The L Word - 01x12 (2004) Свали субтитрите

The L Word - 01x12 (2004)
Виж. Като казвам, че съм имала връзки, нямам предвид 20 или 30.
Добре, какво тогава? Стотици, хиляди? Колко?
Някъде между....950 и 1200, откакто станах на 14.
Ехаа. Както и да е, няма значение. Не ме интересува.
Въртяхме номера в Санта Моника с приятеля ми Клайв.
Всички идиоти си мислеха, че съм уличен педал.
Много яко звучи, а?
Клеа, не е така. Слушай, харесвам те. Но това, което искаш от мен няма да го бъде.
Добре, знам...заради баща ми е, нали? Работите зедно...
Клеа, имам друга връзка.
Влюбена ли си в нея?
Да
Така е.
Здравей, мацка.
Ей, добре ли си?
Дръж се. Тя ще се върне скоро.
Дано не се.
О, добре! Накрая го каза. Е, какво има?
Заслужаваш щастие.
Твоето щастие е важно, както щастието на всички.
Стига, Планета е твоя. Ако с Франческа се разделяте, тя няма да ти отнеме мястото.
Напротив.
В най-добрия случай, ще откупя дяла й.
Цяла нощ си мислех, откъде мога да намеря достатъчно пари.
Става дума за доста пари.
Токова се трудих.
Къде е Триш?
Решихме да позабавим нещата.
Така ли?
Защо?
Приеха ме в G.S.I.E. Някрая успях да взема допломата си.
Това е...страхотно.
Да, когато сменя департаментите с Триш ще можем да се виждаме....
ако все още го желаем.
Тя плака ли?
Когато й каза, че искаш да скъсате?
Да. Плака.
Как върви писането?
Добре. Всъщност...работя по един разказ в момента.
За жена, която е родена няма, и с времето открива, че...
умее да говори езика на тюлените.
Добре! Само така, действай! Да правим любов, това беше Фил Маккокин!
Добре. За нашия крал на нощта, да приветстваме горещо Айвън Ейкок!
Ей, това не е ли Робин
О, да тя е.
Имам среща в Сряда вечер.
Познавам ли я?
....не. Името й е Робин.
Срещнах я в Палм Спрингс, когато бяхме там с Тина и останалите.
И ми го казваш....защото?
Защото, ти знаеш, че в момента не мога да си позволя ресторант...
Чакай да изясним нещата.
Искаш да ти дам пари, за да отидеш на среща.
Не, просто питах дали мога да
я поканя у дома.
Мога да направя салата.
Сряда вечер с баскетбол и бира.
Ще си бъда в къщи до късно.
Ако искаш, може да ползваш кухнята. Направи си салатата.
Ехо, как са нещата?
Знам за теб.
Шейн.
Виж.
Мамка му, гадно е.
Е, мислиш ли...
че си е помислила, когато казах...
когато я посочих, но не....
че аз.....не.
Това е.....нередно.
Да.
Ей, Айвън!
Това е една от най-яките вечери в живота ми!
Блягодарности, че организира ''Крале на Нощта''! Беше върха!
Удоволствието е изцяло мое.
Защо не направиш място за дамата?
Какво ще искаш, Кит?
А...нищо, добре съм.
Да, но какво пиеш? Розовата Дама, Кахун Мартини, или просто уиски със сода?
Напоследък не пия.
Е, това е добре за красива дама.
В програма ли си?
Да, така е.
Стават 11 гониси след 1 месец.
Честито. А при мен.....37 дни.
37 дни...
си е цял живот.
Виж, ако искаш да поговориш с някой...
или каквото и да е...
обади ми се. Ясно?
Мерси.
Нали не си тръгваш?
С Оскар имаме дело в 8:15.
Артър Крофт се съгласи да ни представлява про-боно срещу Клей Патерсън.
Как- вие - успяхте да наемете Артър Ктофт?
Помниш ли?
Срещнах го, когато съдиха Уорнър за мой сценарии?
Е, Тина. Оскар трябва... бъди до него.
Да, когато свършим в съда, имам среща с ученици от Саут Сентръл.
Стартираме група за органична храна в тяхното училище?
Не е ли супер?
Да, супер е....
....направо върха.
О, чакай
дали,....костюма ми на Джил Сандерс....имаш ли представа?
Ами...мисля, че е на химическо.
...оставих го миналата седмица.
О, супер, можеш ли да го вземеш днес?
Помоли моля те Джеймс да го направи, доста съм заета.
Нали? Чао.
Добре, взима Преднисон в 11:00 и в 14:00ч. Ако не се прибера до 17:00ч.,
просто му дай течното лекарство. Има го в три вкуса: пиле, риба тон и сардина.
Затова....просто виж какво иска.
Добре. Чао, мила. Чао.
Благодаря ти.
Чао, сладко съкровищенце!
Тон-тон ще се погрижи специално за теб.
Красавецо мой!
О, да, да.
Чао. Чао.
Деб. Тоня е. Няма да повярваш къде съм в момента.
Готови сме да инсталираме основните галерии,
но искам да задържиш Аниш Капур, докато дойдат техниците.
Да.
Чакай.
Мисля, че трябва да дойдеш и да погледнеш как върви.
Ще ти се обадя.
Какво?
Имаме протестиращи отвън.
Госпожо, не бихте влезли.
Напротив.
Наясно ли сте, че музея се ръководи от хомосексуални порнографи?
Вие такава ли сте?
Разкарай се от тук!
Ц.И.К. трябва да бъде закрит! А хората вътре задържани!
Видя ли какво е навън?
Да. Опитаха се да ми попречат да вляза.
Добре ли си?
Да. Добре съм. Ще дойдат носачи след 40 мин., петима художници идват за инсталационната работа,
отпред има група лунатици, които очевидно искам да ме видят на парчета.
Но галерията изглежда супер.
Почти приключихме. Нека ти покажа няколко скици за екраните.
Добре.
Мамка му.
Съжалявам...
Това, което се случи онази нощ не може да се повтори, разбираш ли?
Ами.....добре,
това не е носеща стена. Затова реших, че можем да преместим...
Бет.
Отпред има почти сто човека. Заплашват да попречат на работата ни.
Боже! Какво ще правим?
Трябва да викнем полиция.
Полицията е тук, но няма да помогнат. Протестиращите имат разрешение.
Ами алеята? Можем да вкараме камионите от там за разтоварването?
Не, не, не, и там са блокирали.
Това е лудост! Нямам...
Нямам време за отсрочки и няма да отстъпвам пред тези лунатици.
Действала ли си извънредно?
В критични сучай?
Не, не съм. Само разписвам чекове.
Е, ние сме го правили, изчислих,
че се падат по 40, 50, 60 от тях на човек, затова единствения начин на вкараме
клиент е да направим жива верига.
Да сформираме колона до улицата,
и така ще можем да я вкараме безопасно вътре.
Нещо като жив щит.
Да.
И колко хора са ни необходими?
Колкото повече, толко по-добре.
Добре, Джеймс, попитай всички в офиса.
Миисля, че имаме около 25 човека, нали?
Звънни на всички творци, които са в града,
Обади се приятелите си, трябват ни хора.
Добре.
Вино?
Трябва да се връщам на работа.
Не се тревожи. Може и довечера.
О, всъщност...
Не мога. Аз...
Имам планове.
Какви планове?
Тайна ли е? О....
Не, не е тайна...
Не, не издавай тайните си. Никога. Кажи ми друго. Обичаш ли да четеш?
Ммм, предполагам, когато...
имам време.
Не съм много по четенето.
Чела ли си нещо на Ан Карсън?
Не мисля. Тя...новели ли пише, или...
Добре, ще ти дам една книга.
И можеш да я вземеш със себеси, когато цирка тръгне.
Нарича се, а, "Ерос Сладострастния."
Много е романтична.
Мис Портър. Смята ли Ц.И.К. да продължи с изложбата "Провокации"?
Без капка съмнение.
Забелязах, че Фей Бъкли я няма, да знаете къде е?
Нямам идея.
Съсипахте ли я показвайки семейната й драма? Не прекалихте ли?
Хванете се за ръце. Минете в ляво и се хванете.
Пречите на работата ни!
Ако не пуснете хамалите да минат, ще нарушите закона!
Боже мой, това е същинска война.
Благодаря, че дойде!
Бет! Дейна също идва. Къде е Тина?
Не знам. С Оскар трябваше да са в съда рано сутринта.
Няма да успее.
Ела след работа. Ще трябва да те запиша.
Знаеш ли, ще мина утре.
Не, няма да те бавя. Ела после.
Добре. Много си...настоятелна.
Настоятелността е ключа към всеки успех.
До после.
А, Марина. Помниш ли когато говорихме за планирането?
Ами, ще ти намерим партньори, ще съберем средства,
и ще можеш откупиш дяла на Франческа.
Ами ти? Можеш да си ми партньор.
О...Аз не съм....може би ако получа някой хонорар.
Още не съм видяла и цент от парчето на Слим Деди.
Ами Бет? Тя може да ти заеме пари.
Хайде де, ти ставаш.
Не знам. Ще тръгвам, когато дойде Айвън.
Айвън. Айвън е там.
Ей, Айвън, как я караш?
Добре както винаги. Браво.
Да тръгваме. Да, по-добре.
Ще се видим после, ок? Да, приятно изкарване.
Не забравяй да попиташ Бет.
Къде е Тина?
Коя точно част от нечистотията е това?
Назад! Много се приближавате.
Чухте я! Тя каза...назад!
Чухте я! Каза...назад!
Има мръсно видео на нея и Христос!
Беше на колене. Гола. Христос вършеше неописуеми неща с нея.
По дяволите!
Чакай! Не! Трябва да й помогна!
Ей! Имаш ли DUI?
Ако те арестуват, ще минат години преди да ти върнат разрешителното!
Това е сестра ти, нали?
Хайде. Има нужда от теб навън. Не можеш да й помогнеш.
Бет! Бет, това първият ви арест ли е? Как ще пледирате?
Хайде. Спокойно е. Да вървим. Но...
О! Ще умра ако родителите ми разберат за това!
Погледни го така: вече няма да е на първо четене, че си обратна.
Абсурдно е! Ще има дело.
Ей, хубавице.
Свали си обувките...
...и всички метални предмети като колан, пръстени, часовник...
...и...мобилни телефони.
Това е нечестно, не можете да го направите.
Не, дай го, Шейн. Няма проблем.
Вземи скапания телефон.
Дайте ми бижутата...
И очилата.
Йоланда! Кандис е. Слушай, малко съм загазила.
Тина, знам, че си заета да спасяваш света, но моля те обади се.
Ей, Чери, аз съм. Ще закъснея малко за срещата ни довечера.
Взима ли лекарствата? Има ли проблем?
Алис, мама е. Можеш ли да оставиш снимките ми при агента?
Защо ни разделят?
Защото сте рискови.
Опасни бандити.
Няма ли да седнеш?
Не мога.
Защо?
Не мога да седя до теб.
Чакай, ако седиш в единия край аз ще седя в другия.
Ще си направим въображаема линия посредата.
Не мисля, че би ми помогнало.
Много съм загазила.
Искаш ли да играем на думи?
Искам да е тюлен.
Здравей, Кийла.
Виждала си тюлен?
Не.
Те имат доста откачено поведение.
Харесва те.
Виждала ли си тюлен?
Да, имаше малко стадо на брега на Бока Ратон миналия месец, бях сред билозите, които ги пазеха.
Аз съм Джийн Фейнбърг.
Джени Шектър.
Какво стана с тях, защо са на брега?
Женската бягаше от петте мъжки. Остана на топло за месец и
мъжките стояха там през цялото време, опитвайки се да правят секс с нея, закопаха я за да я оплодят.
Боже, звучи доста като при хората.
Кажи ми, че не това не обрисува опита ти с мъжете.
Не. В никакъв случай.
Добре, така става.
Тук ли работиш?
- Да. Помощник съм на Аквариумния координатор.
А ти явно.... работиш в магазин?
О, Боже. Позна само като ме гледаш?
Ами, познати са ми този тип блузи.
Лорелууд Фармс, нали?
Да. Не знах, че рибите имат уредници.
Незнаех, че хибави млади момичета работят в бакалии.
Това ли ти е професията.....
Не. Занимавам се с художествена проза.
Супер.
Как разбра, че съм добро еврейско момиче?
Да не намекваш, че не си добра?
Твърде много грозе, Кийла.
Ако се съгласиш да вечеряме, мога да ти разкажа всичко за тюлените.
Благодаря.
Пак заповядай.
"Ерос Сладострастния". Добре, ще я прочета.
Чакай, има един много красив пасаж.
Зннаеш ли, Марина, наистина трябва да вървя. Съжалявам.
Разбира се. Мерси.
Гръцката дума, ерос, означава нужда, копнеж.
Желание за това, което липсва.
Любовника иска, това което няма.
По дефиниция е невъзможно да има каквото иска. Ако...
с времето, когато го получи....
....престава да желае.
Извинявай? Колко време е нужно?
Знаеш ли, това е глупаво.
Тук съм от незнам вече колко време и се опитвам - имаш ли информация-
Хей, хей, хей, хей. Стегни се. Ясно?
Ще създам някакви връзки за гаранцията, в случай че никой не се появи с пари в брой.
Ще ти донеса малко Reese's Cups.
Как разбра какво искам?
Полицай? Аз съм Франклин Филипс, председател на борда на Ц.И.К., тук съм да платя гаранцията на Бет Портър.
Слава Богу! Къде се загуби?
Бях на парти за губернатора. Коя си ти?
Кит Портър, сестра на Бет.
Е, приятно ми е.
Може ли малко да побързаме?
Имаме даста документация за оправяне. Може да искаш да поседнеш.
Мис Портър?
Давай, започни с W-тата.
- West Virginia. Washington. Wisconsin
Wyoming.
Мисля, че е това.
Няма X, Y, или Z.
Да смятаме. Какво искаш?
Две плюс две прави четири.
Квадрата на хипотенузата на правилен триъгълник е равнен на сумата на двете други страни.
Помниш ли първия път, когато си се засрамила от родителите си?
Абсолютно. Преди да преместят баща ми в Тексас. Живеехме в Форт Лодърдейл. Тринайсет...
О, Боже. ....годишна бях в Гимназията. Какво?
Когато...бях на 13....чакай, чакай. Имах просветление.
Разкажи ми повече, моля те. Не, не, не, искам да чуя твоята история.
Добре. Добре.
Майка ми ме оставя на едно парти. Първата ми покана за готино парти.
Настоява да ме придружи вътре. Което е доста....унизително.
Тогава, ме целуна за чао по устата, като си тръгна се обърна и извика
"Мила? Помни, колкото повече висиш, толко повече ще те желаят. Не ги оставяй да те бъзикат."
О, беше ужасно.
Това е гадно.
Оказа се, че дори не си падам по момчета.
Знаееше ли, че си гей?
Не, знаех, че не съм по момчетата. Не...
осъзнах, че ме привличат жени, докато не....
направих обиколка с цирка. Лудо се влюбих. О, боже.
В брадатата жена.
Не! Да. Не, не беше така.
Не мога да ...
Съжалявам, болезнено е.
Много болезнено.
Какво правиш?
Легнах.
Лежа върху теб.
Знаеш ли какво правя?
Така мисля...
Това е лудост! Какво ми правиш?
Чукам те...
Ела тук.
Там съм, знам.
Помня ли как се бяхме сгъчкали на задната седалка на колата. - Да.
Бяхме, аз, Тод, Ейми разбира се Андрю,
бяхме всички, което е добре.
И тогава, усетих че Андрю има ерекция и беше....
пресегнах се и го хванах.
Помня, че беше доста малък.
Аз помня, че беше...
той беше ужасе.
Значи го направи?
Да. С гащите.
Събух ги и го направих.
Незнам защо. Почуствах...
че трябва да го направя.
И беше на 13? Да.
Ей, Джени. Там ли си? Каза, че си у дома. Джени!
Мамка му...
Какво става?
По дяволите, Тим...
Кой по дяволите е това?
Ами.....това е Тим, бившият ми.
Той ме пуска тук под наем и каза, че ще закъснее тази вечер.
Може би трябва да опитаме друг път, а? Какво ще кажеш за Петък?
Не мога. О.
Ще работя.....в Лорелууд Фармс... нощтна смяна, защото ми трябват парите.
Знам какво е.
А свободна ли си в Събота вечер?
Имам среща. О.
Срещам се.
Разбира се.
Това беше среща, нали? Напълно.
Ами...защо просто....ще ти звънна и ще се разберем.
Да.
Чао. Ще се видим.
Добре. Ще ти звънна утре.
Явно не си достатъчно мъж за нея. Защо не пораснеш?
Ехо?
О, здравей, Джийн. Как си?
Да, ами...
С радост ще прекарам вечерта с теб и твоите приятели тюлени.
Ще се видим в Събота. Добре. Чао.
Благодаря, Съдия. Дължа ви услуга.
Няма да се бави. Ще звънне няколко телефона.
Трябва да се грижите по-добре за хората си!
Боже. Съобщението е от преди половин час. С Оскар имахме работа, извинявай.
Бюрократите ни кроят шапките.
Определиха ли гаранция?
Да, 2 000 $ е. Покрихме я. И за художничката...
Пернао или каквото там е името й.
А другите?
Кои други? Не отговарям за другите.
Ще видя какво мога да направя, за да ускоря нещата за всички.
Мамка му.
Мамка му.
Имам нужда от цигара.
Пушиш ли?
Не и от 12 годишна.
Портър. Джуел. Свободни сте.
Здравейте.
Закачаха ли ви там вътре?
Боже. Затвора е лудница.
О. Радвам се, че сте тук.
Къде е Бет?
Не знам, разпределиха я в килия с -
О. Това е Кандис Джуел, моята, съкилийничка.
Бет ми разказа каква невероятна работа вършите в Ц.И.К. Радвам се да се запознаем.
Благодаря, аз също.
При малко луди обстоятелства. Да.
Как се забъркахте в тази каша?
Ами, екипа ми и аз работихме в галерията и протестиращите бяха там и едното доведе до другото...
Благодаря ви много. Това е много мило. Добре ли се отнесоха с вас? - Да.
Запознай се с Айвън. Той ме докара. Здравей.
О, тя, Айвън
- Съжалявам.
Няма проблем. И в двата случая съм доволна.
Ще ви закараме ли? Да, Западен Холивуд.
Там сме.
Отседнала съм в хотел....Не знам къде е.....всъщност...
В Сънсет Маркиз, точно до тяхната къща е.
Аз ще остана, Чери ще ме вземе... А ти, Кандис? Да те закараме?
Аз живея чак в Силвърлейк, така че ще си хвана такси.
Не ставай глупава, ще те закараме.
Живея в Лас Фелиз, ще те откарам ако искаш.
Ок, благодаря. Това би било чудесно.
Мерси, че ще я закараш.
Ей,...Чери, аз съм. Къде си? А...
Свободна съм, накрая. Ако все още искаш да се видим, обади ми се, ок? Аз...
Ще чакам тук, докато се обадиш, затова....моля те се обади. Чао.
Съжалявам за това.
Да. Беше прекалено скоро.
Може ли да те попитам нещо?
Да.
Аз ли съм виновен?
За кое?
Че си падаш по жени. Аз ли бях не наред по някакъв начин?
Не.
Защото, си мислех. И наистина искам да си откровена с мен.
Толова си добър.