Speed 2 - Cruise Control (1997) Свали субтитрите
Той е някъде по шосето , Мак.
Изгубих го около вашия район.
Повтарям. Ние сме напълно готови.
Разбрах, Алекс. Всичко е наред.
Не прави глупости и не катастрофирай днес. Готов ли си?
Ох, мамка му!
Това са дребни неща. Аз се опитвам да свикна с тях.
Харесва ми, ако аз си изпусна салфетката в ресторанта...
..Алекс ми дава неговата.
Ако трябва да си отворя вратата на колата, той я отваря.
Моите съседи са заядливи?
-Той е очарован от тях.
Миналата нощ, ние гледахме видео...
Той ми показа това навън...
-Вие искате бавно да се включите в...
-Мигач най-напред!
Твърде късно. ОК.
Ох. Така е добре.
Моят последен приятел Джек не бе романтичен тип.
Преди две години, за моя рожден ден...
той ми подари газов шпрей.
Аз помислих, че това е парфюм...
Приеха ме в кабинета за бърза помощ.
Аз съм Ви казвала...
Никога не създавайте взаимоотношения, изградени при крайни обстоятелства.
Правилно.
-Правилно? -Нищо подобно!
Аах! Вижте стъклата!
Вашият приятел така ли шофира?
Алекс? Не, не, без трикове.
Aлекс е коренно различен.
Той работи като брегови патрул.
Може да си загуби целия ден в каране на велосипед във Венеция.
Мамка му!
Аз съм сигурна, че той е на брега сега.
Между впрочем ето как ние се запознахме. Аз пресичах на червен светофар.
Пресичахте на червен светофар!
Добре, но вие знаете, че пресичането на червен сфетофар е нарушение.
Но аз трябваше да пресека...
Наведете се!
Наведете се отново!
Ох! Aах.
Две навеждания.
Днес имаме годишнина.
-Седем месеца.
Никой от нас не е издържал по дълго. Ето защо ще празнуваме.
Защо сте мудна, повърхностна и ме занимавте с вашите проблеми?
Бързо.
Завийте на ляво тук.
Аз ви казах, че е лесно!
Бавно надолу!
Мамка му!
Пропуснете ни, отбийте на страна, моля.
Отбийте в страни! Моля!
Аз... Има камъни!
-Слушайте моята команда!
-Задръжте огъня, господа! Той е твърде далече!
Всички в автомобилите! Нека да отидем!
Вие сте арестуван!
Имате право да мълчите.
Oх.
Така боли...
Отбийте в страни, моля!
Отбивам тук...
-Отбийте веднага.
-Спрете тук.
Това изобщо не е моя грешка, Г-н Кинтер.
Аз се нуждая от моята книжка...
Ох, Боже мой!
-Какво? Какво?
-Спирай, Ани, спирай!
Oхх!
Вие никога няма да шофирате отново в този град!
Алекс?
Ани!
Какво? Какво се е случило?
Как протича теста по кормуване?
Ох, ето.
Не е добре. Не е добре.
Хм, защо не си... Защо не си на брега?
Знаеш ли, това е странно.
Това има...
абсолютно...
разумно обяснение.
-Вие сте луд, Шоу!
Ница работи с вас, както винаги.
..Те са възстановили някои от откраднатите компютри...
и е заловен едни от заподозрените...
благодарение главно на един участник от групата на Алекс Шоу,
който пострада в днешния екшън...
Ти ме лъжеш.
Ани, не лъжа...
Никога не си ми казвал, че си от взвода на самоубийците.
Ти знаеше, че съм ченге.
-Чакай!
Ох, хайде!
Мога ли да те попитам...
Когато разговаряхме...
и каза относно Джек,
че той винаги е бил безрасъден, помислих, че е луд.
Никога не бих си позволила. Всеки харесва това, че отново...
камбанката не си отива и звъни:
''Maybe I shouId teII her now what I do for a Iiving''?
Правилно. И вярвaш в това?
Когато планираш нещо, ще ме осведомиш ли?
Добре, днес...
-Днес?
-Да. Добре е, че си тук.
Днес беше Ден, Г-н Спонтанност.
Ти знаеш ли, как те обрисувах, какво правиш във Венеция?
Аз те обрисувах... Не знам...
..закъсали подрастващи джебчий и предмети...
..вървящи през улицата възрастни жени...
..пиещи лимонада.
Правя всичко за приятелите, слезли случайно на брега.
И често, често се наслаждаваме на Ница с чаша лимонада в ръка.
Знаеш ли какъв си? Знаеш ли как се чувствам
- дори не те познавам.
Не зная дори кой си.
Аз не разбирам.
Имаме възможност да прекараме известно време заедно.
Ще се опознаем един друг.
Нека да заминем заедно.
Добре, къде?
Карибско море.
Ох, Карибско море. Ти наистина ли имаш мозъчно сътресение?
Аз работя шест дни в седмицата, Алекс.
Нямам достатъчно време дори за уикенд.
Аз щях да те изненадам тази вечер, но...
Това е пътешествие по море.
Това е несправедливо, Алекс.
Точно бягам от мисълта за билети...
..за някой екзотичен остров...
и мисля, че който и да е, ще отиде... и всичко е наред.
Аз се надявах, ще направя всичко...
Мислех си, че може би ще можем...
Не прави това. Не искам да бъда разчорлена и измачкана точно сега.
Не искам да правиш това.
-Всичко е наред. Всичко е добре.
-Е и...
Аз спечелих.
-Добре дошли на Seabourn Легенда.
Благодаря Ви. Добре дошли.
Това е добра идея.
Искате ли снимка?
Не се местете! Сниманите не се движат.
Как се казвате?
Аз съм Ани. Това е Алекс.
Чудесно. Моето име е Данте. Голяма усмивка на младоженците?
-Ооо, в действителност, ние не сме младоженци.
Само 34.50 за комплект от лентата.
Ако не ви харесат снимките, върнете ми ги.
Добре дошли в този рай, името ми е Данте!
Този кораб има пет пътнически палуби:
А, B, C, D, E.
Вие ще бъдете настанени на палубата "C".
Има плувен басейн, рехабилитационен център с минерални води...
козметичен салон, казино.
Хей. Извинете ме.
Господине?
Трябва преди потеглянето да се върна за малко.
Дали намерихте, моите стикове за голф?
Да. Няма никаква причина да се връщате.
Те са долу, и ще ви ги донеса...
веднага щом настаня гостите в тяхната каюта.
Ще се видим по късно.
Координатите за първия курс, Капитане.
Благодаря Ви.
-Двигателя е включен. Всички машини са в готовност.
-Нека да изцедим всичко от него, в такъв случай.
Добре дошли във вашата каюта.
Иска ми се да вярвам, че след седем дни...
няма да ви се излиза от стая 6088...
вашият щастлив и чудесен дом.
Ако вие двамата се нуждаете от каквото и да било...
обадете се на Ащън.
Много ви благодаря за великодушния бакшиш.
Зная, че ще се разделим в края на това пътуване.
-Точно така, момко.
Оо. Вие двамата...
сте имали меден месец в Ница.
Ние не сме...
не сме женени.
Хей!
Благодаря ти.
Благодаря.
Достатъчно широко ли е според теб?
Размерът няма значение. Ти знаеш това.
Да! Ха ха ха!
Аз не зная защо...
..всичко е толкова внезапно, разтрепервам се в Лодката на Любовта.
Чуствам се отлично.
Наистина съм възбудена, пътувайки по море.
Зная защо.
Може би вкарват химикали, пречистващи въздуха с климатичната инсталация.
Какво ше правим? Знаеш ли от какво имам нужда?
Искам малко от тези чудесни напитки...
с онези абсолютно ненужни чадъри в тях.
Това ще ми е напълно достатъчно.
Да, изглеждаш много добре.
Кой е готов за парти на голямата лодка освен мен?
Има ли проблем? Изглеждаш напрегнат.
-Напрегнат? -Да.
-Нe? -Не?
Нека пийнем по нещо.
Добре. Наистина имаме достатъчно време.
Така ли мислиш?
Да!
Да!
Харесайте си него!
Благодаря Ви.
Изглежда скучаете...
Какво ти се иска да правим?
Имаш ли нужда от shuffIeboard или в каютата...
..или в каютата, и след това shuffIeboard?
Или ммм, ммм, ммм?
Ммм, ммм, ммм.
Каютата, каютата.
Уха. Добре.
Дали всичко е наред с твоя нов приятелел?
Ромео.
В действителност, неговото име е Гайгер.
-Оо?
-Да, ние разговаряхме.
Не изглежда много заинтересуван от голфа...
..за някой, който е привърженик на голфа.
Защо ми казваш всичко това?
Турнирът по голф е точно зад него.
Дори не е хвърлил поглед към телевизора.
Абсолютно си прав.
Скъпи, мисля, че ние го интересуваме повече.
Извинете...
Ей, ей, ей.
Скъпи, ти поиска прегръдка.
Помоли да те прегърна.
Ти си така сладък.
Бих те помолила за услуга...
..нещо за, което не съм молила досега.
Какво е това?
Искам да танцуваш "буги" с мен.
Ааа, аз не танцувам "буги".
Ще танцуваме на място.
Tанцуване на място. Ще направиш ли да го почувствам?
Да, така мисля.
Хайде, младежо.
Събуждайте се, момчета.
Грешната е представата, че прекаляването с мазнини е лошо...
за да отслабнеш, ти не би трябвало да ядеш мазнини.
Добре, познайте...
Твоето тяло е, като истински компютър.
Мм. Виж, ако не ядеш мазнини...
тялото ти се скапва!
Ооо!
По-добре да си дръжа мазнината, която имам.
Както виждаш, ние във Fatbusters, казваме, че мазнината е приятел..
Да, добър приятел.
-Ще използвам добрия приятел.
-Да? Опитай го.
Добре.
Идете там.
"Вземаш изцяло моя живот...
..Помощ...
..падам в любовната...
..с теб".
Дами и господа, имаме въпрос.
Кой би искал дa надникне...
в мулти милион - доларова бижутерийна колекция?
Добре. Добре, на борда...
имаме "Диамантения Бижутер" на Америка тази вечер.
Те искат да Ви покажат нещо ново.
Може би трябва да ви вземем по нещо дребно.
Ще си купя "CameI" без филтър.
Носиш ли си филтри за никотин?
Единствения случай, когато помагат е ако си играеш с тях.
-Добър вечер.
-Големи диаманти.
-Погледнете този!
"Тя ме докосва в танца...
..Тя е разбрала колко много държа на нея.
..Държи ме със сила от която, не искам да се освободя.
..Казваше ми неща, които вие знаете.
..Казвам ви - това е вярно.
..Правиш всичко за мен момиче, как да те обичам?
..Всичко ми казваш...
..всичко също...
..това е истинската причина, която търся за да държа на теб".
-Не скачай зайче.
"Тя неохотно се съгласява...
..трябва да продължим, вие виждате...
..двамата заедно към вечността...
..Нежно тя се усмихна...
..прощава моите грешки.
..Имайки нейната любов бе моята трагедия.
..На всякъде, където аз отида...
..тя е вътре в мен...
..осланям се на нейната безкрайна любов".
Това е впечатляващо!
Исках да изучавам други езици.
Нейното име е Дрю.
Тя иска да знае, дали ти си моя сестра.
Оо!
Мога да се снижа надолу лесно...
Тя казва, че си много красива, и...
..нашите козлета, ще бъдат много красиви.
Благодаря ти.
Боже, как ме виждаш, като майка?
Ами да помисля... Ще стане от теб красива майка.
Деца. Козлета. Не зная.
Какво, с менюто ли се шегувате?
Козлетата са в менюто. Наистина, зависи кой поръчва...
-Харесва ми това. Красиво е.
-Прекрасно е.
Ще направя голяма снимка. Позволете ми да получа една.
Погледнете.
Погледнете.
Харви.
Зает ли си? Ела.
Така, може ли да поръчам?
Не зная, дали седя на моето място.
Аз поисках този маса.
Ти добри бакшиши ли даваш?
Ммм. Зависи от обслужването.
Това обслужване е винаги с усмивка за теб.
Каква храна желаеш?
Трябва ли да бъдеш сериозен точно сега?
Добре...
Да, Аз...
Оо.
Имам в предвид...
Оо.
Аз, точно, знаеш, онзи ден...
разбрах, че съм безрасъдна...
ето защо, това ми харесва, ти знаеш...
Ох, ти не си сериозен.
Ти не си.
Здравей!
Ани...
Какво?
Ох, малко страдам от морска болест.
А?
Добре.
Нека да си вървим.
Огледай внимателно! Аах!
-Наблюдавай за всичко!
Аз се заемам с основната клапа!
Aах!
Благодаря Ви.
Добре дошли, сър.
Извинете ме господине, но нямате право да сте тук.
Май съм се загубил.
Видях светлините и помислих, че е казиното.
Eй, господинe, моля не докосвайте това!
Сигурно прекалих с напитките.
Вие играчи ли сте?
-Ухх!
-Господине!
Помогни му да се изправи.
ОК, сър.
Нека да го изправим.
Ние можем да ви помогнем. Да ви помогнем ли да намерите вашата кабина?
Няма нужда. Аз зная точно къде е. Зная кога не съм желан.
Момчета вие сте много точни, в това, което правите.
Стараем се.
Лека нощ, господине.
Нека да ви изпратим до каютата.
Лека нощ.
Сателитната прогноза е добра, сър.
Трябва спокойно да плаваме през нощта.
ОК, превключете на автопилот.
Превключвам сега, сър.
Така е добре.
Често превключваме.
"..Никога не се забавлявам...
..Никакъви забавления? Ти можеш да имаш всичко на света...
..Не се ли забавляваш, когато сме заедно?...
..Всеки път, когато искаш нещо, аз ти го купувам веднага...
..Водя те на концерти, музеи, кино...
..Върша цялата работата в домакинството...
..Кой чисти горе? Аз...
..Кой готви? Аз...
..Ти и аз, заедно ще се веселим...
..Идваш ли с мен, Лолита?"
Определяме време за терапия на групата, момчета.
Oхх. Аз не бих ви заменил...
за всички лекари по света.
Ммм...
Вие ще се грижите за мен...
Аз ще се погрижа за кораба...
Мм !
Алекс?
Ани, Ани.
Търсих те из целия кораб.
Може би трябваше да погледнеш в леглото, където ме остави.
Ти изглеждаше така красива, Не исках да те будя.
Да, красива жена гола в леглото.
И трябваше да ме зарежеш. Това получих. Ти къде беше?
На стрелба по чинийки.
Стрелба по чинийки?
Отиде на стрелба по чинийки, но не пожела...
Това нашата песен ли е?
Може ли един ден да не отидеш на стрелба?
Нуждаех се от свеж въздух след вечер свързана...
с неудобствата на моята средна възраст.
Добре, ти искаш да бъда откровена...
На мен ми хареса, когато ти прилоша.
Добре...
Не знам какво да кажа.
Добре, това което казвам е, че...
просто ми харесва да се грижа за теб. Това е всичко.
Това, което казах,
когато се шегуваше, за това нещо...
За секунда, помислих, че беше напълно сериозен.
Помислих, че в същност ще попиташ, ти знаеш ...
И последната нощ, когато ти беше неразположен...
Помислих си, "Той е ченге, и...
.."ти дори не знаеш неговия полицейски номер".
Номера на значката ми?
Видяла си номера на значката ми?
Аз дори не зная, дали така се нарича.
Какво значение има номера на значката с всичко това?
Въпросът е в това, че ако се замислиш...
ние не знаеме нищо един за друг.
И...
Хм...
Да бъдем сериозни и...
и да си обещаем, имам предвид...
това вероятно е последното нещо...
от което имаме нужда точно сега. Така ли е?
Да.
-Внимание!
Ако искате да наемете водни ски...
гребна лодка, джет или сърф...
за ползване докато сме спрели в следващото пристанище...
Не ти ли се струва, че бяхме по гащи миналата нощ?
Какво е това?
Извинете ме. Сигурен съм, че помолих да не бъда безпокоен.
В същност не, табелката беше "моля подредете стаята".
Може би сте обърнали картата.
Може би съм обърнал картата.
Нека не те разчорлям.
Капитана на мостика.
-Какво има, Meрцед?
Закъснявам за моите гости.
Ето какво забелязах, сър.
Отклонили сме се четири градуса от курса...
Тогава превключете обратно на ръчно управление.
Опитахме, сър. Автопилота не се изключва.
Добре, опитайте отново.
Направих го. Изпратих инженер да провери апаратурата.
Проверете всичко.
Изпратих Ерик да направи пълна диагностика на апаратурата.
Всичко изглежда нормално.
Човешка грешка...
Трябва да е човешка грешка...
Наблюдавайте го внимателно.
Да, сър.
"..Всяко твое движение...
..Всяка клетва, която нарушаваш...
..всяка стъпка, която правиш...
..ще те наблюдавам".
-Десетки не бяха моя размер.
Казах им, че размера няма значение...
но те не ми ги дадоха.
Има още нещо.
Какво?
Бих искал да танцувам "буги" с теб.
Все още сме четири градуса отклонени от курса.
Провери ли апаратурата, Ерик?
Капитан Полард, добър вечер.
Как може да управлявате кораба, ако не сте на мостика?
Кой управлява кораба?
Аз.
Какво е това? Кой сте вие?
Загубих твърде много години, изучавайки компютърните системи...
за тези пътувания по море.
И тогава бях изхвърлен!
За какво говорите?
Това наистина ме вбесява!
Вие не знаете за какво говоря.
Как се осмелявате!
Традиционно казват...
вярно ли е, че капитана последен напуска кораба?
Аах!
Бих искала от същото още едно. Стой тук.
Ох, ОК.
-Така е добре. -ОК.
Капитане, мили...
Нали не възразявате да се снимате с мен и сестра ми?
Не. Не съм против.
Елате в средата.
Точно тук? ОК.
-Кажете Далас.
-Далас.
Ooх!
Ница е тропически душ.
Водата ще бъде чудесна през ноща, дами.
Добър вечер....
Не. Съжалявам.
Без жилетка, тази дреха не е подходяща...
Баща ти е прав.
Харесвам тази дреха, по мярка ми е...
Не, не, размера...
Струва ми се, че приличаш на клоун.
Не, не мисля така.
Добре, тя е много добра.
Можеш да вървиш.
Тя ще бъде отзад.
Пригответе се...
сега...
Какво става по дяволите?
Не зная, сър.
Къде е главния инженер?
"Нека да те заведа...
..на това място...
..където никога не си била преди.
..Заведи ме...
..вратата не е заключена...
Така е почти перфектно, нали?
Искаш ли да те настъпя?
Вече го направи.
Ох. Имам предвид отново.
Ох.
..Направи го...
..така хубаво...
..прегърни ме...
..и нека отидем...
Оставих те сама тази сутрин,
тъй като имах нужда да помисля.
Да.
Единственото нещо, което ми е помагало в живота...
единственото нещо в, което винаги съм имал доверие...
е бил моя инстинкт...
който никога не е бил по силен...
отколкото сега.
Наистина?
Да.
За какво говориш?
за това, че, ух...
Мисля,че трябва...
Ох, човече, не, не...
Продължавай да танцуваш. Хайде танцувай. Хайде.
Дръжте се. Дръжте се здраво.
Исусе Христе! Основните помпи не работят!
Те не изпомпват!
Спрете машини трета и четвърта!
Махай се от тук!
Сър!
Вижте, казвам ви, те няма да издържат.
Сър.
Можете ли да намерите капитана?
Да сър...
Харви, това е земетресение!
Не може да бъде! Ние сме в морето!
Aах!
Oхх! Ох...
Внимавайте!
Внимавайте!
Не! Ох!
Това е моята ваканция! По дяволите!
Нямам нищо общо с това.
Нещо не е наред!
Това е. Всичко свърши .
Дами и господа, аз съм Лиза, вашия екскурзовод.
Това е само дребен инцидент.
Всичко ще бъде нормално след малко.
Защо ли не и вярвам, точно сега?
Tерминалът не функционира, има повреда.
Погледнете мониторите...
Ние губим контрол над кораба.
Искам всички да са в готовност.
Свържете ме с Бреговата охрана .
Все ми е едно!
Свържете ме с машинното отделение!
Не отговарят.
Опитайте ниски честоти.
Няма сигнал. Не получавам нищо.
Трета машина отказа, сър. Можем ли да направим нещо?
Осигурете връзка с машинното отделение.
Джо, съобщи по портативните радиостанций на целия екипаж.
И моля, някой да намери капитана!
-Продължавай да опитваш.
-Системата не отговаря.
Да?
Г-н Джулиано.
Кажете?
Изглежда, Seabourn Легенда...
не се движи много добре.
Съветвам ви да започнете процедурата по евакуация.
Кой сте вие?
Някой, който ще трябва да започнете да слушате.
Искам да обявите тревога веднага.
Времето тече...
Аз не мога да разпоредя евакуация. Само капитана може.
Капитанът е мъртъв, Г-н Джулиано...
което означава, че сега вие сте отговорен...
за хората на този кораб.
Не си губете времето с радиото на Бреговата охрана...
или с S.O.S.
Прекъснал съм всички комуникаций.
Вие не разбирате.
Морският държавен правилник гласи, че в случай на...
Г-н Джулиано, вие имате управлението на този кораб.
Командването е ваше.
Мога да ви улесня, Г-н Джулиано.
Бих искал да погледнете показанието на индикатора за пожар.
Погледнете на ляво...
"C" палуба, секция 686 е на вашия дисплей.
Какво по дяволите си мислиш, че правиш?
Боже мой.
Оопс.
Видяхте ли, какво ме принудихте да направя?
ОК, почакайте минута. Моля.
А сега предната част на палуба "А"...
от двете страни на носа.
Също, погледнете палуба "Д" секции 187 и 188...
Сър?
Огънят е зад огнеупорните врати,
които контролирам и ще ги отворя, ако се наложи.
Сложил съм взрив из целия кораб...
и ще го задействам, без колебание...
Сър, натиснете бутона.
Не мога да си представя, как да напуснем кораба докато се движи?
Той ще спре след три минути.
Давам ви 15 минути за евакуация.
Сега обявете тревога...
или ще го взривя.
Сър, аз наистина мисля, че трябва да натиснете бутона...
Внимание! Внимание, моля.
Говори командващия.
Всички пасажери и екипажа да се явят на главната палуба.
Трябва да напуснем незабавно Seabourn Легенда.
Това не е тренировка.
Повтарям, това не е тренировка.
Да напуснем кораба?
Каква е причината да направим това?
Нека да отидем. Тръгвай.
Всички през задната врата!
-Ние трябва да намерим Дрю.
-Трябва да я открием.
Тя не може да чуе това!
Ние трябва да я открием.
Не. Не, Франк.
Не, имам предчуствие.
Хайде.
Излезте на главната палуба.
Нека да вървим. Следвайте ме...
Да, моля продължавайте де се движите.
Сяра. Надушваш ли това? Сяра.
-Сяра? Какво искаш да кажеш?
Дим от сяра излиза от този отдушник.
Никога няма да видя дома си отново...
Идете в спасителните станции.
Всички да се евакуират.
Инженерите и електротехниците, напуснете вашите постове...
и помогнете на пасажерите в спасителната акция.
Точно така, дами и господа!
Бързо, моля! Моля, побързайте!
Всеки, да се хване здраво!
Елате!
Хей, не! Вратите!
Позволете ми да изляза!
Тази врата няма да се отвори!
Позволете ми!
Така.
Точно така. Бързо.
Помоли го, Рупърт!
Трябва да говоря с някой!
Тръгнаха към спасителните лодки...
Те ще ни забравят в бързината...
Мамо !
Фу! Ох.
Ох, Боже.
Отблъснете от кораба!
Ще огледам наоколо...
Какво си намислил?
Това изглежда съмнително.
Да. Напускаме кораба в средата на ноща.
Идвам след малко. Върви. Следвай екипажа.
Ух, не Алекс!
Следвай екипажа. Ще дойда след вас.
Ухх!
Гледайте къде стъпвате.
Моля, не стойте на едно място.
Извинете. Извинете. Извинете.
Господи! Той ни е блокирал достъпа...
Сър, идете при спасителните лодки!
Лесно ще отида, човече. Аз съм от L.A.P.D.
Какво? Какъв сте?
Какво е това?
Имате сигнали за пожари, но всички ли са потвърдени?
Спуснали сме спасителните лодки, сър.
По-важно ли е потвърждаването, отколкото това?
Да.
Последна лодка! Тръгвайте!
Всички, в лодката!
Сега! Бързо!
-Хайде, хайде.
-Дрю!
Някой да ни помогне!
Дрю не беше в стаята.
-Целесте, ние сме затворени от всички страни!
Тя вероятно е на друга спасителна лодка.
Но ние напускаме без нея!
Сигурен съм, че е добре.
Хайде, тръгвайте!
-Целесте, няма време.
Дрю е качена на друга лодка. Сега, моля...продължете.
Кой командва?
Искам да видя моята сестра!
Хайде, хайде, хайде!
Алекс, ела!
-Това е последната лодка!
Хайде, сър, трябва да тръгваме!
-Наистина ли намерихте Дрю?
Тя не е на лодката.
Някой преброи ли хората?
Може би е в друга лодка. Сега, ще се качите ли, ОК?
Гледам, тези пожари. Има нещо странно.
Вашата идея обръща всичко наопаки.
Това е дим от сяра, който нищо не означава.
Алекс, ела.
Мога да сваля лодката, когато кораба не се клати.
Не ни остава много време!
Аз зная на какво е способен!
Той е луд!
Той е луд!!!
На прав път съм.
Ох, Боже мой! Лодката се накланя!
Какво става?
Ани, скачай!
Трябва да я задържим!
Трябва да я изправим!
Защо продължава?
Лебедката е повредена!
Трябва да спрем кораба!
Нямам никакъв контрол върху управлението! Махнете се от пътя!
Какво...Какво... Какво ще правиш?
Това въже няма да издържи и ние трябва да ги измъкнем от там.
Какво значи "ние" Алекс?
Разбрахте ли?
Бъдете готови.
Ще бъдa в дясно отзад...
ОК.
Ох.
Какво е намислил?
Каза, че ще бъде от дясно на борда!
Струва ми се, че въжето няма да издържи!
Ако падне във водата от тази височина, това ще е катастрофа!
Не се движете!
Моля!
Моля вдигнете ни нагоре!
Ние се опитваме...
Не мърдайте и балансирайте с телата си.
Ще ви изтегляме нагоре един по един.
Тя е останала там!
Зная, тя е останала на кораба!
Целесте, къде тръгна?
Недей! Не се мести! Не мърдай!
Това е, край!
Ох.
Хвърлете ми въже! Трябва да го вържа за лодката!
Ох, скъпа, това не е нашия край.
ОК. Тук.
ОК.
Внимавайте!
Сега, хванете въжето!
Аз ще го хвана!
Бъди готов!
Хванах въжето!
Завържи го здраво! Дърпай нагоре!
Кажи, като си готов!
ОК!
Ухх!
Дръж здраво! Тегли нагоре!
Ооо! Aaх!
Помощ!
Алекс! Алекс!
Данте!
Помощ! Помощ!
Помощ! Помощ!
Ох! Aах! Помощ!
Аах!
-Елате.
Изтеглете ме нагоре! Моля! Вдигнете ме!
Aлекс! Боже! Ти си откачен!
Изтегли ме нагоре.
-Хванах те.
-Моля теглете!
Хванете въжето! Дърпайте! Хванете другото въжe!
Ох!
Трябва да има начин!
Стълбата! Спускайте стълбата!
Алекс. Aлекс, Алекс.
Здравей! Ух, води ги един след друг. Дали ще можеш?
ОК.
ОК. Благодаря, човече.
Благодаря ти. ОК, благодаря.
ОК.
Благодаря ти.
Ох!
-Това е последния.
Офицер, тук е Meрцед.
Да?
Имаме проблем на мостика.
Басирам се, че ще се справим!
Дръжте ги всички заедно, Руди.
Аз ще бъда на мостика.
Идете при пасажерите.
Това е радара.
Най-напред помислих това, за гъста мъглата, но не се движи.
Св. Мартин.
Има пристанище на Св. Мартин.
Той ни е насочил към острова.
Каква е посоката?
Това е точно на юго-изток 165.
Мислите, че ни насочва в тази посока?
Мислите ли, че това е пристанището?
Той ни насочва в скалите, които са в съседство с пристанището.
Насочил ни е в стената от скали...
Колко време ни остава до удара?
Сър, върнете се при другите пасажери.
С колко време разполагаме?
Аз съм капитан на този кораб, и вие сте...
Вие загубихте контрол върху автопилота...
имало е кабелна връзка с управлението на двигателите.
Да. Но той извършва всяко нещо от разстояние...
Нищо не можете да направите...
-Има предавател.
Трябва да намерим предавателя.
-Как е запалил пожарите?
Пожарите не съществуват. Те не са реални.
-Димки.
-Димни гранати.
Вероятно ги поставя във въздуховодните канали.
Те са малки. Те са кръгли...
като...
тези.
Топки за голф.
Топки за голф, топки за голф.
Гайгер. Нека да го открием веднага.
Трябва ми номера на каютата му. Ще го заловя.
Ние не сме въоръжени.
-Къде са оръжията за стрелбата по чиний?
-Точно тук.
Oоо.
Aaх!
Защо всички се опитват да ме убият?!
Какво се е случило? Ти добре ли сте?
Oох.
Остани наведен. Вие сте ОК.
Да.
Не мога да се справя с него.
Той е променил всички кодовете за достъп в компютъра.
-Имаме много болно момче.
Наистина. Мислите ли, че щях да правя това...
ако бях здрав?
Стига толкова.
Зная кой си ти.
Познавам те много добре.
Изглеждаш малко мокър.
Виж, Алекс...
Аз разработих тази нова система за автопилот.
Моята компания продава това...
на почти всички транспортни кораби в света...
но когато бях болен...
те ме ликвидираха.
Бях безпомощен. Точно тогава те ме изхвърлиха.
Обаче сега, имам по добре защитена система.
Кажи ми, Алекс...
имал ли си някога фалшиво чувство за сигурност?
Aaх!
Всички, на палубата!
Хайде! Вървете! Вървете!
Няма страшно, Алекс.
Това е странно.
-Що за полицай си ти? Заради теб ще загинем всички!
-Не!
-Това е неговия план.
Къде е залата за управление на машините?
Какво? Машинното управление?
Трябва да спрем кораба, тогава ще го заловим.
Искам ви на горната палуба...
Добре! Аз ще се справя сам!
-Meрцед, върви с него !
-Сър, той е ирационален...
Вие сте служител на този кораб...
Наблюдавайте, какво ще прави!
Ащън, ти добре ли си? Ела, стани.
-Ани.
-Да?
Те организират търсене...
Зная, че Дрю не се крие.
Те ще я намерят.
Тя се намира тук някъде!
Стойте неподвижно.
Точно така!
Хей, престанете! Точно така.
Данте, спри се. Наистина ли чуваш нещо?
Чувам нещо идващо от долу.
Покажи ми. Ела...
Лошо!
Чува ли ме някой?! Хелоу!
Александро, това не ми харесва. Наистина не ми харесва.
Това се чува от долу. Tук някъде...
Хелоу!
Има ли някой там?
Да!
Да, ние сме хванати в капан!
Изведете ни от тук!
Ще се опитаме. Има ли при вас малко момиче? Дрю?
Няма! Само големи жени!
Моля?!
Искам да кажа, нормално развити жени! Изкарайте ни от тук!
Има дим.
-Появява се от отдушника!
Върнете се!
-Той излиза от всякъде!
Oх. Ние се опитваме.
Опитайте се да запушите отдушника!
Ще ви изведем!
Какво правите?
Те ни казаха да запушиме отдушника.
Тя е права.
Ще ви помогна, лейди...
Александро, какво е това?
Този дим ще ни убие!
Дръжте се! Ние ще ви изведем след секунда!
Помогни ми, Харви!
Опитвам се да спася вашия живот!
Дръжте се!
Какво е това?
Опитай с това.
Няма да свърши работи.
Пробвай за всеки случай.
Ще намеря нещо друго.
Казах ти, че няма да свърши работа!
Това се появява от всякъде. Харви, дай ми твоите панталони!
Моите панталони? Някой друг да свали своите.
Аз си дадох сакото.
Защо тя не е дала все още нищо?
Причината е, че не съм обула никакво бельо, Харви.
Ох.
Не мога да си поема въздух.
Елате, побързайте!
Елате!
Така, какво можем да направим?
Ох, не знам.
Който има желание, намира и начин.
Опита ли се да затвориш ръчно крановете на резервоарите за гориво?
Да, но той е изключил всякакъв достъп до машинно отделение четири.
Кой от тези се контролира от автопилота?
Не зная. Аз съм навигатор.
Не съм запознат с тази апаратура.
Ох, ти не си запознат?
Виждам.
Ти, ух...
..не си запознат с това?
-Сър, тук е Mерцед в машинната зала!
Той разбива цялото оборудване! Разбрахте ли ме?
Кои неща не са свързани с компютъра?
Има достатъчно неща не свързани с компютъра...
но нищо, което да преодолее неговата програма.
Тогава ние трябва да я излъжем.
Ние не можем да спрем кораба.
Натискам това надолу.
Какво ще правиш, искаш да ни проветряваш ли?
Какви са тези бутони? За какво са тези ключове?
Ти ги натисна! Те отварят вратите за наводняване на баластните помещения!
Искаш да потопиш кораба?
Сър, тук е Mерцед! Чувате ли ме?
Хелоу? Някой да ми отговори!
Ние потопяваме кораба, точно както ви казвам.
За какво говориш?
Мога бавно да го потопя...
Така, затвори! Затвори си устата!
Нищо не съм казал!
Ако поеме достатъчно вода, ние ще газим по дълбоко...
Сър! Някой да се обади!
Наводни това.
Не работи!
Ще побързаш ли?
Чакай! Данте, мисля, че намерих нещо.
Охаа.
Отдръпнете се!
Побързайте! Побързайте!
Намерихме ключа.
Какво?
Ох.
ОК, ОК.
Удари го! Можеш ли да счупиш това?
Погледни!
Aaх!
Можете ли да излезете?
Можете ли да излезете момчета?
Дали ще се отдръпнеш с триона.
Какво?
Ще се дръпнеш ли с триона? Направи поне опит!
Ох, съжалявам! Ох, съжалявам! Извинете!
Колко може да поеме?
Никога не съм пускал милиони галони вода в кораба преди.
Дай ми секунда.
Имам три херметически затворени врати...
Добре, трябва да изключим тези сензори.
Къде е това?
Това е помещението за баласт.
Точно под нас.
Както и да е. Наводняваме!
Херметическите врати са затворени.
Вратите за пълнене на баласта, ще се отворят всяка минута.
Мамка му!
Затвори ги! Затвори ги!
Току що ми каза да ги отворя!
Ела с мен.
Ще затворя точно тази...
Не се отделяй от мен!
Дръж се!
Дръж се!
Аз ще...Аз ще се държа.
Ти добре ли си?
Всичко ще е наред.
Ммм. А?
.В случай, че нещо се случи с нас...
.искам да знаеш това...
.ти...ти...
.обичай ме...
.аз ще бъда на 15 следващия месец...
-Взаимоотношения създадени при екстремални обстоятелства...
са нетрайни.
Точно така, всички!
Какво става? Защо евакуацията е спряна?
Да престана? Кога е започнало?
Много е важно да останем спокойни.
Ти дори не работиш на този кораб!
Била съм и в по-лоши ситуации, и паниката не помага.
Ние имаме спасителни жилетки. Можем да скочим от кораба, нали?
Ако скочите, витлата ще ви засмучат...
Ох, да, наистина...
Алекс.
Ох, Боже мой! Дрю!
Къде бяхте?
Тя добре ли е?
Ние ще намерим твоята майка.
-Тя добре ли е?
-Да.
Ох.
Ела, скъпа...
Ти добре ли си?
Да, добре съм. Какво става?
Защо кораба тръгна отново? Защо ме заряза горе?
Имаме проблем.
Зная, че имаме проблем. Какъв? Какъв?
Гайгер е завладял управлението на кораба.
-Гайгер. Не се ли е скрил някъде да играе своя голф?
-Цитирам Гайгер: "Аз съм психо компютър...
..аз съм разработил целия софтуер...
..Мога да взривя всичко".
-Защо наистина прави това?
-Аз не зная.
-Къде е той?
-Той е навсякъде.
Ще дойде тук.
Това е той.
Какво?
Приближава се към най-горната палуба, където са всички.
Ти оставаш, и чакаш.
Хей, ти не трябва да спасяваш този кораб.
Охх.
Замръзни!
Хвърли оръжието!
Не стреляй.
Това не е оръжие, това е просто компютър.
Хвърли това, задник...
Къде е твоята приятелка Ани? Тя е хитра.
Би било срам, ако нещо и се случи...
Залегни на пода!
Опитах се да поддържам разговор.
Поставям го долу...
..наистина бавно.
Иронията на моята ситуация, Aлекс...
е това посвещаване на работата и преданост на компанията...
възнаградено с компютърна болест.
Вижте, компютрите генерират електромагнитни полета,
които, след време могат да причинят сериозно медно отравяне.
Аз съм умно момче, Алекс, но даже и аз не знаех това.
Би трябвало да бъда високо оценен...
от някои компетентни органи...
Всички ли са добре?
Ние сме много добре.
Но, не! Те ме изхвърлиха.
Те се отнесоха към мен така, сякаш никога не съм съществувал.
Къде отиваш?
Отивам да го намеря.
Дръж се. Чакай!
Ще направя всичко каквото мога...
..за да получа това което искам.
Ти няма да ме спреш.
Този път това е сбогом завинаги, Алекс.
Как ще ме спреш сега, приятелю мой?
По дяволите.
Проклятие.
Ох, почакай за минута.
Чувала съм тази музика преди.
Те я пускат в целия кораб.
Не, чувала съм тази музика преди...
в търговската част на кораба. Той е в магазина...
Там има пожар!
Не се безпокой.
Пламъците няма да минат през вратата.
Алекс! Aлекс, Aлекс!
-Не докосвай това!
Нуждая се от...Аз се нуждая от aа...
Аз се нуждая от моя трион.
Алекс! Алекс!
Aлекс! Ох, Боже!
Не докосвай каквото и да било. Не докосвай нищо!
Зная как се отварят противо-пожарните врати.
Не отваряй вратата!
Има нещо на вратата!
Ние не можем да влезем при теб.
Има нещо закрепено на вратата.
На какво прилича това?
На какво прилича?
Това е зелено, прилича на флакон от дезодорант.
Не зная.
Това е граната.
Какво?
Там някъде има номер на нея.
Това е, хм, L1619...
Ух, магнум.
-Иглата извадена ли е?
-Какво?
Иглата извадена ли е?
Иглата си е на място, но е вързана към жица.
Да.
Завържете лъжицата на гранатата.
Лъжица? Какво?
С канап.
Ох, скъпи, казваш граната.
ОК. Канап. Ух...
Твоите връзки от обувките! Ела насам.
Успях.
Какво е това.
ОК, така. ОК.
Добре, бъди готова.
Това ще свърши работа.
Трябва да побързаш.
ОК, ОК.
Хвани го. Хвани това.
Хванах го. Сега какво?
Извади иглата и отстрани гранатата.
Ух, ух...ти извади иглата, а аз, ще махна гранатата.
Броиме до три. Едно...
две...
три.
-Ооох!
-Aах!
Ох!
Къде е? Къде е тя? Къде е тя?
Тя е в ръката ти.
А?! Вземи я. Разкарай я!
Махни я от мен! Махни я от мен! Взе ли я? Хвани я!
Хванах я.
ОК, махна ли я?
Алекс!
Можете да отворите вратата сега.
ОК.
Нее!
Ето ви сухи кърпи.
Благодаря ти.
Съжалявам, че ти се развиках.
Всичко е наред, татко. Аз съм ОК.
ОК.
Къде е Алекс?
"Къде е Алекс"?
Ела на другата страна, тук.
-Седни. Отпусни се. Не се движи.
-Аз съм добре.
Не изглеждаш добре. Престани да говориш.
Всичко наред ли е?
Добре ли си?
Не мисля така.
Какво?
Той ни насочва на дясно...
Това наистина ли означава в дясно, около острова?
Не! Насочва ни точно в острова.
Отново се движим.
Обръща половин градус на дясно.
Хайде, хайде, момчета. Ние се приближаваме.
ОК, Ще се опитам да прекъсна серийния порт.
Успя ли?
Ух...
Не. Ние все още сме блокирани.
Елате.
Хей, ние се движим. Имаме отново контрол над управлението.
Не, ние сме все още мъртви тук.
Бъдете сигурен, сър, тъй като ние завиваме.
Той е. Това е той, това е той.
Той е на борда. Все още Гайгер е на борда.
Момчета, може би тези хора могат да помогнат.
Дайте го на мен.
Той ни насочва право в танкера.
Какво?
Прав си.
Той е закотвен на 16 мили пред нас. Ние се движим с 17.8 възела.
Колко време ще им е нужно да се преместят?
От стартирането на техните двигатели, 30 минути.
Няма да успеят да се махнат от нашия път навреме.
Така, какво можем да направим?
Ох, човече!
Той ни обръща с още четвърт градус.
Ах! По дяволите.
Oхх.
Може ли да насочваме кораба без кормилото?
Страничните витла биха могли.
Не можем да отидем там. Вие, момчета наводнихте помещенията.
Ние се опитахме да объркаме неговата програма, сър.
Не, вие се опитахте да ни потопите.
Ох! Ох! Ох!
Нека да извадим или да вкараме нещо в двигателя...
или да повредим съединителя, като на автомобил...
На мен ми се е случвало.
Моето уважение, но това не е вашата лека кола.
Това е пътнически лайнер.
Тя е права.
-Витлата!
Трябва да спрем витлата.
Ще заклиним нещо в тях...
например...стоманено въже.
Това очевидно, не е моето предложение.
Добра идея. Аз ще сляза под кораба.
-Никога, ти въодушевеният! Нямах това в предвид!
Това е глупава идея.
Не, това е голяма идея.
Това е самоубийство. Този витла са 12 стъпки в диаметър.
Те ще те засмучат и ще те убият.
Хей. Хей, Дино, искам да те питам...
кой играе Немския капитан в "Неприятелски Сблъсък"?
Ниския Юргенс.
Надолу по следващия коридор в ляво.
направо до дъното на кораба.
Дъното. Това не звучи много добре.
Колко време остава?
Не много. Да побързаме.
Mayday, mayday. Тук е Seabourn Легенда...
посока осемдесет градуса изток-североизток.
Машините и контрола на управлението са повредени.
Повтарям. Повредени.
Къде отиваме?
Eindhoven Лъв, е пред нас...
Тук е Seabourn Легенда.
Eindhoven Лъв, е пред нас.
Eindhoven Лъв, тук е Seabourn Легенда...
Движим се точно към, Eindhoven Лъв.
Има само един изход.
Да скочим във водата ли?
Да.
ОК, това може да се направи.
А?
Мислиш, че така може да спасим кораба?
Какво друго ни остава?
Алекс, може би това не е толкова добра идея.
Може би трябва да изоставим идеята за витлата, а?
Ние трябва да спрем кораба.
Нямаме много време.
Уверен ли си, че ще се получи?
Да. Ще използваме онези въжета намиращи се на кораба...
Това не е разходка по кораба.
Това е гмуркане под кораба.
Това е добро. Ще издържи.
Позволи ми да го закопчая.
Всичко е точно.
Хей.
-Ани.
-Какво?
Четири-две-девет-шест...
пет-осем-девет-J.
Аз не зная какво е това. Какво е?
Това е номера на моята значка.
Той е 4296589J.
Благодаря ти.
Ще се върна.
Това е водещото въже. Пъхни го в перките на витлото.
То ще издърпа тежкото стоманено въже.
Не отпускай прекалено много...
ОК. Държа го.
Ще се окаже твърде близо...
ОК, той е достатъчно близо. Спри го сега!
Хайде, бейби. Нека отиде това...
Нека отиде...
Ах.
Това тегли стоманеното въже. Работи. Това работи!
Нека да го изтеглим нагоре, в такъв случай.
Дърпай придържащото въже!
То е оплетено. Оплели са се!
Въжетата са кръстосани. Трябва да го изтеглим горе...
Хайде! Направи нещо!
Засмуква го.
Осемнадесет.
Хайде, бейби.
Седемнадесет и половина.
Те го направиха. Намалиха скороста ни.
Ох, не, не.
Ние трябва да го изтеглим на повърхноста.
Хайде, Хайде. Дръж и дърпай.
Ох. Дърпам.
Дърпай го нагоре.
Дръж въжето.
Какво става? Това е повредено!
Трябва да го изтеглим!
Това няма да издържи!
Ох! Не може ли по-бързо...
Не може ли по-бързо!
-Внимавай!
Идва към нас! Aaх!
Мисля, че си счупих ръката!
Aлекс! Aлекс.
Хайде. Дръж.
Хайде. Дръж.
Имаме го сега.
Всичко наред ли е?
Какво има?
Не зная.
Позволи му да си отиде.
Пусни го бавно надолу...
Aни, аз мисля,че...
твоя приятел не оценява логиката...
в блъскането на най-автоматизирания кораб в света...
в препълнен петролен танкер.
-Пусни я да си отиде.
Може би ще можеш да прекараш останалите си дни...
в някоя хубава психиатрична клиника, където да си слагаш пиявици на задника.
Ох, така се срещнах с моите медицински сестри.
Те изтегляха медта от моята кръв.
Лечението ми даде възможност да живея няколко години!
Онези пиявици могат да ми дадат още няколко.
Заминавам и съжалявам, че не мога да те убия.
Ха ха. Чуй ме...
Пусни го!
Хайде!
Пусни го!
Мм-ммм.
Хайде!
Пусни го!
Ох.
Ох!
Г-н Джулиано, аз тръгвам.
Надявам се, че имате малко акъл, но ще взема със себе си Ани...
като малка допълнителна застраховка.
Познавате ли, едноръките от свободния стил?
Ухх!
Хей! Хайде...
или ще свършиш...
като тях.
Хвани се!
Вярвам, че ни виждат.
Как може те да не ни забележат?
Не мога да се свържа с тях по радиото! Не отговарят.
Те се движат с 14 възела, посока 166.4.
Насочени са точно в нас.
Вдигайте котвите!
Да, сър!
На къде тръгнаха?
Той ще скочи от кораба.
Всичко наред ли е?
Аз съм добре.
Побързай!
Движи се!
Остави ме!
Много силово, нали?
ОК...по този път.
Надолу по стълбите.
Задръж!
Отиваме на малка езда.
Хайде.
Няма да си ходиш сега. Ти си моя малък заложник.
Хайде!
Не ме докосвай!
Слизай. Слизай!
Така.
Това е.
Така...оу!
Хареса ли ти вашата ваканция до този момент?
Сядай!
Ох.
По-добре се хвани.
Ани!
Aлекс?
Алекс!
Да ти подам ли ръка?
Държа се. Хванах се.
Не мисля, че искаш да бъдеш на този кораб сега, Ани.
Aaх!
-Познаваш ли пътеките в кораба?
-Да.
Вие добре ли сте?
Какво се случи?
Алекс, чуваш ли ме?
Не харесвам всичко това.
-Ох, Боже мой.
-Ние се движим прекалено бързо!
Как може това да се случи през нашия меден месец?
Почакай минутка.
Ох, Боже мой. Защо не спираме?
Защо не спираме?
ОК, всички, да се отдалечат от прозорците!
Пригответе се за удара!
С колко време разполагаме?
Седем или осем минути, сър.
След осем минути, ние ще бъдем изтласкани извън водата!
Бързо! Машините на пълна мощност!
Подгответе се за рязко бордово обръщане.
Aлекс, ако можеш да ме чуеш, използвай селектора на кораба .
В ляво. Иди в ляво.
Aлекс, чуваш ли ме?
Ако ме чуваш , използвай селектора.
Чувам те.
Ние нямаме време.
Кой е пътят към ръкохватките?
Вие го наводнихте. Не може да се мине от там.
Мога да отида там. Вече минах веднъж през него.
Ръкохватките са две широки колела...
свързани с малък вал.
Ще ги намерите на края на вала...
това се намира на дъното под стаята с помпите...
трюмното помпено помещение.
Наистина ли разбрахте?
Да, разбрах.
Подържайте връзката.
Ти ни говори през него, ще чуваме твоя глас.
ОК, вие сте в секцията BT-1.
Накрая на коридора, ще намерите люка.
Той ще ви отведе в трюмното помпено помещение...
-Люка, люка.
Това е на същото ниво където сте в момента...
ето защо трябва да има още въздух.
Разбрахте ли ме?
-Още си със спасителна жилетка.
-Какво? Да си махна жилетката?
Ще се гмуркаме.
Проклятие, човече.
Нека да се махнем от този ад!
Отдръпнете се от перилата!
Харви, чакай ме!
Като срещу стена!
Какво ще стане?
В далечната страна, има къс проход.
Той води точно към помещението, където се намират ръкохватките.
Алекс, чуваш ли ме?
Много близо си.
Ръкохватките...
са две големи колела свързан с вал...
който ще завърти витлата...
Когато намерите колелата, въртете ги, колкото можете по-бързо.
Наберете обороти на колелото. Само на едното колело.
Ако завъртите двете, вие ще зачеркнете себе си.
Трябва да въртиш колелото, което е в дясно на борд.
ОК, виждам.
Трябва да се уговорим.
Аз ще сляза най-напред. Ти ще ме смениш след 15 секунди.
Точно така.
Те ни обръщат. Сър, те ни обръщат.
Да. Да, това върши работа.
Не, не, не.
Спрете най-после!
Боже мой! Хванете се!
Ще загинем!
Ох, Боже! Моля Те!
Aaх!
Aaх! Aaх!
Мисля, че го направихме! Ние го обърнахме!
Наведи се!
Охоо! Ха ха ха ха!
Струва ми се, че не улучи!
Невъзможно!
Не! Не!
Те го направиха .
Ох!
Ох, ние успяхме.
Ох, Джек.
Да. Да.
-Надявам се някой да снима това на лента.
-Да.
Ох!
Ох, мамка му.
Ох, мамка му!
Ох, мамка му.
Ауу, мамка му.
Мамо!
Хей!
Хей!
Да се махаме от тук.
Да, няма шега...
Хайде!
Хайде, побързай! Те идват право към нас!
Хайде! По-бързо!
Ние имаме право да минем!
Извинете! Извинете ни!
Направете път!
Беше много близо!
На мостика!
Къде е управлението на котвите? Трябва да ги спуснем!
Да пуснем котвите?
Не можем да ги пуснем. Движим се прекалено бързо.
-Видяхте ли Ани?
-Не.
Успях да я задействам!
С котвата не можете да спрете движещ се кораб.
Тръгна. Котвата слиза.
Усеща се!
-Ние бавно намаляваме скороста.
Не. Прекалено бързо се движим. Тя няма да издържи.
Харви!
Влезте в ъгъла! Стегнете се!
Ох, Боже мой!
Няма да спрем!
Спусни другата котва.
Казвам ви, прекалено бързо се движим.
Блокирала е...
Боже, не. Не.
Къде е сирената? Къде е сирената?
Как може да няма сирена?
Трябва да има тук някъде.
Aaх!
Къде заминава?
Ох, мамка му!
Какво правиш?
А?
Не работи!
Какво?
Aaх!
Уви! Уви!
Не, не, не.
Aaх!
Не мога да повярвам...
Това намали скороста ни на девет възела!
О, Боже!
-Ох, човече!
-Премести се!
А?
Не може да бъде!
Ох, не! Вече не! Не отново!
Аз го намерих! Аз го намерих! Аз го намерих!
Всички се махайте от пътя! Идва голяма лодка!
Моля! Веднага!
Хайде! Скочете! Преплувайте! Махнете се от пътя ни!
Нямаме спирачки!
Това не е сън! Скачайте!
Напуснете вашата лодка!
Oхх!
Ох, Боже мой! Ние ги потопяваме!
Скороста намалява!
Това помага.
Седем възела.
Обърни се надясно!
Погледнете!
Ухх! Мамка му!
Aaх!
Oоох.
Две спални, трапезария, кухня, ъгъл.
Мaмо, има голяма лодка.
Зная. Там наистина има големи лодки.
Какво умно момче...
и много мило от ваша страна да забележите корабите.
Стените са мек европейски варовик...
Това ще ни спре завинаги.
Харви?
Бързо!
Ние сме безпомощни! Това е твърде плътно!
-Наведи се!
-Наведи се!
Aaх!
Шест възела!
Aaх!
Ухх!
Aaх!
Oхх!
Какво? Какво? Не мога да те чуя.
Aaх!
Нещо идва.
Пет възела!
Охх!
Четири...Aaх!
Спира!
Точно тук идва!
Това наистина е голямо, мамо.
Ох, Боже мой!
Ох, Боже мой!
Наведи се!
Aaх!
Aaх!
Два възела! Почти спряхме!
Ох, не!
Наведи се!
Нула.
Aaх! Aaх! Ухх.
Моята кола!
Трябва да намеря Ани.
Мамка му! Спри!
Ще почерпя! Ще почерпя!
Oу.
Спрели сме.
Ние сме паркирали!
Не мога да повярвам!
Ние сме в безопасност.
Нула.
Какво казваш?
Лош късмет е да построиш кораб над града.
Някаква простотия. Лош късмет, човече.
Тъкмо купих бунгало тук.
Боже мой.
Ти добре ли си?
Да. Мисля, че си счупих и другата ръка.
Кораба е паркиран в центъра на града...
но, хей, можеше да бъде и по-лошо.
Трябва да намеря моето момиче. Благодаря ти.
Ухх!
Извинявай!
Внимавай!
Отивам да проверя другите.
Твоята ваканция е към своя край.
Стой далече от мен, или ще пострадаш!
Кълна се в бога!
Какво ще правиш, Ани?
Ще ме напръскаш с вода ли?
-Аз управлявам сега.
-Хей, Ани! Хей!
Ани!
Върни се! Ти си ми гостенка!
Ти си моя заложничка!
Нуждая се от лодка!
Мога ли да ти помогна?
Аз съм ченге. Имам нужда от вашата лодка.
Какво? Ти искаш да ме измамиш.
Това е шега, нали? Ти се бъзикаш с мен.
Хайде, човече! Ти ще ме измамиш!
Не виждаш ли, че имам среща?
Алекс Шоу, L.A.P.D.
L.A.P.D.? Аз съм в Карибско море, човече.
Какво правиш тук?
Спри го, Маруся.
Знаеш ли колко терапии имах заради Вас момчета?
-И тези глупости са скъпи!
-Ще пътуваш.
Хей, къде искаш да отидеш?
Не!
Хей! Ани!
ОК, давай го леко, човече!
Тази лодка ми струва $150,000.
Карай нататък.
ОК. Това е!
Искам полица. Именно сега!
Охоо!
Дай ми го!
Пусни ме да си ходя!
Oу!
Май имаш огнен характер?
Ти си нямаш представа!
Там е...
-Погледни! Фоерверки!
Това е тя!
-Какво?
-Карай нататък, бързо.
Не мога да карам бързо! В рифовете има плитчини! Мамка му!
Настигни този самолет!
Кажи ми някоя добра причина.
Ако не го направиш, ще те изхвърля от лодката.
ОК.
Това е добра причина.
Губиме скорост!
Недей! Недей!
Ох! Позволи ми да си отида!
Мисля, че е по-добре да бъдеш с мен.
Приближи се!
Какво?
Позволи ми да си отида!
Ще можеш да си тръгнеш...
от 10,000 стъпки височина!
Приближи се!
А?
Той стреля по самолета!
Улучи.
Нека погледаме, дали може да се държи сега!
Следвай ме!
Намали!
Предполагам, че ще се пусне.
Намали!
Не, не, той навива макарата!
Следвай го! След него!
Ох, мамка му!
Да вървим!
Не може да бъде!
Не!
Не!
Ела тук!
Ох, Боже.
Алекс! Алекс!
Ани!
Ани!
Здравей!
Здравей!
-Здрасти!
Ела.
Хвани се!
Aaх!
Какъв е този банан, който яздят?
Aaх!
Aaх!
Aах!
Напуснете кораба!
Целия екипаж да напусне кораба веднага!
Ще гръмне, танкера ще се взриви!
Скачайте веднага! Напуснете това нещо!
Скачайте!
Надявам се, че могат да задържат въздуха си дълго време.
Не им достига въздух.
Не ги виждам. Мисля, че са мъртви.
Не са се удавили.
Те са там!
Хей, много се бавите! Точно така!
Елате тук. Хванах те. Побързайте.
Бързо. Танкера ще се взриви, ще се взриви!
Бързо. Това ще гръмне...
Аах!
Развържи ме, развържи ме.
Всичко е наред.
-Ти добре ли си?
-Да.
Бях толкова изплашена!
Мислех, че ще успея там, за секунда...
Благодаря ти.
Погледни какво намерих в международни води.
Ухаа!
Тук наистина е рай!
Имам нещо за теб.
Ох.
Изумително е.
Би ли носила това за дълго?
Колко време ти беше нужно?
Петдесет години.
Да?
Да.
Ще може ли вече аз да правя всички планове на пътуванията ни?
Договорихме се...
Здравейте!
Г-н Кинтер!
Ох, Ани. Вие отново сте тук...
Да.
Надявам се, че не възразявате. Имате изискан вид.
Искам да наваксам за последната седмица.
Защо трябва да възразявам?
Боже мой, ух, уверен съм, че днес ще е много по-добре .
Така ще е.
Някакви проблеми...
Малко съм нервна.
ОК, Г-н Кинтер, тръгваме...
Съжалявам, но този автобус се движи прекалено бързо.
Забелязах това. Ух, направете ляв завой тук.
Ето. Извинете ме.
Благодаря Ви, благодаря Ви.
Превод и субтитри KOKO and BOKO