целуват, което, не може да бъде биологически обяснено.
Искам да кажа, това показва-
Какво правиш тук?
Това ли е ангажимента ти в Четвъртък вечер? Сладък е.
...Това е Джийн. Това е Робин. Здравей, Джийн. - Приатно ми е.
Малко е неудобно.
Здравей, Джени.
Ти си? Здрасти, аз съм Джийн.
Аз съм Марина. Марина.
Робин, запознай се с Дейна.
...искаш ли да си вървим? Не, ок е...
Не, аз искам да тръгваме, ок? Да, да, да вървим.
Какво става?
Чу го. Ще те убие.
През целия ми живот, хората казват, че...
ще се превърна в психопат ако не се науча да чувствам.
Но искам да знам, Чери, какво е толко страхотно в чувствата?
Защото най-накрая се отпуснах.
И се чувствам така, сякаш са ми изтръгнали сърцето.
Съжалявам.
Имах лудата мисъл, че двете с теб можем да сме заедно.
Защото го почувствах.
Било е заблуда.
Значи съм се заблудила.
Защото, кълна се, че ти също имаше чувства.
И ако е така? Каква би променило това?
Какво, ако през времето с теб съм се чувствала по-жива от когато и да било през последните 20 години.
Какво ако е истина?
Мислиш ли, че бих напуснала мъжа си? Детето си, моята....
къща в Бел Еър и Ийст Хемптън, пътуванията до Париж?
Шикозните партита?
За да избягам......в любовно гнездо с 25 годишна...
асистент фризьорка...която тепърва прохожда?
В този грозен свят, такава любов не съществува.
Ей, Тина. Исках да кажа на Бет колко съм горда,
но тя е с някакви клечки,
ще и кажеш ли, че ще й се обадя утре? Да, добре.
Беше приятно да те видя, Айвън.
Пази се. Пази се и ти.
Прекарах страхотно вечерта.
О! Накарай ме да се чувствам хубаво. Усещам се малко извисена!
Ето, това е красиво нещо, не ти трябва дрога, алкохол, имаш всичко необходимо.
Да. Точно тук.
Айвън...това, което казах миналата вечер...
Искам да знаеш, че оценявам всичко което правиш за мен.
Задръж малко.
Искаш ли чай? Да.
Хей....Какво правиш тук?
Тим ме пусна.
Джен...кълна се, нямах представа, че с Марина се познавате. Ясно?
Тя напълно ни накисна.
И независимо от всичко, спирам да се виждам с нея.
Нищо чудно, че не си паднах по нея. Аз...
Ами. Съжалявам. Искаш ли да си тръгна?
Не знам.
Може би преди да вземеш решение, трябва...
да преслушаш секретаря си.
Вероятно ще искаш да ни няма.
Съобщението пристигна, докато седях тук. Нямаше как да не го чуя.
Джени.....Марина е. Съжалявам.
Че се срещнах с Робин и я доведох тази вечер...
Мисля, че съм влюбена в теб. Знам, че съм.
Бих направила всичко, ако ми дадеш втори шанс.
Знаеш ли...Вероятно аз трябва ди си тръгна.
Джийн, не, аз ще вървя. Не, не.
Не искам никой да си върви.
Знам.
Видях.
Съжалявам.
Майната ти!
Обичам те...
Здравей. Трябва да поговорим.
Какво. Какво става? 4:00 часа е.
Знам. Добре ли си?
Не може да се ожениш за Тоня.
Мила, добре ли си, имаш ли нужда от мен?
Не. Не, не, няма нужда.
За какво говориш, защо?
Защото. Защото. Защо?
О, Боже. Добре. Трябва да тръгвам.
Мамка му, Алис, какво за Бога правиш?
О, Боже.
Тина?
Тина, какво правиш тук? Хей.
Добре ли си? Какво...?
Съжалявам, просто, аз....
Какво става? Просто се....
Няма нищо.
Бях....
чудех се дали мога да остана тук за малко. Да.
Тина, какво стана?
Какво стана?
Хей. Спри. Стига. Стига.
Добре. Няма проблем. Държа те. Държа те.